Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27
ASTRO
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel.
+41 41 662 74 74
Fax
+41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leister ASTRO

  • Página 1 ® ASTRO Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Deutsch Bedienungsanleitung English Operating Instructions Français Instructions d’utilisation Espanõl Instrucciones de funcionamiento Nederland Gebruiksaanwijzing Suomi Käyttöohje Svenska Bruksanvisning Türkçe Kullanım kılavuzu Hungary Használati utasítás Česky Návod k obsluze 中文 使用手册...
  • Página 3: Bedienungsanleitung

    Verfügung aufbewahren. Leister ASTRO Heizkeil-Schweissautomat Anwendung Der Leister ASTRO ist ein Heizkeil-Schweissautomat zum Überlappschweissen von Dichtungsbahnen im Erd- und Wasserbau. • Thermoplastische Dichtungsbahnen: Polyethylen PE-HD, PE-LD, Polypropylen PP. • Nahtform: Es werden Schweissnähte gemäss DVS 2225 Teil I und BAM hergestellt.
  • Página 4 Konformität Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz bestätigt, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der folgenden EG-Richtlinien erfüllt. Richtlinien: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65 Harmonisierte Normen: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 14121-1 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2,...
  • Página 5 Gerätebeschreibung 1 Netzanschlussleitung Ansicht Vorderseite 2 Kabelhalter 3 Gehäuse Elektronik 4 Hauptschalter 5 Display 6 Tastenfeld 7 Motor/Getriebe 8 Heizkeil 9 Spannhebel 10 Einstellmutter Fügekraft 11 Arretierfeder Einstellmutter 12 Traggriff/Führungsgriff 13 Laufrolle vorne 14 Laufrolle hinten 15 Folienführung 16 Kabelschlauch zu Heizkeil 17 Niederhalterolle 18 Führungsrolle vorne 19 Führungsrolle hinten...
  • Página 6 Funktionsbeschreibung • Heizsystem → Die Heizkeil-Temperatur ist stufenlos einstellbar und elektronisch geregelt. Der Heizkeil ist schwimmend gelagert (Grafik A). • Fügekraft → stufenlos einstellbar. Die Fügekraft wird über den Kniehebel auf die And- Pendelkopf garantiert einen gleichmässigen Fügeweg rückrollen übertragen. auf die beiden Teilnähte (c und d) sowie auch auf eine Naht ohne Prüfkanal (Grafik B).
  • Página 7 Schweissparameter Fügekraft • Zwei Folienstreifen des zu schweissenden Materials zwischen untere Antriebs-/Andrückrolle (20) und obere Antriebs-/Andrückrolle (21) ca. 5 mm einfahren (Grafik E). Spann he bel (9), spannen (Grafik C). Der Heizkeil wird auto matisch nach vorne geschoben. Arretierfeder (11) drücken und halten.
  • Página 8 Schweissvorbereitung • Verlegung Überlappungsbreite ca. 80 mm bis 130 mm. Dichtungsbahnen müs- sen zwischen der Überlappung sowie auf der Oberseite und Unter- seite sauber sein. • Stromversorgung Mindestens 3 kW (Generator) ausgerüstet mit FI-Schalter 200 – 230 V~ bis 50 m 3 × 1.0 mm •...
  • Página 9 Testschweissung • ACHTUNG: Vor dem Schweissvorgang müssen die Schweissparameter mittels Testschweissung überprüft werden. • Testschweissung gemäss Schweissanleitung des Materialherstellers und nationalen Normen, Richtlinien oder Startparameter gemäss Tabelle vornehmen. HD - PE (Materialstärke in mm) 420 °C 420 °C 420 °C 420 °C 5.0 m/min.
  • Página 10 Zum Anheben des Heizkeil-Schweissautomaten von Hand, Traggriff / Führungsgriff (12) benutzen. Zur Transportvorbereitung Heizkeil (8) abkühlen lassen. Schulung • Leister Technologies AG und deren autorisierte Service-Stellen bieten kostenlos Schweiss kurse und Einschulun- gen an. Informationen unter www.leister.com. Zubehör • Es darf nur Leister-Zubehör verwendet werden.
  • Página 11: Operating Instructions

    Leister ASTRO Automatic Wedge Welding Machine Application The Leister ASTRO is an automatic wedge welding machine for overlap welding of geomembrane liners in earthwork and civil engineering. • Thermoplastic geomembrane liners: Polyethylene PE-HD, PE-LD, Polypropylene PP. • Type of seam: Welding seams are pro-duced in accordance with DVS 2225 part I and BAM.
  • Página 12: Technical Data

    Conformity Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland confirms that this product, in the version as brought into circulation through us, fulfils the requirements of the following EC directives. Directives: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65 Harmonised standards: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 14121-1...
  • Página 13: Description Of Machine

    Description of machine 1 Power supply cord Frontal view 2 Cable clip 3 Housing of electronics 4 Main switch 5 Display 6 Keyboard 7 Motor/ Drive 8 Hot wedge 9 Lever 10 Adjustment screw for welding pressure 11 Locking spring of adjustment screw 12 Carrying handle / Guide handle 13 Front wheel 14 Back wheel...
  • Página 14: Functional Description

