Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

USER MANUAL
Cloe 17B/Petra 25B – Boiler Stove
Instructions for the correct use and maintenance of
your Kalor wood pellet boiler stove
Distribution and warranty in Ireland by:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kalor Cloe 17B

  • Página 1 USER MANUAL Cloe 17B/Petra 25B – Boiler Stove Instructions for the correct use and maintenance of your Kalor wood pellet boiler stove Distribution and warranty in Ireland by:...
  • Página 2 Please refer to the notes on the inner back cover of this manual for further details regarding the installation, commissioning and warranty for your stove/boiler. We wish you all the best with your new Kalor stove/boiler and hope it serves you well for many, many years.
  • Página 3 Inserto Camino Idro 17/25 Gentile Cliente, Cod. 001111 La ringraziamo per aver preferito uno dei nostri prodotti, frutto di esperienza pluriennale e di una continua ricerca per una qualità superiore in termini di sicurezza, affidabilità e prestazioni. In questo manuale troverà tutte le informazioni ed i consigli utili per poter utilizzare il suo prodotto nel massimo della sicurezza ed efficienza.
  • Página 4 Normative e dichiarazione di conformità La nostra azienda dichiara che l'Inserto Camino è • Uso non conforme alle direttive di sicurezza; conforme alle seguenti norme per la marcatura CE • Installazione non conforme alle normative vigenti nel Direttiva Europea: paese; •...
  • Página 5: Caricamento Del Serbatoio Del Pellet

    Caricamento del serbatoio del pellet La carica del combustibile viene fatta dalla parte superiore Non togliere la griglia di protezione dell'Inserto Camino aprendo lo sportello. Versare il pellet all’interno del serbatoio; nel caricamento nel serbatoio. Per agevolare la procedura compiere l’ope- evitare che il sacco del pellet venga a razione in due fasi: contatto con superfici calde.
  • Página 6 Caratteristiche Tecniche Inserto Camino Idro 17_25 N.B. 1 - Misure con tolleranza di circa 10 mm. 2 - Le immagini e le misure sono indicative e possono variare in base all’estetica dell'Inserto Camino.
  • Página 7 PARAMETRO UNITÀ DI MISURA ICPIDRO17 ICPIDRO25 Potenza termica globale 17,6 25,6 Potenza termica nominale 16,5 23,6 Potenza termica ridotta Potenza termica all’acqua 13,1 19,2 Potenza termica ridotta all’acqua Concentrazione CO nominale at reference 13% O mg/m Concentrazione CO ridotto at reference 13% O mg/m Effi cienza nominale 94,0...
  • Página 8 Installazione Per un buon funzionamento ed una buona distribuzione della temperatura l'Inserto Camino va posizionato in un luogo dove possa affluire l’aria necessaria per la combustione del pellet (devono essere disponibili circa 40 /h secondo la norma per l’installazione e secondo le norme vigenti nel paese).
  • Página 9 Collegamento alla canna fumaria La canna fumaria deve avere dimensioni interne non superiori a cm 20x20 o diametro 20 cm; nel caso di dimensioni superiori o cattive condizioni della canna fumaria (es. crepe, scarso isolamento, ecc.) è consigliato inserire nella canna fumaria un tubo in acciaio inox (intubazione) del diametro adeguato per tutta la sua lunghezza, fino alla cima.
  • Página 10 Camino scarico fumi NOTA BENE: Evitare il contatto del camino con materiali combustibili - l’apparecchio deve essere installato da un tecnico (es. travi di legno) e in ogni caso provvedere al loro qualificato possesso requisiti tecnico- isolamento con materiale ignifugo. In caso di passaggio professionali secondo il D.M.37/2008 che, sotto la dei tubi attraverso tetti o pareti in legno si consiglia propria responsabilità, garantisca il rispetto delle...
  • Página 11 Montaggio Inserto Camino Fissaggio piedistallo (Optional) Se avete acquistato il piedistallo per Inserto Camino, Fissare l’Inserto Camino al basamento o al piedistallo per prima cosa dovete fi ssarlo al pavimento e scegliere tramite le apposite viti di fi ssaggio (non in dotazione). l’altezza delle gambe.
  • Página 12: Telecomando

    rivestimento latterizio cartongesso è Si ricorda che è proibito aspirare obbligatorio avere un’apertura tale da garantire un l’aria comburente da camere da adeguato apporto d’aria al camino (vedi pg.8). letto, bagni, garage o depositi È consigliato replicare sul rivestimento la stessa che potrebbero avere atmosfere apertura fatta sul muro perimetrale dell’abitazione.
  • Página 13: Collegamento Idraulico

