Mizuho MOT-VS600 Manual De Funcionamiento

Mesa de operaciones
Ocultar thumbs Ver también para MOT-VS600:

Publicidad

Enlaces rápidos

Mesa de operaciones MOT-VS600
Manual de funcionamiento
Esta mesa de operaciones se ha diseñado para la realización de operaciones médicas.
Usar esta mesa de operaciones con otros fines que no sean su uso previsto puede
provocar lesiones graves.
El operario y la persona a cargo del mantenimiento de esta mesa de operaciones deben
leer este manual de funcionamiento detenidamente y comprender su contenido antes de
manejarla, inspeccionarla, ajustarla y realizar su mantenimiento.
Guarde este manual en un lugar donde esté fácilmente disponible para consultarlo.
MES-CK18-600-20ES Ver.3 2019.10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mizuho MOT-VS600

  • Página 1 Mesa de operaciones MOT-VS600 Manual de funcionamiento Esta mesa de operaciones se ha diseñado para la realización de operaciones médicas. Usar esta mesa de operaciones con otros fines que no sean su uso previsto puede provocar lesiones graves. El operario y la persona a cargo del mantenimiento de esta mesa de operaciones deben leer este manual de funcionamiento detenidamente y comprender su contenido antes de manejarla, inspeccionarla, ajustarla y realizar su mantenimiento.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Introducción ………………………………………………………… 1 Acerca de este manual ………………………………………………………… 1 Uso previsto de este producto ………………………………………………… 1 Precauciones de seguridad ……………………………………… 2 Leer detenidamente antes de usar el producto ……………………………… 2 Etiquetado ……………………………………………………………………… 6 Introducción de secciones ………………………………………10 Unidad principal …………………………………………………………………10 Mando a distancia ………………………………………………………………...
  • Página 3: Introducción

    . Introducción 1.1 Acerca de este manual Este manual contiene información para realizar un uso seguro y eficaz de este producto. Antes de utilizar este producto, lea este manual detenidamente para entender cómo manejarlo, inspeccionarlo, ajustarlo y realizar su mantenimiento. Ignorar estas instrucciones podría provocar lesiones graves.
  • Página 4: Precauciones De Seguridad

    . Precauciones de seguridad 2.1 Leer detenidamente antes de usar el producto Nunca realice las siguientes acciones cuando utilice el producto. De realizaras, puede provocar daños a la mesa de operaciones, descargas eléctricas o incendios. (1) Placa de cabeza y placa de pierna No pise la placa de cabeza o las placas de pierna ni se siente sobre ellas.
  • Página 5: Mando A Distancia

    (2) Mando a distancia • No tire con fuerza del cable del mando a distancia. • No someta el mando a distancia a golpes fuertes. El mando a distancia puede sufrir PRECAUCIÓN daños. (3) Cilindro deslizante No coloque ningún objeto sobre la base. Es posible que un objeto se quede atrapado en el cilindro deslizante y PRECAUCIÓN que la mesa de operaciones sufra daños.
  • Página 6: Otras Indicaciones

    • Para obtener más información sobre inspecciones o mantenimiento preventivo, póngase en contacto directamente con su distribuidor o con Mizuho. ● El uso de instrumental quirúrgico de alta frecuencia • Para utilizar instrumental de cirugía de alta frecuencia o un desfibrilador, consulte...
  • Página 7 Antes de colocar accesorios de otras empresas, póngase en contacto con su distribuidor o con Mizuho. Algunos accesorios no se pueden instalar. • Mientras está manejando la mesa de operaciones, compruebe las posiciones de los dispositivos o accesorios que se estén utilizando con ella. De entrar en...
  • Página 8: Etiquetado

    2.2 Etiquetado La mesa de operaciones contiene etiquetas en los puntos que se muestran a continuación. Antes de usarla, compruebe que comprende el contenido de las etiquetas. „ „ Etiquetas de avisos y advertencias (1) C655740  (2) C655752  (3) C653624 ...
  • Página 9: Otras Etiquetas

    „ „ Otras etiquetas (1/2) (16) (10) (11) (13) (15) (17) (15) (14) (12) (10) (22) (18) (19) (20) (21) (11) C655725  (12) C655726  (10) C655758 C655759   C655762  C655763  C655760 C655761   (15) C655724 (13) C655722 ...
  • Página 10 „ „ Otras etiquetas (2/2) (23) (23) (23) (23) (23) (27) (26) (25) (24) (28) (31) (30) (29)     (23) C653620 (24) C655736 (25) C655737 (26) C655755   o C655750  o C655751 o C655756  (27) C655734 ...
  • Página 11: Lista De Etiquetado