    Functional description • Heating system → The hot air temperature is steplessly adjustable and eletronically controlled. It is a floating hot wedge. (Illustration A). • Welding pressure → infinitely variable (steplessly adjustable). The welding pressure is transmitted via a toggle lever to the pressure rollers. The swivel head guarantees the equalization of the pressure to both welded sections (c and d) as well as on a welded seam without test channel (Illustration B).
  • Página 15 Welding parameter Welding pressure • Insert the two strips of the material to be welded between the lower drive-/pressure roller (20) and the upper drive/pressure roller (21) by approx. 5 mm (Illustration E). Pull the lever (9) (Illustration C). The hot wedge is automat-ically pushed forward. Push and hold down the locking spring (11).
  • Página 16: Welding Preparation

    Welding preparation • Laying Width of overlap is about 80mm to 130mm. Geomembrane liners must be clean between the overlap as well as above and below. • Mains supply At least 3kW (generator) supplied with an RCCB 200 – 230 V~ to 50 m 3 ×...
  • Página 17 Test Weld • WARNING: Welding parameters must be verified by means of test welds before the welding operation is performed. • Perform test weld as per the welding instructions of the material manufacturer and national standards, directives or start parameters as shown in the table. HD - PE (material thickness in mm) 420 °C 420 °C...
  • Página 18 Transport • Use the storage case included in delivery when transporting the ASTRO hot-wedge welding ma- chine. The storage case is equipped with a carrying handle. Do not use the handles of the storage case, the tension lever (9) and handle /guide handle (12) of the automatic hot-wedge welding machine for transport by crane.
  • Página 19: Instructions D'uTilisation

    Leister ASTRO Soudeuse automatique à panne chauffante Applications Le LEISTER Astro est une soudeuse automatique à panne chauffante pour souder par recouvrement des membranes d’étanchéité en ouvrages terrestres et hydrauliques. • Membranes d’étanchéité thermoplastiques: Polyéthylène PE-HD, PE-LD, Polypropylène PP. Forme de soudure •...
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Conformité Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suisse confirme que ce produit correspond, en ce qui concerne la conception et le modèle type dans la version commercialisée par notre entreprise, aux réglementations figurantdans les directives européennes désignées ci-dessous Directives: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65 Normes harmonisées:...
  • Página 21: Description De L'aPpareil

    Description de l’appareil 1 Câble d’alimentation Vue de face 2 Support de câble 3 Boîtier électronique 4 Interrupteur principal 5 Affichage digital 6 Sélecteur des paramètres 7 Moteur / entraînement 8 Panne chauffante 9 Levier de serrage et positionnement de la panne 10 Ecrou de réglage de la pression d’assemblage 11 Ressort d’arrêt de l’écrou de serrage...
  • Página 22: Description Des Fonctions

    Description des fonctions • Système de chauffe → La température de la panne chauffante est réglable en continu et réglée électronique- ment. La panne chauffante est à fixation flottante (Graphique A). • Force d’assemblage → réglable de manière continue. La force d’assemblage est transférée sur les galets de pression, par le levier coudé.
  • Página 23: Parametres De Soudage

    Parametres de soudage Force d’assemblage • Insérez deux bandes de film du matériau à souder entre le rouleau d‘entraînement/de pression inférieur (20) et le rouleau d‘entraînement/de pression supérieur (21) sur env. 5 mm (Graphique E). Baisser le levier de serrage (9) (Graphique C). La panne chauffante est engagée auto matiquement vers l’avant. Appuyer sur le ressort d’arrêt (11) et le maintenir appuyé.
  • Página 24: Préparation Du Soudage

    Préparation du soudage • Installation Largeur des recouvrements de 80 mm à 130 mm. Les lignes de sou- dage doivent être propres sur leurs deux faces dans la zone de recou- vrement. • Alimentation électrique d’au moins 3 kW (générateur) équipé...
  • Página 25: Essai De Soudage

    Essai de soudage • ATTENTION : Avant la procédure de soudage, les paramètres de soudage doivent être contrôlés à l‘aide d‘un essai de soudage. • Procédez à un essai de soudage conformément aux instructions de soudage du fabricant de matériaux, aux normes et directives nationales ou aux paramètres de démarrage, selon le tableau.
  • Página 26 Laissez refroidir la panne chauffante (8) avant de préparer l‘appareil au transport. Instruction • La société Leister Technologies AG et ses points de service autorisés proposent des cours de soudage et des formations à titre grâcieux. Informations à l’adresse www.leister.com.
  • Página 27: Instrucciones De Funcionamiento

    Leister ASTRO Máquina Automática de Soldadura con Cuña Aplicación Leister ASTRO es una máquina automática de cuña caliente para soldadura a solapa de revestimientos de geomembranas en taludes e ingeniería civil. Revestimientos de geomembranas termoplásticas: Polietileno Polipropileno •...
  • Página 28: Conformidad

