Descargar Imprimir esta página

Roca CRONO 15-G2 8 Manual De Instrucciones página 10

Publicidad

Anomalía - Fault - Panne
Störungen - Anomalie - Anomalia
Encendido del quemador
con
retardo.
The burner starts with an ignition delay.
Démanage du brûleur avec retard d'allumage.
Anfaltren des Branners mlt verspateter Zündung.
Awbnento del bruciatore con ritardo di
accensione,
Acendimento do queimador com atraso.
No se enciende h 2ª llama.
Tha bumer doesnt change over the 2nd stage.
Lebn%urnepassepasen2emeallure.
Der Brenner schaltet auf 2. Stufe nicht um.
ll bruciatore non commuta in 2º stadio.
Não se acende a 2 ª chama.
Posible causa - Possible cause - Causa possible
Môglicine Ursachen - Cause possibili - Causa possível
__~
de encendido está mal posiclonado.
electrodo
El
The ignltion electrodes la wrongly positioned.
L%lectrcde d'allunage est mai réglée.
Z
ü
n
d
e
e
l
k
o
r
t
d
e nikht in richtiger Position.
L'electrodo di accensione & mal posizionato.
0 eléctrodo de acendimento está mal posicionado.
Demasiado aire.
Air output is too high.
Trop d'air
Zu höher Luftdurchsatz.
Portata dall'aria troppo elevata.
Demasiado ar.
Poco gas en la aperfwa parcial rápida de la electroválvula regulación.
Valve brake is too close with insufficient gas output.
Ralenttisseur vanne trop ferme avec insuffisance de gaz.
Zu geschlossene V e m t i s b r e m s e mit ungenügendem, Gasauslauf.
Freno valvola troppo chiuso con insufficiente uscita di gas.
Pouco gas na abertura parcial rápida da electroválvula de regulação.
El registro del aire esta bloqueado.
The air damper is locked.
Le volet d'air est bloqué
Die Luftklappe ist blockiert.
L'apríserranda è bloccato.
0 registo de ar esta bloqueado.
La e l e c t r o v á l v u l a 2 ª llama no se abre.
valve
The 2nd stage gas
doesn't pufl ín.
La vanne gaz 2eme allure ne s'ouvm pas.
Das 2. Stufe Casventil erregt sich nicht.
La valvola gas 2 º stadlo non si eccita.
A electroválvula 2º chama nio abre.
Pasa poco gas por las electroválvulas.
The solenoid valves is passing too Ittle gas.
Les électrovannes lalesent passer trop peu de gaz.
Zu w
e
g
n
e
i
Gas durch d e Magnecventile.
r
Le elettrovalvole fanno passare troppo poco gas.
Passa pouco gas pelas electroválvulas.
Las electroválvulas son defectuosas.
The solenoid valves are defective.
Les électrovannes sont défectueuses.
Die Magnetventile sind verschmutzt.
L e elettrovalvole sono d i i e .
As electroválvulas sáo defeituosas.
Falta la chispa eléctrica del electrodo de encendido o es irregular.
The ignition are is irregular or has failed.
Pas d'arc électrique à l'électrode d'allumage, ou celui-ci est irrégulier.
Kein oder unregelmâBiger elektrischer Zündbogen.
Manca 0 è irregolare I'arco elettrico di accensione.
Falta a talaca eléctrica do eléctrodo de acendimento ou 8 irregular.
Presencia de aire en la tubería de gas.
The pipe has not been purged from the air.
Présence d'air dans la tyauterie.
Luft in der Rotuleitung.
Presenza di arfa nella tubazione.
Presença de arna tubagem de gás.
Solución - Solution Remède
MaBnahme - Soluzioni - Solução
Situarlo según se indica en este manual.
Adjust lt accordii to the instructions of this manual.
Refaire un bon réglage, en se référant a la notice.
GemäB den Angaben dieser Anleltung korrekt einstellen.
Provvedere a una corretta regolazione secondo quanto indicato in
questo manuale.
Sltua-lo conforme se indica neste manual.
caudal
el
d e aire
Regular
Set the air output according to the lnstructions of this manual.
Régler le debit de l'air
salon le tablaau de la notice.