    „ „ Lista de etiquetado Descripción Símbolo N.º de etiqueta Indica que existe una posibilidad de lesión o incluso (1) (2) (3) (5) (6) (7) de accidente mortal si se maneja la mesa sin seguir la (8) (19) advertencia. Señal general de acción obligatoria Consulte el manual de funcionamiento.
  • Página 12: Introducción De Secciones

    . Introducción de secciones 3.1 Unidad principal Palanca de inserción de la placa de espalda Mando de elevación Placa de la espalda (*2) Placa de Placa de las piernas (*2) la cintura Pomo para fijar la (*2) Palanca para extender la placa de pierna Palanca para ajustar la placa de la cabeza...
  • Página 13: Mando A Distancia

    3.2 Mando a distancia MOT-VS600DK Indicador de alimentación Indicador de piloto Indicador de batería Antitrendelenburg: Trendelenburg: REV. TREND. TREND. cabeza por encima de los pies pies por encima de la cabeza Inclinación lateral: Inclinación lateral: TILT LEFT TILT RIGHT bajar el lateral derecho bajar el lateral izquierdo Doblar la placa de la espalda: Doblar la placa de la espalda:...
  • Página 14: Mando A Distancia Inalámbrico (Opcional)

    • Al usar el mando a distancia inalámbrico, configure el botón set de dicho mando y el botón rotatorio de la mesa de operaciones. Consulte las páginas Page Página 19-20 para obtener más información sobre la configuración del botón set. Si tiene alguna dificultad, póngase en contacto con su distribuidor o con Mizuho.
  • Página 15: Botón Del Pie (Opcional)

    3.4 Botón del pie (opcional) „ „ Común del modelo MOT-VS600 Descender: Antitrendelenburg: Inclinación lateral: hacia abajo cabeza por encima bajar el lateral derecho de los pies Elevar: Trendelenburg: Inclinación lateral: hacia arriba pies por encima bajar el lateral izquierdo...
  • Página 16: Funcionamiento

    . Funcionamiento 4.1 Instalación y carga de la batería „ „ Instalación de la mesa de operaciones Mueva la mesa de operaciones a una zona sin desniveles. Compruebe el indicador de la batería. Si el indicador de batería (naranja) del mando a distancia parpadea, es necesario cargarla.
  • Página 17: Espacio De Instalación

    „ „ Espacio de instalación Este producto requiere el espacio de instalación que se indica a continuación. 2.5 m o más 2.5 m o más 2.5 m o más 2.5 m o más...
  • Página 18: Carga De La Batería

    2 años. Una vez alcance esta duración, solicítele a su distribuidor o a Mizuho una batería de repuesto. • La vida útil de la batería Conector a la varía en gran medida en alimentación...
  • Página 19: Conexión Del Mando A Distancia

    „ „ Conexión del mando a distancia NOTA Si se pulsa prolongadamente Alinee el conector con la guía e insértelo correctamente en un botón durante 3 minutos o más, su funcionamiento se el receptáculo. detiene. El estado de pausa continuará durante 7 minutos aproximadamente.
  • Página 20: Uso De La Función De Autodiagnóstico

    „ „ Uso de la función de autodiagnóstico Este producto está equipado con una función de autodiagnóstico incorporada capaz de comprobar si las funciones de la unidad principal y del mando a distancia están realizándose correctamente. Con el cable de alimentación, conecte el conector de alimentación del producto a la toma de corriente de grado hospitalario.
  • Página 21: Configuración Del Mando A Distancia Inalámbrico (Opcional)

    „ „ Configuración del mando a distancia inalámbrico (opcional) „ Preparación Utilice un destornillador de punta plana para retirar la tapa de las pilas en el mando a distancia inalámbrico. Introduzca tres pilas AA. NOTA • La duración media de las • No mezcle pilas antiguas y nuevas, ni pilas de pilas es de un año (en diferentes tipos.
  • Página 22 PRECAUCIÓN inalámbrico, cambie la configuración del botón giratorio de la base. Para cambiar el modo del botón giratorio, póngase en contacto con su distribuidor o con Mizuho. Mantenga pulsado el botón del mando a distancia inalámbrico durante 7 segundos o más. Se enciende el indicador piloto.
  • Página 23 Mizuho. Indicador de recepción de la unidad de control inalámbrica Indicador de recepción de la unidad de control inalámbrica...
  • Página 24: Conexión/Desconexión De La Alimentación

