Publicidad

Enlaces rápidos

KT610-KT620, KT715-KT745
Manual de servicio
IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en
funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
2
Seguridad
3
Mantenimiento
5
Especifi caciones
21
Herramientas y elementos auxiliares
24
Localización de averías
28
Filtro de aire/Admisión
30
Sistema de combustible
50
Sistema del regulador
52
Sistema de lubricación
54
Sistema eléctrico
61
Sistema del motor de arranque
66
Sistemas que cumplen las normas sobre emisiones
69
Desmontaje/Inspección y mantenimiento
83
Montaje
32 690 08 Rev. H
KohlerEngines.com
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler 6600 Serie

  • Página 1 KT610-KT620, KT715-KT745 Manual de servicio IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor. Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación. Seguridad Mantenimiento Especifi...
  • Página 2: Precauciones De Seguridad

    Seguridad PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Un peligro que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables. PRECAUCIÓN: Un peligro que podría provocar lesiones personales o daños materiales de poca gravedad. NOTA: Se utiliza para notifi car al personal sobre información importante para la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento.
  • Página 3: Instrucciones De Mantenimiento

    ² Deje que un distribuidor autorizado de Kohler realice esta operación. REPARACIONES/PIEZAS DE RECAMBIO Las piezas de recambio originales Kohler se pueden adquirir en los distribuidores autorizados de Kohler. Para consultar los distribuidores autorizados locales de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE.UU. y Canadá).
  • Página 4: Recomendaciones De Lubricante

    RECOMENDACIONES DE LUBRICANTE ALMACENAMIENTO Si el motor no se pone en funcionamiento durante 2 Recomendamos el uso de un aceite de Kohler para meses o más siga el procedimiento siguiente. obtener un mejor rendimiento. También se puede utilizar otro aceite detergente de alta calidad API (American 1.
  • Página 5: Especificaciones

    Especifi caciones Dimensiones del motor con fi ltro de aire de bajo perfi l o de gran potencia - lado del volante 423.0 mm (16.65 in.) 136.7 mm (5.38 in.) 89.6 mm (3.53 in.) 50.1 mm (1.97 in.) Llenado de aceite/ Punto de conexión de Orifi...
  • Página 6 Especifi caciones Dimensiones del motor con fi ltro de aire de bajo perfi l o de gran potencia - lado del fi ltro de aceite 355.1 mm (13.98 in.) 329.1 mm (12.96 in.) 159.4 mm (6.28 in.) Extracción del Parte superior del Montaje del motor Centro de fi...
  • Página 7 Especifi caciones Dimensiones del motor con fi ltro de aire de bajo perfi l o de gran potencia - superfi cie de montaje del motor (TDF) 334.3 mm (13.16 in.) 72.8 mm (2.87 in.) 94.3 mm (3.71 in.) 48.1 mm (1.89 in.) 4 X 5/16-18 Punto de conexión del UNC-2B in.
  • Página 8 Especifi caciones Dimensiones del motor con fi ltro de aire de bajo perfi l o de gran potencia - lado del motor de arranque 55.8 mm (2.20 in.) Orifi cio de montaje Clavija del motor 13.0 mm (0.51 in.) 40.8 mm (1.61 in.) “A”...
  • Página 9 Especifi caciones Dimensiones del motor con fi ltro de aire de bajo perfi l o de gran potencia - lado de la cubierta de válvula Montaje del motor 87.6 mm (3.45 in.) 152.9 mm (6.02 in.) 4.4 mm (0.17 in.) del cojinete Orifi...
  • Página 10 Especifi caciones Dimensiones del motor con fi ltro de aire de rendimiento PRO - lado del volante 424.7 mm (16.72 in.) 136.7 mm (5.38 in.) 89.6 mm (3.53 in.) 50.1 mm (1.97 in.) Llenado de aceite/ Punto de conexión de Orifi...
  • Página 11 Especifi caciones Dimensiones del motor con fi ltro de aire de rendimiento PRO - lado del fi ltro de aceite 265.2 mm (10.44 in.) 458.7 mm (18.06 in.) 398.7 mm (15.70 in.) 166.5 mm (6.56 in.) Punto de Extracción del Parte superior del Centro de conexión del...
  • Página 12 Especifi caciones Dimensiones del motor con fi ltro de aire de rendimiento PRO - superfi cie de montaje del motor (TDF) 4 X 5/16-18 UNC-2B in. 334.3 mm (13.16 in.) 72.8 mm (2.87 in.) 94.3 mm (3.71 in.) 16.5 mm (0.649 in.) Profundidad sin pernos 50.0 mm (1.97 in.) 30°...
  • Página 13 Especifi caciones Dimensiones del motor con fi ltro de aire de rendimiento PRO - lado del motor de arranque 55.8 mm (2.20 in.) Clavija del motor 13.0 mm (0.51 in.) Orifi cio de montaje “A” 40.8 mm (1.61 in.) de arranque 154.0 mm (6.06 in.) 72.0 mm (2.83 in.) 92.0 mm (3.62 in.)
  • Página 14 Especifi caciones Dimensiones del motor con fi ltro de aire de rendimiento PRO - lado de la cubierta de válvula Montaje del motor 87.6 mm (3.45 in.) 152.9 mm (6.02 in.) 4.4 mm (0.17 in.) del cojinete Orifi cio de montaje 39.8 mm (1.57 in.) “A”...
  • Página 15: Números De Identificación Del Motor