    Per ottenere i risultati di test report, caricare i performance parameters in possesso del costruttore e del tecnico abilitato che potrà utilizzarli solamente dopo aver controllato che l’installazione sia in grado di riprodurre le condizioni di laboratorio. Collegamento idraulico Il collegamento dell'Inserto Camino all’impianto idraulico deve essere realizzato ESCLUSIVAMENTE da personale specializzato che sia in grado di eseguire l’installazione a perfetta regola d’arte e rispettando le disposizioni vigenti nel paese d’installazione.
  • Página 14 miscelare l’acqua riscaldamento sostanze antigelo anticorrosione errate concentrazioni. Può danneggiare guarnizioni provocare l’insorgere di rumori durante il funzionamento. Il produttore declina ogni responsabilità nel caso danni procurati a persone, animali o cose subentranti in La pressione di caricamento dell’impianto A FREDDO seguito a mancata osservanza di quanto deve essere di 1 bar.
  • Página 15 Caratteristiche dell’acqua Le caratteristiche dell’acqua di riempimento dell’impianto sono molto importanti per evitare il depositarsi di sali minerali e la creazione di incrostazioni lungo le tubazioni, all’interno dell'Inserto Camino e degli scambiatori. Quindi invitiamo a consigliarsi con il proprio idraulico di fi ducia in merito a: •...
  • Página 16 Confi gurazione dello schema idraulico dell'Inserto Camino A CURA DI UN TECNICO SPECIALIZZATO Prima di accendere l'Inserto Camino, è necessario andare a confi gurare lo schema idraulico sul quale vogliamo lavorare. L'Inserto Camino è predisposto per ricevere il contatto pulito di un termostato esterno (aperto/chiuso, il termostato non deve dare tensione alla schiena.
  • Página 17 Di seguito i principi di funzionamento dei vari schemi idraulici. Considerazioni importanti: • il sanitario avrà sempre la priorità • esistono tre tipi di stand-by: Tipo 01: la temperatura ambiente rilevata dalla sonda posta sulla scheda ha raggiunto il SET ARIA impostato Tipo 02: la temperature dell’acqua nell'Inserto Camino ha raggiunto il SET H2O impostato Tipo 03: il termostato esterno ha rilevato che la temperatura desiderata è...
  • Página 19 17 17...
  • Página 30 Accensione Inserto Camino Togliere dal focolare dell'Inserto Camino e dalla porta tutti i componenti di imballo. Potrebbero bruciare (libretti d’istruzioni ed etichette adesive varie). Carica pellet La carica del combustibile viene fatta dalla parte superiore dell'Inserto Camino aprendo lo sportello. Versare il pellet nel serbatoio;...
  • Página 31: Informazioni Sul Display

    Segnalazione quadro comandi Prima dell’accensione dell'Inserto Camino verifi care che il serbatoio del pellets sia carico, che la camera di combustione sia pulita, che la porta vetro sia chiusa, che la presa di corrente sia collegata e che l’interruttore posto sul retro sia nella posizione “1”.
  • Página 32: Segnalazione Allarmi

    Segnalazione allarmi Nel caso si presenti un’anomalia di funzionamento dell'Inserto Camino, il sistema informa l’utente della tipologia di guasto verificatasi. Nella seguente tabella sono riassunti gli allarmi, il tipo di problema e la possibile soluzione: Display Tipo di problema Soluzione Al ritorno della corrente, l'Inserto Camino esegue un Mancanza di corrente ciclo di raffreddamento alla fine del quale ripartirà...
  • Página 33: Menù Programmazione