    Conformidad Leister Technologies AG, Galileostrasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suiza confirma, que este pro- ducto, conforme a la ejecución que comercializamos, cumple con las exigencias especifi- cadas en las siguientes directrices de la CE. Directrices : 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65 Normas armonizadas:...
  • Página 29: Descripción De La Máquina

    Descripción de la máquina 1 Cable de la red Vista Delantera 2 Sujetador de cable 3 Carcasa de electrónica 4 Conmutador Principal 5 Pantalla 6 Teclado 7 Motor/accionamiento 8 Cuña caliente 9 Palanca 10 Tornillo ajuste para presión de soldadura 11 Muelle de bloqueo de tornillo de ajuste 12 Manivela de transporte/manivela...
  • Página 30: Descripción Funcional

    Descripción funcional • Sistema de Calentamiento→ La temperatura de la cuña caliente es ajustable sin escala y controlada de forma electrónica. Es una cuña caliente flotante (Ilustración A). • Presión de Soldadura → Infinitamente variable (ajustable sin escala). La presión de soldadura es transmitida a través de una palanca acodada a los rodillos de presión.
  • Página 31: Parámetros De Soldadura

    Parámetros de soldadura Presión de Soldadura • Introduzca dos tiras de lámina del material a soldar entre el rodillo de accionamiento/presión inferior (20) y el rodillo de accionamiento/presión superior (21) unos 5 mm (ilustración E). Tirar de la palanca (9) (Ilustración C). La cuña caliente es empujada automáticamente hacia delante.
  • Página 32: Preparación De La Soldadura

    Preparación de la soldadura • Colocación La anchura del solape es aproximadamente 80 mm a 130 mm. Los revesti- mientos de geomembranas deben limpiarse entre la solapa, tanto por en- cima como por debajo. • Suministro de la red Al menos 3 kW (generador) suministrado con un RCCB 3 ×...
  • Página 33: Soldadura De Prueba

    Soldadura de prueba • ATENCIÓN : Antes de iniciar el proceso de soldadura deben comprobarse los parámetros de soldadura mediante la soldadura de prueba. • Realice la soldadura de prueba conforme a las instrucciones de soldadura del fabricante del material y las normas o directivas nacionales o los parámetros de inicio según la tabla. HD - PE (grosor del material en mm) 420 °C 420 °C...
  • Página 34: Transporte

    Transporte • Para el transporte de la soldadora automática de cuña térmica ASTRO utilice el maletín incluido en el volumen de suministro. El maletín está equipado con un asa de transporte. No utilice las asas de transporte del maletín, así como tampoco la palanca de sujeción (9) ni el asa de transporte/guía (12) de la soldadora automática de cuña térmica para el...
  • Página 35: Gebruiksaanwijzing

    Leister ASTRO Hetewig-lasapparaat Toepassing De Leister ASTRO is een hetewig-lasapparaat voor het overlaplassen van folies in grond-water- en tunnelbouw. • Thermoplastische folies: Polyetheen PE-HD, PE-LD, Polypropeen PP. • Lasnaad: Er kunnen lasnaden volgens de DVS 2225 Teil I en BAM gemaakt worden.
  • Página 36: Technische Specificaties

    Conformiteit Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Zwitserland verklaart dat dit product in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de bepalingen van de volgende EU Richtlijnen. Richtlijnen: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65 Geharmoniseerde normen: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 14121-1...
  • Página 37 Apparaatbeschrijving 1 Aansluitkabel Vooraanzicht 2 Kabelhouder 3 Behuizing voor elektronica 4 Hoofdschakelaar 5 Display 6 Toetsenbord 7 Aandrijfmotor 8 Hetewig 9 Spanarm 10 Instelmoer voor aandrukkracht 11 Borgveer voor instelmoer 12 Draag- en stuurstang 13 Loopwals voor 14 Loopwals achter 15 Foliegeleider 16.
  • Página 38 Werking • Verwarmingssysteem → De temperatuur van de hetewig is traploos instelbaar en wordt elektronisch geregeld. De hetewig is zwevend opgehangen (Grafiek A). • Aandrukkracht → traploos instelbaar. De aandrukkracht wordt via de hefboom overge- dragen op de aandrukrollen. De pendelknop garandeert een gelijkmatige aandruk- kracht op de beide naden (c en d) en ook op een naad zonder testkanaal (Grafiek B).
  • Página 39 Lasparameters Aandrukkracht • Twee foliestroken van het te lassen materiaal tussen de onderste aanvoer-/aandrukrol (20) en de bovenste aanvoer-/aandrukrol (21) ong. 5 mm invoeren (Grafiek E). De machine met spanarm (9) sluiten (Grafiek C). De hetewig wordt automatisch naar voren geschoven. De borgveer (11) ingedrukt houden en met de instelmoer (10) de aandrukrollen (20/21) licht tegen het materiaal aan draaien.
  • Página 40: Bedrijfsklaar Maken