    Lubricar las roscas con aceite de motor antes del montaje. Todas las referencias de caballos (cv) de Kohler se ciñen a la Clasifi cación de potencia certifi cada y a las normas SAE J1940 y J1995 en materia de caballos. Encontrará información detallada sobre la Clasifi cación de potencia certifi...
  • Página 16 Especifi caciones KT610 ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE KT620 KT715 KT725 KT730 KT735 KT740 KT745 Carburador Tuerca de montaje 6,2-7,3 N·m (55-65 in lb) Biela Tornillo de la muñequilla (par en incrementos) Recubrimiento negro 11,3 N·m (100 in. lb.) 13,6 N·m (120 in. lb.) Recubrimiento gris metálico Cárter Conjunto del respirador...
  • Página 17: Especificaciones Del Par De Apriete

    Especifi caciones KT610 ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE KT620 KT715 KT725 KT730 KT735 KT740 KT745 Solenoide (motor de arranque) Accesorios de montaje 4,0-6,0 N·m (35-53 in lb) Tuerca, par de apriete del cable de escobilla positivo 8,0-11,0 N·m (71-97 in lb) Soporte del control de velocidad Tornillo 10,7 N·m (95 in lb) en orifi...
  • Página 18 Especifi caciones KT610 ESPECIFICACIONES DEL JUEGO KT620 KT715 KT725 KT730 KT735 KT740 KT745 Cigüeñal Juego axial (libre) 0,075/0,595 mm (0,0030/0,023 in) Orifi cio (en cárter) Nuevo 40,974/40,987 mm (1,6131/1,6137 in) Desgaste máximo 41,000 mm (1,6142 in) Orifi cio (en bandeja de aceite) Nuevo 40,974/41,000 mm (1,6457/1,6142 in) Juego de funcionamiento del orifi...
  • Página 19 Especifi caciones KT610 ESPECIFICACIONES DEL JUEGO KT620 KT715 KT725 KT730 KT735 KT740 KT745 Encendido Abertura de bujía 0,76 mm (0,030 in) Galga del módulo 0,203/0,305 mm (0,008/0,012 in) Pistón, segmentos del pistón y eje del pistón Juego de funcionamiento del pistón y el eje del 0,006/0,017 mm (0,0002/0,0007 in) pistón D.I.
  • Página 20: Valores Generales De Par De Apriete

    Especifi caciones VALORES GENERALES DE PAR DE APRIETE Pares de apriete recomendados, en unidades inglesas, para aplicaciones convencionales Pernos, tornillos y tuercas montados en hierro fundido o acero Tornillos de tipo 2 o 5 en aluminio Tamaño Tipo 2 Tipo 5 Tipo 8 Par de apriete: Nm (in lb) ±...
  • Página 21: Herramientas Y Elementos Auxiliares

    Adaptador 12 mm x 14 mm (necesario para la comprobación de fugas en motores XT-6) Kit de herramientas del distribuidor (nacional) Kohler 25 761 39-S Kit completo con las herramientas Kohler necesarias. Componentes de 25 761 39-S Comprobador del sistema de encendido Kohler 25 455 01-S...
  • Página 22: Elementos Auxiliares