    Menù programmazione Menù 02 SET OROLOGIO Per accedere al set orologio premere il tasto “SET” (3), con il tasto - (5) scorrere i sottomenù fi no a MENU 02 - SET OROLOGIO e con i pulsanti 1 e 2 selezionare il giorno corrente. Premere il tasto “SET” (3) per confermare. Impostare quindi sempre con i tasti 1 e 2 l’ora e premere “SET”...
  • Página 34 livello 1 livello 2 livello 3 livello 4 valore 03 - set crono 03 - program. settim. 01 - crono settimana on/off 02 - start program. 1 03 - stop program. 1 04 - lunedì progr. 1 on/off 05 - martedì progr. 1 on/off 06 - mercoledì...
  • Página 35 Menù 03 SET CRONO input livello di menù Sottomenù 03 - 01 - abilita crono M-3-1-01 Permette di abilitare e disabilitare globalmente tutte le ABILITA funzioni di cronotermostato. CRONO dialogo input livello di menù 08 : 15 Sottomenù 03 - 02 - program giornaliero M-3-2-02 Permette di abilitare, disabilitare ed impostare le funzioni di START 1...
  • Página 36 PROGRAMMA 1 PROGRAMMA 2 selezione signifi cato valori possibili livello menu selezione signifi cato valori possibili livello menu 03-03-02 START PROGRAM 1 ora attivazione ora - OFF 03-03-11 START PROGRAM 2 ora attivazione ora - OFF 03-03-03 STOP PROGRAM 1 ora disattivazione ora - OFF 03-03-12...
  • Página 37 Anomalie dispositivi elettrici Mancata accensione Se durante la fase di accensione non si ha sviluppo di fiamma oppure la temperatura dei fumi non raggiunge una temperatura adeguata nell’intervallo di tempo previsto per l’accensione, l'Inserto Camino viene mandato in spegnimento “ma nc a ta a c ce n e sul display compare la scritta s”.
  • Página 38 Le sicurezze Pressostato fumi: controlla Motoriduttore: Sonda temperatura Sicurezza elettrica: fumi: questa termocoppia la pressione nel condotto motoriduttore ferma, l'Inserto Camino è protetta fumario. Esso provvede l'Inserto Camino continua rileva temperatura contro gli sbalzi violenti di a bloccare la coclea di funzionare fino dei fumi mantenendo il...
  • Página 39 Manutenzione e pulizia Inserto Camino Tutte le operazioni di pulizia di tutte le parti vanno eseguite a Inserto Camino completamente freddo e con la spina elettrica disinserita per evitare ustioni e shock termici. L'Inserto Camino richiede poca manutenzione se utilizzato con pellet certificato e di qualità.
  • Página 40 Controllo ogni 2-3 giorni Non usare prodotti o materiali Pulire il vano attorno al braciere (il piano fuoco) dalla cenere abrasivi o aggressivi. Pulire con un facendo attenzione alla cenere calda. Solo se la cenere panno di carta o di cotone umido. è...
  • Página 41 A CURA DEL TECNICO SPECIALIZZATO Pulizia condotto fumario Controllo annuale Pulire l’impianto di scarico fumi specialmente in prossimità Pulizia ventilatore fumi dei raccordi a “T”, delle curve e gli eventuali tratti orizzontali. è necessario verifi care e asportare l’eventuale deposito di cenere Rimuovere le viti di fi ssaggio ed estrarre il ventilatore fumi per e fuliggine prima che le stesse otturino il passaggio dei fumi.
  • Página 42: Guasti E Soluzioni

    Avvertenze per la pulizia Qualsiasi tipo di manomissione o di sostituzione non autorizzata di particolari non originali dell'Inserto Tutte le operazioni di pulizia di tutte le parti vanno eseguite Camino può essere pericolosa l’incolumità a Inserto Camino completamente freddo e con la spina dell’operatore e solleva l’azienda produttrice da ogni elettrica disinserita.
  • Página 43 Anomalie legate all’ambito meccanico o elettronico ANOMALIA CAUSE POSSIBILI RIMEDI 1. Il serbatoio del pellet è vuoto 1. Riempire il serbatoio del pellet 2. Svuotare il serbatoio e a mano sbloccare la 2. La coclea è bloccata dalla coclea dalla segatura segatura I pellet non vengono 3.
  • Página 44 1. Accertarsi che la presa d’aria in ambiente sia 1. Insufficiente aria di presente e libera. Controllare che il tubo Ø 5 cm di combustione entrata dell’aria non sia ostruito. Pulire il braciere e Il pellet si accumula 2. Pellet umido o inadeguato controllare che tutti i fori siano aperti.
  • Página 45 Anomalie legate all’impianto idraulico ANOMALIA CAUSE POSSIBILI RIMEDI 1. Errata regolazione Mancato aumento combustibile 1. Controllo regolazione di temperatura con 2. Inserto Camino/impianto 2. Controllare e pulire l'Inserto Camino Inserto Camino sporchi 3. Controllare che l'Inserto Camino sia ben funzionante 3.
  • Página 46 GARANZIA GENERALE LIMITAZIONI DELLA GARANZIA La garanzia limitata copre i difetti di fabbricazione, purché Tutti i prodotti sono sottoposti ad accurati collaudi e sono il prodotto non abbia subito rotture causate da un uso non coperti da garanzia per il periodo di 24 mesi dalla data di corretto, incuria, errato allacciamento, manomissioni, errori di acquisto, documentata dalla fattura o dalla ricevuta di acquisto installazione.
  • Página 47 NOTE...
  • Página 48 NOTE...
  • Página 49 Hydro Insert 17/25 Dear Customer, Cod. 001111 We thank you for having chosen one of our products, the fruit of technological experience and of continual research for a superior quality product in terms of safety, dependability, and service. In this manual you will find all the information and useful suggestions to use your product with the maximum safety and efficiency.
  • Página 50 Norms and declarations of conformity Our company declares that the Hydro Insert conforms The manufacturer declines every civil or penal, direct or to the following norms for the EC European Directive indirect responsibility due to: labelling: • Lack of maintenance; •...
  • Página 51 Charge pellet Fuel is loaded from the upper part of the Hydro Insert by Never remove the protection grille in the opening a door. hopper. When filling, do not let the sack Pour the pellets in the hopper. of pellets touch any hot surfaces. This is easier if performed in two steps: •...
  • Página 52 Technical Specifi cation Hydro Insert 17/25 N.B. 1 - Measures with a tolerance of about 10 mm 2 - Measures and images are indicative and can vary depending on the aesthetic of the pellet Hydro Insert.
  • Página 53 PARAMETER M. UNITS ICPHYDRO17 ICPHYDRO25 Heat input 17,6 25,6 Nominal heat output 16,5 23,6 Reduced heat output Water heat output 13,1 19,2 Reduced water heat output CO concentration at nominal reference mg/m (13% O CO concentration at reduced reference mg/m (13% O Nominal effi ciency 94,0...
  • Página 54: Operating Area