    4.2 Conexión/desconexión de la alimentación „ „ Cuando se utiliza la toma de corriente de grado hospitalario „ Conexión de la alimentación NOTA • En una emergencia ON/OFF Cuando la mesa esté apagada, pulse en el mando a distancia. o cuando apague la El indicador de alimentación (verde) del mando a distancia se alimentación por completo, enciende y se conecta la alimentación.
  • Página 25: Utilización Del Botón De Parada De Emergencia

    4.3 Utilización del botón de parada de emergencia En caso de emergencia, puede impedir que la mesa de operaciones se siga moviendo si pulsa el botón de parada de emergencia. El botón de parada de emergencia solo debe usarse durante una emergencia. ADVERTENCIA „...
  • Página 26: Inmovilización Y Movilización De La Mesa De Operaciones

    4.4 Inmovilización y movilización de la mesa de operaciones „ „ Inmovilización de la mesa de operaciones ENERGIZE TABLE UP Mantenga pulsado y después pulse NOTA El freno está activado para inmovilizar la mesa de operaciones, y el La mesa de operaciones indicador de alimentación de la base se vuelve verde.
  • Página 27: Desbloqueo Del Freno De Emergencia

    4.5 Desbloqueo del freno de emergencia No incline el tablero mientras el tirador de desbloqueo del freno de emergencia se encuentra en la posición de desbloqueo. ADVERTENCIA El paciente se puede caer de la mesa de operaciones. „ „ Tirador de desbloqueo del freno de emergencia En caso de que haya problemas eléctricos, la mesa de operaciones se puede mover usando el tirador de desbloqueo del freno de emergencia.
  • Página 28: Inclinación Del Tablero Lateralmente

    4.6 Inclinación del tablero lateralmente Cuando incline el tablero lateralmente, asegúrese de utilizar la fijación para el accesorio de la mesa de operaciones de Mizuho. El paciente se puede caer de la ADVERTENCIA mesa de operaciones. NOTA „ „ Inclinación hacia la izquierda • El ángulo máximo que se logrará hacia abajo en el lateral derecho es de 35°...
  • Página 29: Inclinación Hacia La Derecha

    „ „ Inclinación hacia la derecha NOTA • El ángulo máximo que se ENERGIZE TILT RIGHT Mantenga pulsado y después pulse logrará hacia abajo en el lateral izquierdo es de 35° con respecto El tablero se inclina hacia la derecha si se mira desde el lado de la a la posición nivelada.
  • Página 30: Trendelenburg

    4.7 Trendelenburg Cuando utilice la operación Trendelenburg, asegúrese de utilizar la fijación para el accesorio de la mesa de operaciones de Mizuho. El paciente se puede caer de la ADVERTENCIA mesa de operaciones. • Al bajar la parte de la cabeza, tenga cuidado y evite que el extremo de la placa de la cabeza toque el suelo, PRECAUCIÓN...
  • Página 31 „ „ Trendelenburg (cabeza abajo) NOTA • El ángulo máximo de las ENERGIZE TREND. Mantenga pulsado y después pulse posiciones con la cabeza abajo El tablero se mueve hasta que tenga los pies arriba. es de 25 grados con respecto a la posición nivelada.
  • Página 32: Inclinación De La Placa De Espalda

    4.8 Inclinación de la placa de espalda No acerque las manos a estos huecos mientras esté utilizando la mesa, ya que puede sufrir lesiones. ADVERTENCIA • Hueco entre la placa de espalda y la placa de cintura • Hueco entre el engranaje y la cremallera de la placa de espalda Engranaje de la placa de la espalda Placa de...
  • Página 33: Cambio De Altura Del Tablero

    4.9 Cambio de altura del tablero No baje la mesa con las placas de pierna dobladas a 90º. Los bordes de las placas de pierna pueden entrar en contacto PRECAUCIÓN con la base y sufrir daños. „ „ Elevación del tablero NOTA •...
  • Página 34: Descenso Del Tablero

    „ „ Descenso del tablero NOTA • Cuando la altura del tablero ENERGIZE TABLE DOWN Mantenga pulsado y después pulse en relación con el suelo Cuando la mesa se esté bajando, se detendrá a una altura de 620 está entre los 720 mm y los mm.
  • Página 35: Deslizamiento Del Tablero

    4.10 Deslizamiento del tablero NOTA „ „ Deslizamiento en dirección a los pies • El desplazamiento máximo del deslizamiento del tablero ENERGIZE SLIDE FOOT Mantenga pulsado y después pulse con respecto a la posición El tablero se desliza en dirección a los pies. central es el siguiente. En dirección a los pies 415 mm En dirección a la cabeza 250 mm MOT-VS600DK...
  • Página 36: Subir O Bajar Los Extremos Del Tablero