    Se pueden usar en una taladradora vertical de baja velocidad o con mango por debajo para el escariado manual. Mango del escariador Design Technology Inc. Para el escariado a mano con el escariador Kohler 25 455 12-S. DTI-K830 ELEMENTOS AUXILIARES Descripción Distribuidor/Nº...
  • Página 23: Herramienta De Sujeción Del Volante

    Herramientas y elementos auxiliares HERRAMIENTA DE SUJECIÓN DEL VOLANTE HERRAMIENTA PARA BALANCINES Y CIGÜEÑAL Se puede fabricar una herramienta para sujetar el Una llave para elevar los balancines o para girar el volante a partir de una corona dentada de volante vieja, cigüeñal se puede fabricar a partir de una biela vieja.
  • Página 24: Guía Para La Localización De Averías

    Localización de averías GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Cuando se produzca una avería, asegúrese de comprobar las causas más simples que podrían parecer demasiado evidentes para tenerse en cuenta. Por ejemplo, un problema de arranque puede producirse debido a que el tanque de gasolina está...
  • Página 25: Limpieza Del Motor

    Localización de averías INSPECCIÓN EXTERNA DEL MOTOR Pérdida de potencia del motor NOTA: Es una práctica recomendable drenar el aceite en un ● Filtro sucio. lugar alejado del puesto de trabajo. Cerciórese de ● Sobrecalentamiento del motor. esperar sufi ciente tiempo para el drenaje completo. ●...
  • Página 26 Localización de averías PRUEBA DE VACÍO DEL CÁRTER ADVERTENCIA ADVERTENCIA El monóxido de carbono puede provocar Las piezas rotatorias pueden causar lesiones náuseas, mareos o la muerte. graves. Evite inhalar los humos de escape. Manténgase alejado del motor cuando esté en funcionamiento.
  • Página 27: Prueba De Compresión

    Localización de averías PRUEBA DE COMPRESIÓN Para Command Twins: Una prueba de compresión se realiza mejor en un motor caliente. Limpie cualquier suciedad o fragmentos en la base de las bujías antes de quitarlos. Asegúrese de que no esté obstruido y que el acelerador esté totalmente abierto durante la prueba.
  • Página 28: Filtro De Aire/Admisión

    Filtro de aire/Admisión FILTRO DE AIRE NOTA: El funcionamiento del motor con componentes del fi ltro de aire sueltos o dañados puede causar Estos sistemas cuentan con la certifi cación CARB/EPA daños y desgaste prematuro. Sustituya todos y los componentes no se deben alterar ni modifi car de los componentes doblados o dañados.
  • Página 29: Tubo Del Respiradero

    Filtro de aire/Admisión en On y Off. El intervalo entre encendido y Soporte del fi ltro de aire apagado debe ser > 2 segundos y < 3,5 segundos. Observe que si no hay otras conexiones afectadas, el motor paso a paso se reposicionará...
  • Página 30: Sistema De Combustible