    Lasvoorbereiding • Klaarleggen van het werkstuk Overlapbreedte ca. 80 mm tot 130 mm. Dichtingsbanen moeten tussen de overlap en aan de boven- en onderkant schoon zijn. • Stroomvoorziening Vermogen van minstens 3KW (generator). Let op de aanwezigheid van aardlekschakelaar. tot 50 m 3 × 1.0 mm 200 –...
  • Página 41 Proefstuk lassen • OPGELET : Vóór de lasprocedure moeten de lasparameters middels het lassen van een pr efstuk worden gecontroleerd. • Testlas volgens lashandleiding van de materiaalfabrikant en volgens de nationale normen of richtlijnen uitvoeren. HD - PE (materiaalsterkte in mm) 420 °C 420 °C 420 °C...
  • Página 42: Onderhoud

    Transport • Voor het transport van het warmtewig-lasapparaat ASTRO de koffer gebruiken die bij de levering is meegeleverd. De koffer is met een draaggreep uitgerust. De draaggreep van de koffer en ook de spanarm (9) en draag- en stuurstang (12) van het hetewig-lasapparaat niet gebruiken voor kraanvervoer.
  • Página 43: Käyttöohje

    Leister ASTRO Kuumakiila hitsausautomaatti Käyttötarkoitus Leister ASTRO on automaattinen kiilahitsauskone geomembraanien limisaumaukseen maanrakennuskohteissa. • Lämpöplastiset geomembraanit: Polyeteeni PE-HD, PE-LD, Polypropyleeni PP. • Saumamuoto Valmistetaan DVS 2225, osa I ja BAM mukaisia hitsaussaumoja. Muut mitat eri tilauksesta.
  • Página 44: Tekniset Tiedot

    Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz bekrefter at denne mo- dellen av vårt solgte pro-dukt oppfyller kravene i følgende EU-direktiver. Direktivene: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/6 Harmoniserte standarder: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 14121-1 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2,...
  • Página 45 Laitekuvaus 1 Virtajohto Näkymä edestä 2 Kaapeliliitin 3 Elektroniikkakotelo 4 Virtakytkin 5 Näyttö 6 Näppäimistö 7 Moottori/veto 8 Kuumennuskiila 9 Vipu 10 Hitsauspaineen säätöruuvi 11 Säätöruuvin lukitusjousi 12 Kanto-/ohjauskahva 13 Etupyörä 14 Takapyörä 15 Kalvonohjain 16 Kuumennuskiilan kaapeliputki 17. Puristustela 18 Etuohjaintela 19 Takaohjaintela 20 Alempi veto-/painetela...
  • Página 46 Toimintaselitys • Kuumennusjärjestelmä → DKuuman ilman lämpötila on säädettävissä portaattomasti ja sen valvonnasta huo- lehtii elektroniikka (Kuva A). → • Hitsauspaine Portaattomasti säädettävissä. Hitsauspaine välittyy paineteloi- hin kulmavivun välityksellä. Nivelpää takaa paineen tasaisen jakautumisen molem- pien hitsisaumojen (c ja d) kesken myös saumoissa, joissa koestuskanavaa ei ole (Kuva B). Näin myös T-saumoja voidaan hitsata helposti.
  • Página 47 Hitsausparametrit Hitsauspaine • Aja kaksi hitsattavan materiaalin kalvoliuskaa sisään alemman käyttö-/puristusrullan (20) ja ylemmän käyttö-/puristusrullan (21) väliin n. 5 mm (kuva E). Vedä vivusta (9) (kuva C). Kuumennuskiila työntyy automaattisesti eteenpäin. Paina lukitusjousta (11) ja pidä se al- haalla. Käännä hitsa uspaineen säätöruuvia (10), kunnes veto-/painetelat (20/21) koskettavat kevyesti sau mat tavaa materiaalia.
  • Página 48 Hitsauksen esivalmistelut • Asetus Limitysleveys 80mm - 130mm. Tiivistyskalvojen on oltava puhtaita limityksen välissä sekä ylä- että alapinnalta. • Sähkönsyöttö ainakin 3 kW (generaattori) 200 – 230 V~ 50m:iin 3 × 1.0 mm varustettu FI-kytkimellä 3 × 2.5 mm 100m:iin •...
  • Página 49 Koehitsaus • HUOMIO : Hitsausparametrit on tarkastettava ennen hitsausta koehitsauksen avulla. • Suorita koehitsaus materiaalin valmistajan hitsausohjeen sekä kansallisten normien ja direkti- ivien tai taulukon mukaisten käynnistysparametrien mukaisesti. HD - PE (materiaalin paksuus, mm) 420 °C 420 °C 420 °C 420 °C 5.0 m/min.
  • Página 50 • Käytä kantokahvaa/ohjauskahvaa (12) kuumakiila-hitsausautomaatin nostamiseksi käsin. •Anna kuumakiilan (8) jäähtyä kuljetuksen valmistelemiseksi. Koulutus • Leister Technologies AG ja sen valtuutetut huoltopisteet järjestävät ilmaista koulutusta ja hitsauskursseja. Lisätietoa löydät osoitteesta www.leister.com. Lisävarusteet • Laitteissa saa käyttää ainoastaan alkuperäisiä Leister-lisävarusteita ! Huolto •...
  • Página 51: Bruksanvisning