    Operating area For proper functioning and a good temperature distribution, the Hydro Insert shoul be positioned in a location where it is able to take in the air necessary for combustion of the pellet (about 40 m /h must be available), as laid down in the standard governing the installation and in accordance with local national standards.
  • Página 55 Connection to the flue pipe The flue pipe must have internal dimensions not larger than 20x20 cm, or diameter 20 cm. In the event of larger dimensions, or of the flue pipe being in poor condition ( for example cracks, poor insulation, etc.), it is advisable to fit a stainless steel pipe of suitable diameter inside the flue pipe throughout its length, right up to the top.
  • Página 56 REMARKS: Fireplace flue gas - the appliance must be installed by a qualified Avoid contact with combustible materials (example: technician in possession of the technical and wooden beams) and in any case provide for their insulation professional requirements according to the with flame retardant material.
  • Página 57 Hydro insert assembly Pedestal fi xing (Optional) If you have bought the fi replace insert pedestal, fi rst you If you have purchased the fi replace insert pedestal, fi rst you have to fi x it to the fl oor and choose the height of the legs. have to fi x it to the fl oor and choose the height of the legs.
  • Página 58: Remote Control

    It is mandatory to have an opening in the brick / Remember that it is forbidden to plasterboard coating to guarantee an adequate supply inhale the combustion air from of air to the chimney (see page 8). bedrooms, bathrooms, garages or It is recommended to replicate the same opening deposits that could have explosive made on the perimeter wall.
  • Página 59 In order to achieve the test report results, please load the performance parameters retained by the manufacturer and the qualified technician. They will use these parameters once verified that, during the installation, it is possibile to reproduce the laboratory conditions. Plumbing system connection The connection of the Hydro Insert to the plumbing system must be made ONLY by specialized personnel who are capable of carrying...
  • Página 60 You must not mix water of the heating system with antifreeze or anticorrosion substances in wrong concentrations. This could ruin the seals and provoke the insurgence of noises while operating. The producer refuses any responsibility for damages towards persons, animals or things if this warning will not be respected.
  • Página 61 Water Characteristics The characteristics of the water used to fi ll the system are very important to prevent the build-up of mineral salts and the formation of incrustations along the pipes, in the Hydro Insert and in the heat exchangers. Therefore, please get your plumber’s advice concering: •...
  • Página 62 Confi guration of the hydraulic diagram of the Hydro Insert BY A SPECIALIZED TECHNICIAN Before starting the Hydro Insert, it is necessary to confi gure the hydraulic scheme on which we want to work. The Hydro Insert is set up to receive the clean contact of an external thermostat (open / closed, the thermostat must not give tension to the back.
  • Página 63 Following the principles of operation of the various hydraulic diagrams. Important considerations: • healthcare will always have priority • There are three types of stand-by: Type 01: the ambient temperature detected by the probe on the board has reached the SET AIR set Type 02: the water temperature in the Hydro Insert has reached the SET H2O set Type 03: the external thermostat has detected that the desired temperature has been reached and therefore the contact is open.
  • Página 76 Hydro Insert ignition Remove any components which might burn from the fi rebox and from the glass (various instructions and adhesive labels) Charge pellet Fuel is loaded from the upper part of the Hydro Insert by opening a door. Pour the pellets in the hopper. When empty, this is easier if performed in two steps: •...
  • Página 77 Preliminary checks Before switching on the pellet Hydro Insert, make sure that the pellet hopper is full, the combustion chamber is clean, the glass door is closed, the power supply plug is connected and the switch on the back is set to “1.” Information on the display TURNED OFF 21 : 10...
  • Página 78: Alarm Signals