    Debe instalar una tubería de combustible de baja permeabilidad de motores carburados de Kohler Co. 2. Retire los tornillos y extraiga la bomba. para respetar las normas EPA y CARB.
  • Página 31 Sistema de combustible CARBURADOR Componentes del carburador de un barril Walbro ADVERTENCIA La explosión del carburante puede provocar incendios y quemaduras graves. No llene el tanque de combustible con el motor en funcionamiento o caliente. La gasolina es muy infl amable y sus vapores pueden hacer explosión si se infl...
  • Página 32 Sistema de combustible Localización de averías – Causas relacionadas con el carburador Problema Causa posible Conclusión Mezcla rica (se identifi ca por la Filtro de aire obstruido. Limpie o cambie el fi ltro de aire. emisión de humo negro y hollín, Estrangulador parcialmente cerrado Compruebe la palanca/articulación del fallos del motor, pérdida de velocidad...
  • Página 33 Sistema de combustible Principal (alta velocidad) Mantenimiento del carburador A velocidades/cargas altas, el motor funciona en circuito principal. A medida que una cantidad dosifi cada de aire ADVERTENCIA es aspirada a través de la tobera de purga de aire, el combustible es aspirado a través de la tobera principal.
  • Página 34 Sistema de combustible 1. Realice los procedimientos de desmontaje para el 12. Retire los dos tornillos que fi jan la placa del fi ltro de aire y el carburador correspondientes que se estrangulador al eje del estrangulador. Tire del eje indican en la sección Desmontaje.
  • Página 35 Aplique un par de encontrar a un distribuidor autorizado de Kohler, visite apriete a los tornillos de 2,5 ± 0,3 N·m KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE.UU.
  • Página 36 Sistema de combustible Smart-Choke ™ Un conjunto defl ector regulador de aire que funciona por el aire del ventilador de enfriamiento abre el estrangulador parcialmente cuando el motor está en marcha. Cuando el motor está frío, un resorte en el conjunto defl ector regulador de aire, conjuntamente con un resorte bimetálico, mantiene el estrangulador cerrado para el encendido.
  • Página 37 Sistema de combustible Resolución de problemas de Smart-Choke - Causas relacionadas ™ Problema Causa posible Conclusión El motor arranca o funciona con Estrangulador no cierra. Compruebe la palanca/articulación del estrangulador para difi cultad o se para al ralentí. asegurarse de que el estrangulador funciona correctamente. Compruebe que el resorte bimetálico se acciona libremente.
  • Página 38 Sistema de combustible 12. Seleccione VOLTS CC en su medidor. Debería leer Termostato como un mínimo 12 voltios de CC. Se utilizan diferentes estilos de termostato. Identifi que el Si no hay voltaje, pruebe la tensión en el interruptor estilo en el motor y siga el procedimiento adecuado para de presión de aceite.
  • Página 39 Sistema de combustible Termostato regulable La pestaña del resorte debe estar Modelos KT725, Modelos KT740, Posición alta del colocada en la ranura KT735 KT745 intervalo de ajuste de la palanca Este borde de la correa metálica de Posición baja del descarga a tierra Ranura de la palanca intervalo de ajuste...
  • Página 40 Sistema de combustible Termostato de dos posiciones Módulo de encendido Módulo de encendido Posición CDI Posición MDI CDI (vista superior) MDI (vista superior) La pestaña del resorte debe estar Ranura de la palanca colocada en la ranura de la palanca Instalación del termostato de dos posiciones NOTA: El termostato debe estar a temperatura ambiente antes de realizar la prueba.
  • Página 41 No intente realizar un puente para arrancar el motor utilizando otra batería. Para analizar las averías, consulte a su distribuidor autorizado de Kohler. 4. Para el funcionamiento, una vez que se enciende el motor, mueva el acelerador y establezca la velocidad de funcionamiento deseada del motor.
  • Página 42 (más de 10 segundos) pero no mejorará el encendido del motor. Los cálculos y las exclusivas rutinas de software desarrolladas específi camente para este motor Kohler accionan una palanca del estrangulador del carburador a través de un conjunto (soporte, articulación) que controla un motor a pasos.
  • Página 43 Sistema de combustible Comprobaciones estándar del sistema eChoke Códigos de parpadeo ™ NOTA: Es posible que los procedimientos y la NOTA: El uso de cualquier tipo de lámpara diferente de resolución de problemas sean más fáciles de la lámpara LED podría dañar los componentes. realizar con la cubierta del motor retirada.
  • Página 44: Descripción Del Funcionamiento

    Sistema de combustible Pruebas de funcionamiento Número de Descripción del Estado de lámpara Qué sucede en etapa Funcionamiento funcionamiento eChoke de prueba ™ El sistema realizará un Retire el conector del ciclo hasta completamen- Ciclo de alimentación motor y vuelva a te abierto y luego hasta conectarlo completamente cerrado.
  • Página 45 Sistema de combustible Modos de fallo Pausa “en marcha” e intenta “arrancar” el motor. Limita el tiempo de arranque a aproximadamente 5 segundos. Para los primeros 4 intentos de arranque fallidos, el estrangulador se vuelve a Fallo para arrancar posicionar en cada intento. Después de cuatro (4) intentos, lleve la llave a la posición “apagado”...
  • Página 46 Sistema de combustible Resolución de problemas de eChoke - Causas relacionadas ™ Problema Causa posible Conclusión El motor arranca o funciona con El estrangulador no cierra/no se El conjunto motor a pasos/soporte/ difi cultad o se para al ralentí. mueve. articulación debe permitir una carrera a.
  • Página 47 Sistema de combustible 8. Con temperaturas de motor/ambiente superiores a Encendido de un motor equipado con eChoke 4 ºC (40 ºF), gire el interruptor de la llave de ™ NOTA: No arranque el motor continuamente por más de “apagado” a “en marcha”. Se producirá un 10 segundos a la vez.
  • Página 48 Sistema de combustible Conexiones del regulador/control de acelerador Palanca de lado Palanca de control de D Palanca de regulación Abrazadera del cable izquierdo velocidad de velocidad Palanca del Palanca del lado Cable de control del Punto de contacto estrangulador derecho estrangulador Tornillo de parada de Cable de control del...
  • Página 49: Controles Unificados De Acelerador Yestrangulador