    4.11 Subir o bajar los extremos del tablero No acerque las manos a estos huecos mientras esté utilizando la mesa, ya que puede sufrir lesiones. ADVERTENCIA • Hueco entre la placa de espalda y la placa de cintura • Hueco entre el engranaje y la cremallera de la placa de espalda Engranaje de la placa de la espalda Placa de...
  • Página 37: Subir Los Extremos Del Tablero (Con El Centro Abajo)

    „ „ Subir los extremos del tablero (con el centro abajo) No suba los extremos del tablero si la mesa de operaciones está en una posición baja. PRECAUCIÓN Las placas de pierna pueden entrar en contacto con la base y sufrir daños. ENERGIZE Mantenga pulsado y después pulse...
  • Página 38: Cambiar La Altura Del Mando De Elevación

    4.12 Cambiar la altura del mando de elevación (solo MOT-VS600DK/MOT-VS600DHK) Nota „ „ Elevación del mando de elevación • la posición es de 150 mm desde la superficie del tablero. ENERGIZE Mantenga pulsado y después pulse • La posición más baja a la puede El mando de elevación se eleva.
  • Página 39: Nivelación

    4.13 Nivelación „ „ Vuelta a la posición nivelada del tablero ENERGIZE Mantenga pulsado y después pulse LEVEL El tablero vuelve a nivelarse después de haber estado en una posición de Trendelenburg, de inclinación lateral, de inclinación de la placa de espalda o de elevación (solo MOT-VS600DK/MOT-VS600DHK).
  • Página 40: Ajuste De La Placa De Cabeza

    4.14 Ajuste de la placa de cabeza La placa de cabeza se puede doblar en incrementos de 15°, a 4 posiciones diferentes hacia arriba (máximo de 60°) y a 6 posiciones diferentes hacia abajo (máximo de 90°). La placa de la cabeza también se puede quitar. „...
  • Página 41: Colocación De La Placa De La Cabeza

    „ „ Colocación de la placa de la cabeza • Asegúrese de que los pomos para ajustar la placa de cabeza están apretados firmemente. ADVERTENCIA Si se mueve la placa de la cabeza, el paciente puede sufrir lesiones. • La placa de cabeza pesa 7 kg. Preste mucha atención al manipularla.
  • Página 42: Ajuste De La Placa De Espalda

    4.15 Ajuste de la placa de espalda La placa de espalda es extraíble. „ „ Desmontaje de la placa de espalda • Compruebe que la placa de espalda se ha insertado firmemente. Si se mueve la placa de espalda, el ADVERTENCIA paciente puede sufrir lesiones. • La placa de espalda pesa 10 kg. Preste mucha atención al manipularla.
  • Página 43: Colocación De La Placa De Espalda

    „ „ Colocación de la placa de espalda NOTA • Compruebe que la placa de espalda se ha insertado Puede instalar los accesorios firmemente. Si se mueve la placa de espalda, el ADVERTENCIA especializados opcionales paciente puede sufrir lesiones. • La placa de espalda pesa 10 kg. Preste mucha en los ejes de inserción de la placa de espalda.
  • Página 44: Cuando Los Ejes De Inserción De La Placa De Espalda No Están Alineados

    „ „ Cuando los ejes de inserción de la placa de espalda no están alineados Cuando los ejes de inserción de la placa de espalda no estén alineados, siga el procedimiento que se describe a continuación para colocar la placa de espalda. NOTA La placa de espalda pesa 10 kg.
  • Página 45: Ajuste De La Placa De Las Piernas

    4.16 Ajuste de la placa de las piernas Las placas de la pierna izquierda y derecha pueden utilizarse por separado. Pueden doblarse hacia abajo en un ángulo de 90º, o giradas hacia fuera en un ángulo de 50º o 40º, y son extraíbles. • Tire lentamente de la palanca.
  • Página 46: Extensión De Las Placas De Pierna

    Compruebe que está activado el seguro de la palanca para doblar la placa de pierna. Si se ADVERTENCIA mueven las placas de pierna, el paciente o el operario pueden sufrir lesiones. „ „ Extensión de las placas de pierna Afloje la palanca oscilante de la pierna. Tire de las placas de pierna hacia fuera.
  • Página 47: Desmontaje De Las Placas De Pierna

    „ „ Desmontaje de las placas de pierna Una placa de pierna pesa 8 kg (cada una). Preste mucha atención al manipularla. Puede caerse ADVERTENCIA y provocar daños o lesiones. Sostenga las placas de pierna con firmeza y tire de ellas mientras presiona la palanca para ajustar la placa de pierna. Palanca para fijar la placa de la pierna „...
  • Página 48: Manutenzione E Ispezione