    Alarm signals In the event of a working defect, the system informs the user about the type of failure occurred. The following table summarises the alarms, kind of problem and possible solution: Display Kind of problem Solution As soon as the power supply is back, the Hydro Insert starts ALAR 1 BLACK OUT There is no power supply...
  • Página 79: Programming Menu

    Programming menu Menu 02 SET CLOCK To access the set clock option, press the “SET” button (3), with the button - (5) scroll through the submenus until MENU 02 - SET CLOCK and with buttons 1 and 2 select the current day. Press the “SET” button (3) to confi rm. Then use buttons 1 and 2 to set the time and press “SET”...
  • Página 80 level 1 level 2 level 3 level 4 value 03 - set thermostat 01 - activate thermos. 01 - activate thermos. on/off 02 - day programme 01 - daily thermostat on/off 02 - start 1 day hour 03 - stop 1 day hour 04 - start 2 day hour...
  • Página 81 35 - friday prog. 4 on/off 36 - saturday prog. 4 on/off 37 - sunday prog. 4 on/off 04 - week-end program. 01 - therm. week-end 02 - start 1 03 - stop 1 04 - start 2 05 - stop 2 input menu level Menu 03 SET CHRONO...
  • Página 82 PROGRAMME 1 PROGRAMME 2 menu level selection meaning possible values menu level selection meaning possible values 02-03-02 START PROGRAM 1 activation time time - OFF 03-03-11 START PROGRAM 2 activation time time - OFF 02-03-03 STOP PROGRAM 1 shut-off time time - OFF 03-03-12 STOP PROGRAM 2...
  • Página 83 Failure on electrical devices Mancata accensione If the fl ame does not light up during the switching on or if the smokes temperature does not reach a suitable value in the foreseen time gap, the Hydro insert switches off and you will read the words “ N O L IGH TI N ”.
  • Página 84: Safety Devices

    Safety devices Pressure switch: monitors Reduction motor: Flue temperature Electrical safety: sensor: thermocouple that depression in the smoke if the motor stops, the Hydro Insert is protected duct. It is designed to shut Hydro Insert continues to measures the temperature against violent surges of down the pellet feed screw function until the flame goes...
  • Página 85: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning All cleaning of all parts must be carried out with the Hydro Insert completely cold and unplugged to avoid burns and thermal shock. The Hydro Insert does not need much maintenance if used with certified quality pellet. The need for maintenance varies depending on the conditions of use (switching on and off repeatedly) and depending on the performance required.
  • Página 86 Controllo ogni 2-3 giorni Do not use abrasive materials or Cleaning the ash collection compartment harsh. Clean with damp cotton or Clean and empty the ash tray being careful with hot ash. paper towels. The ash must be completely cold for a vacuum cleaner to be used to remove it.
  • Página 87 CLEANING BY THE TECHNICAL Clean fl ue Check every year Clean the fl ue system especially near the fi ttings to “T”, Compartment ventilation fl ue gas cleaning curves and any horizontal sections. Is necessary to check and remove any deposit of ash and soot before the same Remove the fi xing screws and remove the smoke fan for clogging the passage of smoke.
  • Página 88 Warnings for cleaning Any kind of tampering or unauthorized substitution of non-original of the Hydro Insert can be hazardous to the All cleaning of all parts must be carried out with the Hydro safety of the operator and relieves the manufacturer from Insert completely cold and the plug disconnected.
  • Página 89: Problems And Solutions