    No intente realizar un puente para arrancar el motor utilizando otra batería. Para analizar las averías, consulte a su distribuidor autorizado de Kohler. 4. Para el funcionamiento - Después de que el motor arranque, mueva el control de acelerador/ estrangulador de la posición “rápido/estrangulador...
  • Página 50: Sistema Del Regulador

    Sistema del regulador REGULADOR El valor de regulación de la velocidad está determinado por la posición del control del acelerador. Puede ser variable o constante, dependiendo de la aplicación del motor. El regulador está diseñado para mantener el motor a velocidad constante en condiciones de carga variables. La mayoría de los motores están equipados con un regulador centrífugo.
  • Página 51 Sistema del regulador Ajustes del regulador NOTA: No altere los ajustes del regulador. Forzar la velocidad entraña riesgos y puede provocar lesiones personales. Procedimiento de ajuste inicial Este ajuste deberá efectuarse siempre que el brazo del regulador esté fl ojo o separado del eje transversal. Ajuste del modo siguiente: Asegúrese de que el mecanismo articulado del acelerador esté...
  • Página 52: Sistema De Lubricación

    Sistema de lubricación Este motor emplea un sistema combinado de lubricación a presión/por salpicado para el suministro de aceite a presión al cigüeñal, la biela y las superfi cies del cojinete principal. Otras zonas de los componentes están lubricadas por salpicado. La bomba de aceite Georotor de alto rendimiento mantiene el fl...
  • Página 53 Sistema de lubricación OIL SENTRY (si está incluido) Instalación ™ NOTA: Asegúrese de comprobar el nivel de aceite 1. Aplique adhesivo para tuberías con Tefl on (Loctite ® ® antes de cada uso y de mantenerlo hasta la 592™ Thread Sealant o equivalente) a las ®...
  • Página 54: Sistema Eléctrico

    Sistema eléctrico BUJÍAS Inspección En cuanto la haya desmontado de la culata, inspeccione PRECAUCIÓN cada bujía. Los depósitos de la punta indican el estado Las descargas eléctricas pueden provocar general de los segmentos del pistón, las válvulas y el lesiones. carburador.
  • Página 55: Sistemas De Encendido Electrónico

    Sistema eléctrico Incrustaciones de carbón Mantenimiento de la batería Se requiere un mantenimiento periódico para prolongar la duración de la batería. Comprobación de la batería Para comprobar el estado de la batería, siga las instrucciones del fabricante. SISTEMAS DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO Todos los sistemas de encendido están diseñados para ofrecer un funcionamiento sin problemas durante toda la vida del motor.
  • Página 56 Sistema eléctrico Sistemas de encendido Estos sistemas utilizan una bobina de descarga capacitiva (CD). Con sincronización CDI fi ja, la sincronización de encendido y la bujía se mantienen constantes sea cual sea la velocidad del motor. La sincronización de la bujía es controlada por la posición de la magneto del volante con referencia al punto muerto del motor.
  • Página 57 Sistema eléctrico Diagrama de cableado – Sistema de encendido electrónico con el sistema Smart-Choke ™ Conjunto del motor de Conjunto del motor de Lengüeta del solenoide arranque de arranque de cambio de Verde del motor de arranque accionamiento por solenoide inercia Blanco Violeta (cargando)
  • Página 58 Sistema eléctrico Pruebas de los sistemas de encendido electrónico NOTA: Debe utilizarse un comprobador de encendido para probar el encendido en estos motores. El uso de cualquier otro comprobador puede inducir a resultados erróneos. La batería del equipo debe estar totalmente cargada y debidamente conectada antes de realizar cualquier prueba (una batería conectada o cargada del revés arrancará...
  • Página 59: Sistema De Carga De Batería