    Leister ASTRO svetsautomat med värmekil Användningsområden Leister svetsautomat med värmekil är avsedd för överlappsvetsning av membran inom mark- och dammbyggen. • Membran i termoplast : Polyeten PE-HD, PE-LD, Polypropen PP. • Svetsutförande : Svetsarna utförs enligt DVS 2225 del I och BAM.
  • Página 52: Tekniska Data

    Överensstämmelse Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz försäkrar att denna pro- dukt i det utförande vihar levererat produkten överensstämmer med kraven i följande EU-di- rektiv. Richtlijnen: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65 Geharmoniseerde normen: EN 12100-2, EN 14121-1 5 5 0 1 4 - 1 ,...
  • Página 53 Beskrivning 1 Nätkabel Framsidan 2 Kabelhållare 3 Elektronikbox 4 Huvudströmbrytare 5 Display 6 Knappsats 7 Motor/planetväxel 8 Värmekil 9 Spännarm 10 Justermutter för presskraft 11 Spärrfjäder för justermutter 12 Styr- och lyfthandtag 13 Stödhjul främre 14 Stödhiul bakre 15 Materialstyming 16 Kabelhölje till värmekilen 17 Nedhållarrulle 18 Styrrulle främre...
  • Página 54 Funktion • Värmesystemet. Värmekilens temperatur är steglöst inställbar och regleras elektroniskt. Värme- kilen är flytande upphängd (Skiss A). • Presskraft. Presskraften är steglöst inställbar. Kraften överförs till driv/tryckrullarna via ett armsystem. Det pendelupphängda presshuvudet garanterar perfekt svets-geometri i den båda svetsama c och d men också i en enkelsvets utan tryck-provkanal (Skiss B). Därför kan bl.a.
  • Página 55 Svetsparametrar Presskraft • För in två folieremsor av materialet som ska svetsas mellan undre driv-/pressrulle (20) och övre driv-/ pressrulle (21) ca 5 mm (illustration E). Drag åt med spännarmen (9) (illustration C). Värmekilen skjuts automatiskt fram i läge. Håll spärrfjädern (11) intryckt. Vrid justermuttern (10) tills driv/tryckrullarna (20/21) lätt går emot materialet.
  • Página 56 • För stor överlappning i materialvåderna 100 % eller < • Driv/tryckrullarna (20/2 1) smutsiga 100 % eller < • Max. presskraft (1500 N) överskriden 100 % eller < • Hög hastighet vid extra belas Vid felindikering (error) Kontakta Leister service...
  • Página 57 Testsvetsning • OBS : Svetsparametrarna måste undersökas med hjälp av testsvetsning före svetsförloppet. • Utför testsvetsning enligt svetsanvisning från materialtillverkaren samt enligt nationella standar- der, direktiv eller startparametrar enligt tabell. HD - PE (materialtjocklek i mm) 420 °C 420 °C 420 °C 420 °C 5.0 m/min.
  • Página 58 Använd bärhandtag / styrhandtag (12) när värmekil-svetsautomaten ska lyftas manuellt. Låt värmekilen (8) svalna före transport. Utbildning • Leister Technologies AG och deras auktoriserade serviceställen erbjuder kostnadsfria svets- och introduktions- kurser. Mer information på www.leister.com. Tillbehör • Endast tillbehör från Leister får användas ! Underhåll...
  • Página 59: Kullanım Kılavuzu

    üzere saklayın. Leister ASTRO Otomatik Kamalı Kaynak Makinası Uygulamalar Leister ASTRO otomatik kamalı kaynak makinaları zemin hafriyat ve çevre mühendisliği jeomembran yalıtım örtülerinin bindirme kaynağında kullanılmaktadır. • Termoplastik jeomembran örtüler. Polietilen PE-HD, PE-LD, Polipropilen PP. • Dikiş tipi: Kaynak dikişi DVS 2225 Bölüm 1 ve BAM normlarına uygun olarak yapılmaktadır.
  • Página 60: Uygunluk Beyanı