    Problems and solutions All repairs must be carried out exclusively by a specialised technician, with the Hydro Insert completely cold and the electric plug pulled out. Is prohibited from any unauthorized modifica- tion to the device and the replacement of parts with other non-original. The operations marked in bold type must be carried out by specialised personnel.
  • Página 90 1. Refill pellet hopper If it is first ignition the fuel, having to go the route that goes from the tank to the brazier, may not be able to arrive on time and in the right amount programmed 2. If after repeated ignitions did not appear in the 1.
  • Página 91 Room thermostat In the automatic 1. Reset the thermostat temperature maximum 2. Check the operation of the sensor and replace position the Hydro 2. Temperature sensor defective if necessary Insert always runs at 3. Control panel defective or 3. Check the panel and replace if necessary full power broken The Hydro Insert...
  • Página 92 The Hydro Insert goes into “modulation” as it reaches the 1. Modify the parameter for the temperature set on maximum smoke temperature 1. Contact your Authorized Assistance Center the thermostat of the modulation to edit 2. Clean the tube bundle Hydro Insert even at 2.
  • Página 93 NOTES...
  • Página 94 NOTES...
  • Página 95 Termocamino 17/25 Estimado Cliente, Cod. 001111 Le agradecemos haber elegido uno de nuestros productos, fruto de experiencias tecnológicas y de una continua in- vestigación para lograr una calidad superior en términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones. En este manual encontrará toda la información y consejos útiles para poder utilizar su producto con la mayor seguridad y eficiencia.
  • Página 96: Normativas Y Declaración De Conformidad

    Normativas y declaración de conformidad El fabricante declina toda responsabilidad civil o penal Nuestra empresa declara que el Inserto Camino es directa o indirecta debida a: conforme a las siguientes normas para la marca CE • Insuficiente mantenimiento; Directiva Europea: •...
  • Página 97: Carga Del Depósito De Pellet

    Carga del depósito de pellet La carga del combustible se realiza por la parte superior No quitar nunca la rejilla de protección del Inserto Camino abriendo la puerta. del interior del depósito; durante la carga Echar las pellas en el depósito; evitar que el saco de las pellas entre en Para facilitar el procedimiento realizar la operación en dos contacto con superficies calientes.
  • Página 98: Características Técnicas El Thermocamino

    Características Técnicas el Thermocamino 17/25 N.B. 1 - Medidas con una tolerancia de unos 10 mm 2 - Imágenes y medidas son indicativas. y puede variar en función de la estética. deI Inserto Camino.
  • Página 99 PARÁMETROS UN. MEDIDA I CPIDRO17 I CPIDRO25 Potencia global 17,6 25,6 Potencia nominal 16,5 23,6 Potencia térmica reducida Potencia de entrega al agua 13,1 19,2 Potencia térmica reducida al agua Concentración CO nominal a referencia 13% O2 mg/m Concentración CO reducido a referencia 13% O2 mg/m Eficiencia nominal 94,0...
  • Página 100: Instalación

    Instalación Para conseguir un buen funcionamiento del Inserto Camino y una buena distribución de la temperatura, ésta debe colocarse en un lugar en el que pueda afluir el aire necesario para la combustión de las pellas (deben estar disponibles unos 40 m /h) según la norma para la instalación y las normas vigentes en el país.
  • Página 101 Conexión con el cañón de humo Las dimensiones internas del cañón de humos no deben sobrepasar los 20x20 cm o los 20 cm de diámetro; en caso de que se superen estas dimensiones o de que el cañón de humos esté en malas condiciones (p.ej.grietas, aislamiento escaso, etc.) se aconseja introducir en el cañón de humos un tubo de acero inox de un diámetro adecuado en toda su longitud, hasta la cima.
  • Página 102 Chimenea de gas de combustión NOTA: Evite el contacto con chimenea combustible (por - el aparato debe ser instalado por un técnico cualificado ejemplo, las vigas de madera) y en todo caso proveer a que posea los requisitos técnico-profesionales según el su aislamiento con material ignífugo.
  • Página 103 Montaje Inserto Camino Fijacion de Pedestal (Opcional) Si ha comprado el pedestal por el inserto camino, Fijar el Inserto a la base o al pedestal con los tornillos de fi jacion (no incluidos). Si el huejo de la chimenea primero debe fi jarlo al suelo y elejir la altura de las patas. Si instala la carga lateral, es recomendable mantener el ya existe, se deben proporcionar las aberturas tamaño mínimo para no tener la boca de carga demasiado...
  • Página 104: Mando A Distancia

    Es obligatoria tener un abertura En el revestimineto de Recuerde esta proibido ladrillo/pladur para garatizar un suministro adecuado aspirar aire en el interior de de aire al inserto (consulte pag. 8) dormitorio, baño, garajes Se racomienda replicar la misma abertira hecha en el o depositos que puedan tener muro perimetral de la vivienda en el revestimiento.
  • Página 105: Conexión Instalación Hidráulica