    Sistema eléctrico SISTEMA DE CARGA DE BATERÍA NOTA: Para evitar dañar el sistema y los componentes eléctricos, observe las siguientes instrucciones: ● Compruebe la polaridad de la batería. Se utiliza un sistema de masa negativo (–). ● Desconecte la clavija del rectifi cador-regulador y/o la clavija del haz de cables antes de soldar conexiones en el equipo impulsado por el motor.
  • Página 60 Sistema eléctrico Sistemas de carga de batería de 12/15/25 amperios NOTA: Para garantizar la precisión de la lectura, ponga a cero el óhmetro en todas las escalas de medición antes de la prueba. Las pruebas de tensión deberán ejecutarse con el motor funcionando a 3600 rpm y sin carga. La batería deberá...
  • Página 61: Sistema Del Motor De Arranque

    Sistema del motor de arranque NOTA: No arranque de modo ininterrumpido el motor durante más de 10 segundos. Espere 60 segundos a que enfríe el motor entre los intentos de arranque. Si no se observan estas instrucciones se puede quemar el motor de arranque.
  • Página 62: Motores De Arranque De Cambio De Solenoide

    Sistema del motor de arranque MOTORES DE ARRANQUE DE CAMBIO DE Desmontaje del motor de arranque SOLENOIDE NOTA: No reutilice el retén viejo. Componentes del motor de arranque de cambio de NOTA: No empape el inducido ni use disolvente para la solenoide limpieza.
  • Página 63 Use un kit de escobillas y resortes 9. Coloque la arandela de empuje plana en el extremo nuevo de Kohler si es necesario cambiarlos. del colector del eje del inducido. 1. Ejecute los pasos 1-5 en Desmontaje del motor de arranque.
  • Página 64 Sistema del motor de arranque 10. Montaje del motor de arranque cuando se sustituye 11. Coloque la tapa en el inducido y el bastidor, el conjunto de escobillas y portaescobillas: alineando el delgado reborde de la tapa con la ranura correspondiente de la arandela aislante del a.
  • Página 65 Sistema del motor de arranque Pruebas del solenoide NOTA: NO deje los cables de prueba de 12 V conectados al solenoide más tiempo del necesario para ejecutar cada una de las pruebas individuales. En caso contrario, pueden producirse daños internos en el solenoide. Desconecte todos los cables del solenoide, incluyendo el cable de escobilla positivo acoplado al terminal de clavija inferior.
  • Página 66: Sistemas Que Cumplen Las Normas Sobre Emisiones

    Para que el motor cumpla con las normas Tier III sobre emisiones, debe tener acoplado un sistema de cartucho para la recuperación de vapores, o un sistema desarrollado e instalado por el fabricante del equipo original (OEM). Los detalles del sistema Kohler se muestran más abajo.
  • Página 67: Sistemas Que Cumplen Las Normas Sobre Emisiones Secundarias

    Sistemas que cumplen las normas sobre emisiones SISTEMAS QUE CUMPLEN LAS NORMAS SOBRE EMISIONES SECUNDARIAS Doble sistema de inyección de aire secundario Manguera para colector Conjunto de válvulas Rejilla de entrada Tubería al carburador de escape de aire secundario Manguera para colector de escape Sistema único de inyección de aire secundario Conjunto de válvulas...
  • Página 68 Sistemas que cumplen las normas sobre emisiones Desmontaje de la rejilla de entrada Componentes de entrada Conjunto de válvulas Lengüeta Rejilla de entrada de aire secundario Retire la rejilla de entrada del conjunto de válvula de aire secundario agarrando la rejilla por la base, tirando suavemente y separándola del conjunto de válvula.
  • Página 69: Desmontaje/Inspección Y Mantenimiento