    Uygunluk beyanı Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/İsviçre, bu ürünün piyasaya sunduğumuz haliyle aşağıdaki AB yönetmeliği hükümlerine uygunluğunu beyan eder. Yönetmelikler: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65 Birleşik normlar: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 14121-1 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2,...
  • Página 61 Makinanin diş parçalari 1 Ana kablo Ön görüntü 2 Kablo tutucusu 3 Elektronik muhafazası 4 Ana şalter 5 Gösterge 6 Kumanda panosu 7 Motor / Yürütme 8 Sıcak kama 9 Kol 10 Kaynak basıncı ayar vidası 11 Basınç ayar vidası kilit yayı 12 Taşıma kolu / klavuz kolu 13 Ön tekerlek 14 Arka tekerlek...
  • Página 62 İşlevsel Tanimi • Isıtma sistemi : → Sıcak kama ısısı kademesiz ayarlı ve elektronik kontrollüdür. Bu yüzer kama sistemidir (Şekil A). • Kaynak basıncı : → Sonsuz ayarlı (kademesiz ayarlı). Kaynak basıncı mafsallı bir kol ile baskı merdanelerine akt- arılır. Mafsallı başlık kaynak hatları boyunca (c ve d) ve test boşluksuz kaynaklarda basıncın eşit dağılımını sağlar (Şekil B). Bu özellik sayesinde T birleştirmelerde kaynak çok kolaydır.
  • Página 63 Kaynak parametreleri Kaynak basıncı • Kaynaklanacak malzemenin iki folyo şeridini alt tahrik/bastırma silindiri (20) ile üst tahrik/bas- tırma silindirinin (21) arasından yaklaşık 5 mm içeri sürün (Şekil E). Kolu (9) çekin (Şekil C). Sıcak kama otomatik olarak öne gelecektir. Kilit yayını (11) itin ve basılı tutun. Kaynak basıncı ayar vidasını...
  • Página 64 Kaynak hazırlığı • Malzemenin serilmesi Bindirme genişliği 80 mm – 130 mm arası olmalıdır. Kaynatılacak jeo- membranların kaynak yüzeyleri ve bindirmenin üst alt yüzeyleri temiz olmalıdır. • Elektrik şebekesi En az 3 KW (jenaratör) RCCB ile birlikte 3 × 1.0 mm 200 –...
  • Página 65 Test kaynağı • ADİKKAT : Kaynak işleminden önce kaynak parametrelerinin test kaynağı aracılığıyla kontrol edil- mesi gereklidir. • Malzeme üreticisinin kaynaklama talimatları ve ulusal standartlar, direktifler veya tablodaki başlangıç parametre- leri doğrultusunda bir test kaynaklaması yapın. HD - PE (mm olarak malzeme kalınlığı) 420 °C 420 °C 420 °C...
  • Página 66 Isıtıcı kamalı kaynak makinesini elle kaldırmak için taşıma kolunu / kılavuz tutamağını (12) kullanın. Makineyi taşımadan önce ısıtıcı kamayı (8) soğumaya bırakın Eğitim • Leister Technologies AG firması ve bu firmanın yetkili servisleri, ücretsiz kaynak kursları ve eğitimler sunmaktadır. Daha fazla bilgi için bkz. www.leister.com. Aksesuar • Orjinal Leister aksesuarlarını kullanınız.
  • Página 67: Használati Utasítás

    és későbbi betekintés céljából meg kell őrizni. Leister ASTRO Fűtőékes – hegesztőautomata Alkalmazás A Leister ASTRO egy fűtőékes-hegesztőautomata a föld- és vízműtárgy építkezések szigetelőanya- gainak átlapoló hegesztésére. • Thermoplasztikus szigetelőanyagok: Polyethilén PE-HD, PE-LD, Polypropylén PP. • Varratforma: DVS 2225 l rész és BAM szerinti varratok készülnek.
  • Página 68: Műszaki Adatok

    Megfelelőség Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Svájc gazolja, hogy ez a termék az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az alábbi EU-irányelvek követelményeinek. Irányelvek: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65 Harmonizált szabványok: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 14121-1 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2,...
  • Página 69 Készülék - leírás 1 Hálózati csatlakozókábel Elölnézet 2 Kábeltartó 3 Elektronika ház 4 Főkapcsoló 5 Kijelző 6 Nyomógombok 7 Motor/hajtás 8 Fűtőék 9 Nyomóerő-feszítőkar 10 Nyomóerő beállító anya 11 Beállító anya biztosítórugója 12 Fogantyú/Irányítófogantyú 13 Elülső futógörgő 14 Hátsó futógörgő 15 Fóliavezető...
  • Página 70 Működés - leírás • Fűtésrendszer → A fűtőék hőmérséklete fokozatmentesen beállítható és elektronikusan szabályozott. A fűtőék úszócsapágyas rögzítésű (A ábra). → • Összenyomó erő fokozatmentesen állítható. összenyomó erőt könyö-ke- melő közvetíti a lenyomógörgőkre. Az ingafej egyenletes nyomóerőt biztosít varrat mindkét oldalán (c és d) valamint a vizsgálócsatorna nélküli varratoknál is (B ábra). Ez a T-csatlakozások problémamentes hegesztését is lehetővé...
  • Página 71 Hegesztési - paraméterek Nyomóerő • A hegesztendő anyag két fóliacsíkját az alsó hajtó-/leszorítógörgő (20) és a felső hajtó-/leszorítógörgő (21) közé körülbelül 5 mm-el be kell mozdítani (E ábra). A nyomóerő-fesztőkart (9) megfeszíteni. A fűtőék auto- matikusan előre tolódik. A beállító anya biztosító csavarját (11) lenyomni és tartani. A nyomóerő beállító anya (10) csavarásával a hajtás-/lenyomógörgőknek (20/21) a hegesztendő...
  • Página 72: A Készülék Üzembehelyezése