Gem&g den Angaben deser Anleitung den Luftdurchsatz einstetlen.
Regolare la portada dell' a ria secondo quanto Indicato in questo manuale.
Regular o caudal de ar.
Aumentarlo.
Adjust lt.
Effectuer un réglage connect.
E i i l l e n .
Effettuare una corretta regolazione.
Aumentá-lo.
Verificar su funcionamiento.
Check the right working.
Vérifier son bon fonctionnement
Den kormkten Betrieb überprüfen.
Verificare la sua corretta funzionalità.
Verificar 0 seu funcionamento.
Verificar su conexionado eléctrico.
Check the right electrical connection.
Vérifier le bon raccord électrique.
Di e korrekteVerbi n dung überprüfen..
verificare l'esatto collegamento elettrico.
Verificar a sua ligação eléctrica.
Electrovalvula avenada: sustituirla.
Failed valve: replace it.
Vanne cassée: la remplacer.
Das Ventil lst verschmutzt: austauschen
Valvola guasta: prowedere a una sua sostituzione.
E l e c t r o v á l v u l a avariada: substituí-la.
El registro del aire no llega al final de su recorrido y no cierra el
micro de mando de la electrovalvula 2 ª llama: verificar el micro.
The air damper doesn' t close completely and thereforms it doesn' t pull in
t h e 2 n d s t a g e v a l v e m i c r o : c h e c k t h e m i c r o w o r k i n g .
L a v o l e t d ' a i r n ' a r r i v e p a s e n f i n d e c o u r s e a t n e f o r m e p a s l a m i c r o
contact de la commande d e la vanne 2ème allure: vérifier le micro
contact
Die Luftklappe öffnet sich völlstandig nicht und daher erregt den
Mlkroschalter des 2. Stufe Gasventhals: den Betrieb überprüfen.
L'aprlsermnda non arriva a he corsa e quindi non eccita il micro di
consanso valvola 2 ª stadio: verificare la b o n t à del micro.
O r e g i s t r o d e a r n â o c h e g a s o f i m d o s e u p e r c u r s o a n â o f e c h a o :
micro de comando da electroválvula em 2º chama: verificar 0 micro.
Verificar la presión da red y/o regutar las eleclroválvulas como se
indica en el manual.
Check the pressure in the network and / or adjust the solenoid valve
according to the instructions of this manual.
Vérifier la pression d'alimentation et/ou régler I'électrovanne comme
indiqué dans la notice.
Gemä B d a n Angaben dieser Anleitung das Druck im Stromnetz
prüfen und/oder die Magnetventile einstelen.
regolare le elettrovalvole come
Verificare la pressione h rete e/o
indicato in questo manuale.
Verificar a pressâo da rede e/ou regular as electroválvulas como
indica no manual.
Sustituirlas.
Check therm.
Les remplacer.
Austauschen.
Procedere ad una loro sostítuzione,
Substituí-las.
Verificar el buen conexionado del conector.
Ctmktheti@thsat&nofthecxmmtom
Vérifier la bonne position des connecteurs.
Den richtigen Kabetverbinderlage úberprüfen.
Verificare il corretto inserimento dei connettori.
Verificar a correcta ligaçâo do conector.
Verificar ta posicion del electrodo según las indicaciones
manual.
Check the right position of the electrode according to the
instructions of this manual.
Vérifier la bonne position des électrodes selon les indications
données dans ce manuel.
Gamâß den Angaben dieser Anleitung einstellen den richtigen
Elektrodeiage einstellen.
Verificare l'esatta posizione dell'elettrodo secondo quanto indicato
in questo manuale.
Verificar 8 posiçâo do eléctrodo conforme as indicaçôes do manual.
Purgarla.
Carry out a complete breathing of the line of gas-supply.
P
u
g
r
e
completament la canalisation.
r
Die Luft von der Gaszufuhr abführen.
Provvedere ad uno sliatamento completo della lines di alimentazione
del gas
Purgá-la.
del

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Crono 20-g2