    Desmontaje/Inspección y mantenimiento ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el equipo, desactive el motor como se indica a Los arranques accidentales pueden provocar continuación: 1) Desconecte los cables de las bujías. lesiones graves o la muerte. 2) Desconecte el cable del polo negativo (-) de la Antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento o batería.
  • Página 70 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Limpie bien todas las piezas una vez desmontado Retiro del bastidor del fuelle y los defl ectores de el motor. Solo se podrá inspeccionar y comprobar el salida estado de desgaste o los daños de las piezas si están 1.
  • Página 71 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Desmontaje del fi ltro de aire y el carburador Conjunto de soporte Termostato Smart-Choke ™ ADVERTENCIA Conjunto de soporte Motor a pasos La explosión del carburante puede provocar de eChoke incendios y quemaduras graves. ™ NOTA: En los motores equipados con eChoke , el No llene el tanque de combustible con el ™...
  • Página 72 Desmontaje/Inspección y mantenimiento 2. En motores equipados con Smart-Choke , desco- Desmontaje de los módulos de encendido ™ necte el mecanismo articulado descargador del NOTA: Los motores equipados con Smart-Choke estrangulador del carburador. A menos que el ™ cuentan con una pestaña de apoyo del defl ector defl...
  • Página 73 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Desmontaje de las bujías Desmontaje de las culatas Retire la bujía de cada culata. NOTA: El lado de escape está situado en el lado del eje secundario del motor, mientras que el lado de Desmontaje de las tapas de válvula y de la culata admisión está...
  • Página 74 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento Detalles de la válvula Inserto de escape Válvula de Válvula de escape admisión Inserto de admisión Dimensión Admisión Escape Ángulo de asiento 89° 89° Diámetro exterior de inserto 36,987/37,013 mm (1,4562/1,4572 in) 32,987/33,013 mm (1,2987/1,2997 in) Profundidad guía 4 mm (0,1575 in) 6,5 mm (0,2559 in)
  • Página 75 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Para comprobar el juego entre la guía y el vástago de Componentes del volante/encendido/respiradero la válvula, limpie bien la guía y, con un calibre para orifi cios pequeños, mida el diámetro interior de la guía. A continuación, con un micrómetro exterior, mida el diámetro del vástago de la válvula en varios puntos de su recorrido por la guía.
  • Página 76 Compruebe si la corona dentada está quebrada o dañada. Kohler no proporciona coronas dentadas como piezas de recambio. Si la corona dentada está dañada, se deberá cambiar el volante completo.
  • Página 77 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Desmontaje I Pasador de regulación J Componentes y detalles del eje del regulador Engranaje del L Arandela de empuje de regulador la pestaña de bloqueo Bandeja de aceite Tapón de drenaje Sello de aceite Bomba de aceite Oil Sentry ™...
  • Página 78 Desmontaje desgastes o daños. Si se reemplazan los botadores, 1. Retire los tornillos. aplique una capa de lubricante Kohler a la base de cada 2. Levante el conjunto de bomba de aceite de la nuevo empujador antes de instalarlo. bandeja de aceite. Retire el engranaje exterior del gerotor de la bandeja de aceite.
  • Página 79 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Componentes de bielas/pistón/respiradero Bielas En todos estos motores se utilizan bielas desplazadas, de tapa escalonada. Inspección y mantenimiento Compruebe si hay estrías o excesivo desgaste en la superfi cie de apoyo (extremo grande), los juegos de funcionamiento y lateral (Ver Especifi caciones). Cambie la biela y el sombrerete si están excesivamente desgastados o rayados.
  • Página 80 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Generalmente, el desgaste no suele producirse en la 1. Antes de utilizar los juegos de segmentos de zona del eje-resalte del pistón. Si, después de instalar recambio se deberá eliminar el esmalte del orifi cio segmentos nuevos se pueden seguir utilizando el pistón del cilindro.
  • Página 81 NOTA: Los pistones Kohler van fresados a medida con un mayor reacondicionamiento. Si las superfi cies arreglo a unas rigurosas tolerancias. Al sobredi- del rodamiento están desgastadas o dañadas, será...
  • Página 82 Desmontaje/Inspección y mantenimiento 4. Después de la calibración, compruebe la redondez, Medición del juego entre el pistón y el orifi cio conicidad y tamaño del orifi cio. Para efectuar las Detalles del pistón mediciones, utilice un micrómetro interior, un calibre telescópico o un calibre de diámetros interiores.
  • Página 83: Montaje