    A hegesztés előkészítése • Fektetés Átlapolási szélesség ca. 80mm-től 130 mm-ig. A szigetelőanyagnak az átlapolás között valamint a felső és alsó oldalán tisztának kell lenie. • Áramellátás FI-kapcsolóval ellátott legalább 3kW (agregátor) 50 m-ig 3 × 1.0 mm 200 – 230 V~ 100 m-ig •...
  • Página 73 Teszthegesztés • FIGYELEM : A hegesztési műveletet megelőzően teszthegesztéssel ellenőrizni kell a hegesztési paramétereket. • A teszthegesztést az anyag gyártójának hegesztési útmutatója és a nemzeti szabványok, irány- elvek vagy a táblázat szerinti indítási paraméterek alapján kell végezni. HD - PE (anyagvastagság, mm) 420 °C 420 °C 420 °C...
  • Página 74: Karbantartás

    A fűtőékes automata hegesztőkészüléket kézzel a fogantyúnál/a vezetőnyélnél (12) fogva kell megemelni. A szállításra való előkészítéshez várja meg, amíg a fűtőék (8) lehül. Oktatás • A Leister Technologies AG és hivatalos szervizei díjtalan hegesztési tanfolyamokat és betanítást kínálnak. További információk a www.leister.com honlapon. Tartozékok • Csak eredeti Leister-tartozékok használhatók! Karbantartás...
  • Página 75: Návod K Obsluze

    Leister ASTRO Svařovací automat s horkým klínem Použití Leister ASTRO je svařovací automat s horkým klínem pro přeplátované svařování izolačních pásů v pozemním a vodním stavitelství. • Termoplastické izolační pásy : Polyetylén PE-HD, PE-LD, Polypropylén PP. • Tvar svaru svary podle norem DVS 2225 část I a BAM.
  • Página 76: Likvidace Odpadu

    Prohlášení o shodě Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Švýcarsko potvrzuje, že tento výrobek v provedení námi uvedeném na trh splňuje požadavky následujících směrnic EU. Směrnice : 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65 Harmonizované normy: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 14121-1 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2,...
  • Página 77: Popis Přístroje

    Popis přístroje 1 Přívodní síťová sňůra Pohled z přední strany 2 Držák kabelu 3 Skřin elektroniky 4 Hlavní vypínač 5 Displej 6 Ovládací tlačítka 7 Motor/převodovka 8 Horký klín 9 Napínací páka 10 Matice pro nastavení přítlaku 11 Zajišt’ovací pružina stavěcí matice 12 Držadlo/vodící...
  • Página 78: Popis Funkce

    Popis funkce → • Topný systém Teplota horkého klínu je plynule nastavitelná a je elektronicky řízena. Horký klín má plovoucí uložení (Graf A). → • Přítlak plynule nastavitelný. Přítlak se lomenou pákou přenáší na přítlačné válečky. Výkyvná hlava zaručuje rovnoměrnou geometrii svaru na obou dílčích svarech (c a d) i na jednom svaru bez kontrolního kanálu (Graf B).
  • Página 79 Parametry svařování Přítlak • Zaveďte dva pruhy fólie svařovaného materiálu mezi dolní hnací / přítlačný váleček (20) a horní hnací / přítlačný váleček (21) cca 5 mm (graf E). Nastavte napínací páku (9) do napnuté polohy (graf C). Horký klín se automaticky posune dopředu. Stiskněte a podržte stisknutou za- jišt’ovací...
  • Página 80 Příprava ke svařování • Konfigurace Šířka překrytí cca 80 mm až 130 mm. Izolační pásy musí být mezi překrytím i na horní a dolní straně čisté. • Napájecí zdroj Minimálně 3 kW (elektrocentrála), 200 – 230 V~ 50 m 3 × 1.0 mm •...
  • Página 81 Testovací svar • POZOR : Před svařováním se musí svařovací parametry zkontrolovat prostřednictvím testovacího svaru. • Proveďte testovací svar podle svařovacího návodu výrobce materiálu a národních norem, směr- nic nebo startovacích parametrů podle tabulky. HD - PE (tloušťka materiálu v mm) 420 °C 420 °C 420 °C...
  • Página 82: Servis A Opravy

    Pro zvedání svařovacího automatu rukou používejte madlo / vodicí rukojeť (12). •Pro přípravu k přepravě nechte topný klín (8) vychladnout. Školení • Leister Technologies AG a jejich autorizovaná servisní střediska nabízejí bezplatné svařovací kurzy a výcviky. Informace na www.leister.com. Příslušenství...
  • Página 83: 使用手册