    Mizuho. In caso contrario è ADVERTENCIA possibile che insorgano problemi durante l'intervento chirurgico. Ispezionare i seguenti elementi. In caso di problemi, richiedere la riparazione al distributore o a Mizuho. (1) Materassi „...
  • Página 49 (3) Appoggi del tavolo „ Prima dell'utilizzo • Verificare tutti gli appoggi del tavolo alla ricerca di danni. „ Dopo l'utilizzo • Verificare tutti gli appoggi del tavolo alla ricerca di danni o sporco. (4) Unità di comando „ Prima dell'utilizzo •...
  • Página 50: Parti A Sostituzione Periodica

    5.2 Parti a sostituzione periodica Mizuho specifica che le seguenti parti necessitano di sostituzione periodica per un utilizzo sicuro. Il periodo di sostituzione è uno standard approssimativo. È possibile che sia richiesta la sostituzione anticipata a seconda delle condizioni di utilizzo e/o della frequenza di impiego.
  • Página 51: Especificaciones

    . Especificaciones 6.1 Tabla de especificaciones Mesa de operaciones Nombre del producto MOT-VS600D MOT-VS600DH MOT-VS600DK MOT-VS600DHK Más alto Intervalo de 1000 mm 1060 mm 1000 mm 1060 mm elevación Más bajo 520 mm 580 mm 520 mm 580 mm Cabeza abajo Ángulo de 40°...
  • Página 52 Nota 6: Dimensiones aproximadas Nota 7: Estándar de la empresa (en el caso de que se haya completado la inspección y el mantenimiento pertinentes) Nota 8: Basándose en los datos de validación de la propia Mizuho Nota 9: Solo MOT-VS600DK/MOT-VS600DHK...
  • Página 53: Vista Externa

    6.2 Vista externa MOT-VS600D MOT-VS600DH 240mm 464mm 634mm 698mm MOT-VS600DK MOT-VS600DHK 240mm 464mm 634mm 698mm 2124mm 500mm 1133mm 483mm...
  • Página 54: Cuando No Se Puede Utilizar El Mando A Distancia

    . Cuando no se puede utilizar el mando a distancia „ „ Funciones los botones auxiliares • Los botones adicionales solo deben usarse durante una emergencia. • Preste atención siempre al movimiento de la mesa de PRECAUCIÓN operaciones cuando utilice los botones adicionales. A diferencia del mando a distancia, los botones adicionales no cuentan con ninguna función para detener el accionamiento de los botones.
  • Página 55: En Caso De Errores En El Funcionamiento

    Para usar con seguridad este producto, asegúrese de que Mizuho o un proveedor autorizado haga las inspecciones periódicas anuales. Las inspecciones y el mantenimiento de un tercero que no sea Mizuho o un proveedor autorizado podrían producir problemas, como el deterioro de las funciones o del rendimiento de la mesa.
  • Página 56: Antes De Avisar Para Una Reparación

    ( Página 20, 21) à de operaciones. Si la situación no mejora aunque se pongan en marcha medidas correctivas, solicite a su distribuidor o a Mizuho que realicen las reparaciones necesarias...
  • Página 57: Apéndice 1 Compatibilidad Electromagnética

    Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas La MOT-VS600 está diseñada para funcionar en uno de los entornos que se especifican más abajo. El cliente o usuario de la MOT-VS600 debe garantizar que se hace uso de la unidad en este tipo de entornos.
  • Página 58 Guía y declaración del fabricante: inmunidad a las interferencias electromagnéticas La MOT-VS600 está diseñada para funcionar en entornos electromagnéticos como los que se especifican más abajo. El cliente o usuario de la MOT-VS600 debe garantizar que se hace uso de la unidad en este tipo de entornos. Pruebas de Nivel de la prueba Entorno electromagnético:...
  • Página 59 MOT-VS600, debe comprobarse que la MOT-VS600 tenga un funcionamiento habitual. Si se observa un resultado extraño, puede que sea necesario tomar medidas adicionales, como por ejemplo cambiar la...
  • Página 60: Apéndice 2 Glosario

    Apéndice 2 Glosario Base La parte en azul claro de esta figura. Subir centro La placa de espalda se dobla hacia arriba o hacia abajo, la placa de cintura se mueve a la posición con la cabeza arriba o con los pies arriba, y todo el tablero se mueve a "Extremos hacia abajo" o "Extremos hacia arriba".
  • Página 62 Representante autorizado en Europa: Comercial Fabricante: Emergo Europe B.V. Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, The Netherlands 3-30-13 Hongo, Bunkyo-ku Tokyo 113-0033, Japan http://www.mizuho.co.jp...

Tabla de contenido