7
- Accelerator lever in MIN
position.
- Levetta acceleratore
in
posizione di MIN.
- Levier accelérateur en position
de MIN.
- Einstell hebel in Minstellung
- P a l a n c a a c e l e r a d o r e n
posición de MIN.
- Alavanca acelerador em
posiçáo de MIN
- Accelerator lever in stop
position.
- Levetta acceleratore
in
posizione di stop.
- Levier accelérateur en position
de stop.
- Einstell hebel in Stopstellung
- P a l a n c a a c e l e r a d o r e n
posición de stop.
- Alavanca acelerador em
posiçáo de stop
88
USE - USO - EMPLOI - BEDIENUNG - UTILISACION - UTILIZAÇÃO
- The stop position does not have visible reference notches but it is defined pulling upwards the stroke end lever – see figure to the side
- La posizione di stop non ha riferimenti visibili ma viene definita spingendo la leva a fondo corsa verso l'alto - vedi figura a lato
- La position de stop n'a pas de références visibles mais elle est définie en appuyant sur le levier à fond de course vers l'haut – voir figure à côté.
- Die Stopposition verfügt nicht über sichtbare Bezugskerben, sie wird jedoch durch den vollen Durchdruck des Hebels nach oben definiert – siehe
nebenstehende Abbildung.
- La posición de detención no tiene referencias visibles, pero se define empujando la palanca hasta el final de carrera hacia arriba – ver figura al lado
- A posição de stop não há referências visíveis mas é definida empurrando a alavanca para o final de curso para cima – veja figura ao lado
- Reference notch (B) for throttle lever in min. position
- Tacca di riferimento (B) levetta acceleratore in posizione di MIN
- Encoche de référence (B) du levier d'accélérateur sur la position
de mini.
- Bezugskerbe (B) Handgashebel in Position Min.
- Marca de referencia (B) palanca acelerador en posición mínima.
- Marca de referência (B) da alavanca do acelerador na posição do mín.
UM KD 225-350-420 - KD15-440 _ cod. ED0053029960 - 1° ed_rev. 00