    使用手册 (操作说明原件的翻译) 调试前请仔细阅读使用手册并妥善保存以备今后使用。 Leister ASTRO 热楔式自动焊接机 应用 Leister ASTRO 是用于搭焊土方作业和水力工程中密封轨道的热楔式自动焊接机。 • 热塑性密封轨道 聚乙烯 PE-HD, PE-LD, 聚丙烯 PP. • 焊缝类型 焊缝符合 DVS 2225 第 I 部分和 BAM 规范。其他 尺寸可按要求提供 DVS: 德国焊接协会 BAM:联邦材料研究与测试研究所,柏林 警告 生命危险!打开设备时,接触带电组件和暴露在外的接口会导致 生命危险。打开设备前请将电源插头从插座中拔出。 火 灾 和 爆 炸 危 险 !未 按 规 定 使 用 热 楔 式 设 备 , 特 别 是 在 易 燃...
  • Página 84 合格声明 Leister Technologies AG (Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland) 在此确认,本公司 经销的本产品型号符合以下欧共体指令的要求。 指令: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65 统一标准: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 14121-1 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN, 62233, EN 60335-2-45, EN 50581 Kaegiswil, 29.08.2012...
  • Página 85 设备说明 1 电源连接线 前视图 2 电缆卡圈 3 电子设备外壳 4 总开关 5 显示屏 6 键盘区 7 电机/传动装置 8 热楔 9 夹紧杆 10 焊接压力调整螺母 11 调整螺母止动弹簧 12 提手/导向把手 13 前滚轮 14 后滚轮 15 导箔装置 16 连接热楔的电缆软管 17 压紧轮 18 前引导轮 19 后引导轮 20 下部驱动辊/压紧辊...
  • Página 86 功能描述 • 加热系统 → 可无级设置并电子调节热楔温度。热楔要悬浮存放(图A)。 • 焊接压力 → 可无段式调整。焊接压力通过曲杆传递到压紧辊上。 在两个焊缝分部(c 和 d)以及一个没有检验孔的焊缝上,摆动体确保了均匀的焊接路径 (图B)。 这实现了无故障的 T 形对接。焊接过程中,焊接压力根据密封轨道的厚度变化均匀地 进行调整。 • 驱动 → 每步骤的焊接速度可设为 0.1 m/min 并电子调节。 数字显示额定值和实际值。通过三级的行星齿轮装置传递力 。 设置热楔 根据不同材料强度设置引导轮 (图A). • 只能对冷却后的土工膜进行设置。 • 将自动焊接机放入待焊接的材料中并定位。 • 张紧夹紧杆 (9) (图C)。 • 松开后引导轮 (19) 的六角螺栓。 • 热楔 (8) 与后引导轮 (19) 之间的距离应为材料厚度,并且热楔的尖端朝向两个压紧 辊...
  • Página 87 焊接参数 焊接压力 • 待焊接材料的两个膜带在下部 驱动辊/压紧辊 (20) 和上部驱动辊/压紧辊 (21) 之间驶入约 5 mm(图 E)。 张紧夹紧杆 (9)。 (图 C). 热楔将自动向前移动。按住止动弹簧 (11)。通过旋转调整螺母 (10), 驱 动辊/压 紧 辊 (20/21) 可轻松地研磨待焊接材料。松开止动弹簧 (11), 松开夹紧杆 (9)。 • 按住止动弹簧 (11)。参 照图D通过旋转调整螺母 (10) 设置焊接压力。 达到所需要的力度时,松开止动弹簧 (11)。 • 注意:超出最大焊接压力 1500 N 时,会造成机械损坏。 图...
  • Página 88 焊接准备 • 布线 搭接宽度约 80 mm 至 130 mm 密封轨道必须在搭接范围之内,并且上下面均洁净。 • 供电 至少 3 kW(发电机), 并配备 FI 开关 200 – 230 V~ 小于 50 m 3 × 1.0 mm • 加长型电缆 电缆最小横截面参照下表 小于 100 m 3 × 2.5 mm 120 V~ 小于 50m 3 × 1.5 mm 小于...
  • Página 89 测试焊接 • 注意:进行焊接前,必须借助测试焊接检查焊接参数。 • 根据材料制造商的焊接指导和国家标准、准则或按照表格中的启动参数进行测试焊接。 HD - PE (材料厚度,单位 mm) 420 °C 420 °C 420 °C 420 °C 5.0 m/min. 4.5 m/min. 4.2 m/min. 4.0 m/min. 1250 N 1500 N 1500 N 1500 N 焊接 • 检查: – 驱动辊/压紧辊 (20/21) 以及热楔 (8) 必须在放入密封轨道或箔前保持洁净。 – 电源线长度/电缆敷设。 •...
  • Página 90 运输 • 运输 ASTRO 土工膜自动焊接机时,请使用随附的设备箱。设备箱配有提手。 设备箱的提手以及土工膜自动焊接机的夹紧杆 (9) 和提手 / 导向手柄 (12) 不得在起重 机运输的情况下使用。 若要手动提起土工膜自动焊接机,请使用提手 / 导向手柄 (12)。 运输前请先冷却土工膜 (8)。 培训 • Leister Technologies AG 及其授权服务中心提供免费焊接课程和培训。信息见 www.leister. com. 配件 • 只可使用 LEISTER 配件。 维护 • 检查电源连接线 (1) 和插头是否有电气或机械损坏。 • 用铜刷清洁热楔 (8)。...
  • Página 92 ® © Copyright by Leister Your authorised Service Centre is: Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...

Tabla de contenido