    Para obtener los resultados del informe de la prueba, cargue los parámetros de rendimiento en posesión del fabricante y del técnico calificado que puede usarlos solo después de verificar que la instalación pueda reproducir las condiciones del laboratorio. Conexión instalación hidráulica La conexión del Inserto Camino con la instalación hidráulica debe ser realizada EXCLUSIVAMENTE por personal especializado capaz de llevar a cabo la instalación como mandar los cánones y respetando...
  • Página 106 No hay que mezclar el agua del sistema de calefacción con sustancias anticongelantes o anticorrosivas con concentraciones equivocadas. Eso puede hacer daño a las guarniciones y puede provocar murmullos durante el funcionamiento. El productor no se hace cargo de los daños traídos hacia personas,cosas y animales si eso no será...
  • Página 107 Características del agua: Las características del agua de relleno de la instalación son muy importantes para evitar que se depositen sales minerales y que se creen incrustaciones a lo largo de los tubos, dentro del Inserto Camino y en los intercambiadores. Por lo tanto, les aconsejamos que consulten con su hidráulico de confi anza los siguiente puntos: •...
  • Página 108: Confi Guración Del Esquema Hidráulico Del Inserto Camino

    Confi guración del esquema hidráulico del Inserto Camino A CARGO DE UN TÉCNICO ESPECIALIZADO Antes de encender la Inserto Camino es necesario confi gurar el esquema hidráulico en el que se desea trabajar. La Inserto Camino está predispuesta para recibir el contacto limpio de un termostato externo (abierto/cerrado, el termostato no debe dar tensión al respaldar.
  • Página 109 A continuación los principios de funcionamiento de los varios esquemas alámbricos. Consideraciones importantes: • el sanitario tendrá siempre la prioridad • Existen tres tipos de stand-by: Tipo 01: la temperatura ambiental leída por la sonda colocada en la tarjeta ha alcanzado el SET AIRE planteado Tipo 02: la temperatura del agua en la Inserto Camino ha alcanzado el SET H2O planteado Tipo 03: el termostato externo ha detectado que la temperatura deseada ha sido alcanzada y por consiguiente el contacto está...
  • Página 122 Encendido Inserto Camino Eliminar de la caja de fuego y por la puerta todos los componentes del embalaje. Podría quemar (folletos de instrucciones y varias etiquetas adhesivas). Carga de pellet La carga del combustible se realiza desde la parte superior del Inserto Camino mediante la apertura de la puerta. Vierta los gránulos en el depósito;...
  • Página 123: Informaciones En El Visualizador

    Indicación del tablero de mandos Antes del encendido del Inserto Camino, controle que el depósito de piensos esté cargado, que la cámara de combustión esté llimpia, que la puerta de vidrio esté cerrada, que la toma de corriente esté conectada y que el interruptor colocado detrás estén en la posición “1”.
  • Página 124: Menú Programación

    Menú programación Menù 02 SET RELOJ Para acceder al set reloj, presionar el pulsador “SET” (3), con el pusador - (5) desplazarse por los submenús hasta MENU 02 - SET RELOJ y, con los pulsadores 1 y 2, seleccionar el día en curso. Presionar “SET” (3) para confi rmar. Luego, con los pulsadores 1 y 2, programar la hora y presionar “SET”...
  • Página 125 nivel 1 nivel 2 nivel 3 nivel 4 valor 02 - set crono 03 - program. sem. 01 - crono semana on/off 02 - start program. 1 hora 03 - stop program. 1 hora 04 - lunes progr. 1 on/off 05 - martes progr.
  • Página 126 entrada nivel de menú Menù 03 SET CRONO Submenù 03 - 01 - habilitar crono Permite habilitar y deshabilitar globalmente todas las M-3-1-01 funciones de cronotermostato. HABILITA CRONO diálogo entrada nivel de menú Submenù 03 - 02 - programa diario 08 : 15 M-3-2-02 Permite habilitar, deshabilitar y programar las funciones...
  • Página 127 PROGRAMA 1 PROGRAMA 2 nivel menú selección signifi cado valores posibles nivel menú selección signifi cado valores posibles 03-03-02 START PROGRAM 1 hora activación hora - OFF 03-03-11 START PROGRAM 2 hora activación hora - OFF 03-03-03 STOP PROGRAM 1 hora desactivación hora - OFF 03-03-12...
  • Página 128: Señal De Alarmas