    Montaje NOTA: En el montaje del motor, respete siempre los Instalación del sello de aceite del lado del volante pares y las secuencias de apriete y las 1. Compruebe que el orifi cio del sello del cárter está dimensiones de juego. La inobservancia de las limpio y no tiene rebabas ni estrías.
  • Página 84 Montaje I Pasador de regulación J Componentes del cigüeñal/engranaje del regulador/ bomba de aceite Engranaje del L Arandela de empuje de regulador la pestaña de bloqueo Bandeja de aceite Tapón de drenaje Sello de aceite Bomba de aceite Oil Sentry ™ Bola Rejilla de toma de Resorte...
  • Página 85 Montaje 1. Disponga los segmentos en sus ranuras de forma Instalación de las bielas con los pistones y los escalonada, de forma que las aberturas estén segmentos separadas entre sí 120°. Las guías de los segmentos de aceite también deben escalonarse. Detalles del pistón y la biela 2.
  • Página 86 Montaje 5. Deslice el árbol de levas en la superfi cie de apoyo Instalación del conjunto de bandeja de aceite del cárter, situando la marca de sincronización del engranaje del árbol de levas en la posición de las 6 Patrón de sellador en punto.
  • Página 87 Montaje Componentes del volante/encendido/respiradero Cubierta de la lámina Perno del respiradero Lámina del Retén respiradero Chaveta del volante Instalación de la lámina y la cubierta del respiradero Sellador de la cubierta de la lámina del respiradero Moldura de sellador NOTA: Se debe permitir que el sellador RTV se vulcanice por lo menos una hora antes de arrancar el motor.
  • Página 88 Montaje NOTA: Antes de instalar el volante, compruebe que la Instalación del estator y de la placa trasera sección cónica del cigüeñal y el núcleo del 1. Aplique adhesivo para tuberías con Tefl on (Loctite ® ® volante están limpios, secos y sin restos de o equivalente) a los orifi...
  • Página 89 Montaje Sello de vástago de Fiador de resorte de Resorte de la válvula Perno válvula válvula Bujía Placa de guía Varilla de empuje Balancín Pivotes de balancín Ajustadores Arandela Tapa de válvula Secuencia de apriete Montaje e instalación de las culatas Ajuste del juego de válvulas Sellos de vástago de válvula Ajustadores de retención de las varillas de empuje...
  • Página 90 Montaje NOTA: Siempre utilice un sellador fresco. El uso de Instalación de las tapas de las válvulas selladores anticuados puede producir fugas. Remítase a Herramientas y elementos auxiliares Sellador RTV en la tapa de válvula para obtener información sobre dosifi cadores de sellador.
  • Página 91 Montaje Componentes externos del motor Protección fi ja Tapa del fi ltro de aire Rejilla de residuos Carcasa del ventilador Abrazadera Bomba de combustible Clip de manguera H Tubería de combustible Motor de arranque Filtro de combustible J Filtro de aceite Defl...
  • Página 92 Montaje Instalación de los módulos de encendido Instalación del colector de admisión Secuencia de apriete Smart-Choke Pestaña de apoyo del defl ector ™ 1. En los motores equipados con Smart-Choke ™ instale el defl ector regulador de aire en el colector de admisión.
  • Página 93 Montaje Instalación del carburador Mecanismo articulado descargador del estrangulador ADVERTENCIA La explosión del carburante puede provocar incendios y quemaduras graves. No llene el tanque de combustible con el motor en funcionamiento o caliente. La gasolina es muy infl amable y sus vapores pueden hacer explosión si se infl...
  • Página 94 Montaje un par de apriete a las tuercas de 6,2-7,3 N m Instalación del carburador con eChoke (55-65 in lb). ™ eChoke Componentes del carburador 6. Conecte la manguera del respiradero a la base del ™ fi ltro de aire y fíjela con la abrazadera. Instalación de los controles del regulador exterior Componentes del soporte del control Soporte del fi...
  • Página 95 Montaje 1. Instale la palanca del regulador en el eje transversal 2. Instale el soporte de control principal en las culatas del regulador si se ha desconectado previamente. utilizando tornillos. Los dos tornillos inferiores también deben fi jar los defl ectores interiores. 2.
  • Página 96 Montaje Instalación de la bomba de combustible Instalación del silenciador 1. Instale el silenciador y los accesorios de fi jación al ADVERTENCIA soporte del silenciador. Aplique a los tornillos un par de apriete de 9,9 N (88 in lb). La explosión del carburante puede provocar incendios y quemaduras graves.
  • Página 97 32 690 08 Rev. H KohlerEngines.com...
  • Página 98 KohlerEngines.com 32 690 08 Rev. H...
  • Página 99 32 690 08 Rev. H KohlerEngines.com...
  • Página 100 1P32 690 08 85612 29817 © 2016 por Kohler Co. Todos los derechos reservados. KohlerEngines.com 32 690 08 Rev. H...

Este manual también es adecuado para:

6000 serie7000 serieKt610Kt620Kt715Kt745

Tabla de contenido