    Señal de alarmas En el caso en que se presente una anomalía en el funcionamiento de la termo estufa, el sistema informa al usuario de la tipología de avería verificada. En la siguiente tabla se resumen alarmas tipo de problema y la posible solución: Display Tipo de problema Solución...
  • Página 129: Anomalías De Los Dispositivos Eléctricos

    Anomalías de los dispositivos eléctricos Encendido fallido Si durante la fase de encendido no hay desarrollo de llama o la temperatura de los humos no alcanza una temperatura adecuada en el intervalo de tiempo previsto para el encendido, el Inserto Camino se apaga y en el visualizador aparece el mensaje “F ALL O E NCEND ”.
  • Página 130: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Presostato: Motorreductor: si el mo- Sensor temperatura hu- Seguridad eléctrica: la In- controla mos: termopar que mide la presión del conducto de torreductor se detiene, la serto Camino está protegida humos. Se ocupa de blo- Inserto Camino sigue fun- temperatura de los humos contra los saltos bruscos de quear la cóclea de carga de...
  • Página 131: Mantenimiento Y Limpieza Del Inserto Camino

    Mantenimiento y limpieza del Inserto Camino Todas las operaciones de limpieza de todas las partes deben realizarse con el Inserto Camino completamente frío y con el enchufe eléctrico desconectado para evitar quemaduras y choques térmicos. El Inserto Camino requiere pocas operaciones de mantenimiento si se utiliza con pellas de madera certificadas y de calidad.
  • Página 132 Control cada 2-3 días No utilice materiales abrasivos o Limpiar y vaciar los cajones de la ceniza poniendo aten- ásperos. Limpie con una toalla de ción a la ceniza caliente. Sólo si la ceniza está completa- papel o un paño de algodón. mente fría se puede utilizar un aspirador para extraerla.
  • Página 133 A CARGO DE UN TÉCNICO ESPECIALIZADO Limpiar conducto de humos Control anual Limpiar la Instalación de evacuación de humos, especialmente cerca de los empalmes en “T” y en los Limpieza del ventilador de humos tramos horizontales, que los hubiera. E ‘que comprobar y eliminar cualquier depósito de cenizas y hollín ante el Quite los tornillos de fi jación y extraer el ventilador de mismo obstruyendo el paso del humo.
  • Página 134 Notas sobre la limpieza Cualquier tipo de manipulación o sustitución no autorizada de no original perdonó el calentador puede ser peligroso Toda la limpieza de todas las piezas debe realizarse con la para la seguridad del operador y libran a la empresa de termo estufa apagada y desenchufada.
  • Página 135: Fallos Y Soluciones

    Fallos y soluciones Todas las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por un técnico especializado con la Inserto Camino apagada y la toma de corriente desconectada. Está prohibido cualquier modificación no autorizada del dispositivo y la sustitución de piezas con otros no originales. Las operaciones marcadas en negrita deben ser realizadas exclusivamente por personal especializado.
  • Página 136 1. Rellenar el depósito de las pellas. Si se enciende por primera vez puede ser que el combustible, tener que ir a la ruta que va desde el tanque hasta el brasero, no logra llegar a tiempo y en la cantidad correcta programada 2.
  • Página 137 1. Sonda térmica de control de 1. Controlar el funcionamiento de la sonda y El ventilador del aire la temperatura defectuosa o cambiarla si es necesario de convección no se estropeada 2. Controlar el funcionamiento del motor y para 2. Ventilador estropeado cambiarlo si es necesario 1.
  • Página 138 ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS REMEDIOS 1. Ajuste el calentador a una temperatura más alta. La temperatura máxima del agua en el Inserto 1. El ajuste incorrecto de la Camino es de 65 ° C y no se puede fijar por debajo temperatura máxima del agua en de 40 °...
  • Página 139 GARANTÍA GENERAL GARANTÍA GENERAL: Todos los productos están sujetos a pruebas precisas y están cubiertos por garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra, documentada por la factura o el recibo de compra que se presentará a los técnicos autorizados. Si el documento no aparece, se invalidará...
  • Página 140 NOTAS...
  • Página 141 Authorised Technicians. See below for further details. Your first point of contact for warranty issues is your Authorised Kalor Dealer (where you purchased your stove). They can assist you with any issue that you may have.
  • Página 142 Wood Pellet Stoves.ie Newport, Co. Mayo, Ireland Tel: 086 012 7744 Email: info@woodpelletstoves.ie Web: www.woodpelletstoves.ie...

Este manual también es adecuado para:

Petra 25bIcpidro17Icpidro25

Tabla de contenido