TECHNICAL PRECAUTIONS
7
PRECAUTIONS TECHNIQUES
TECHNISCHE VORSICHTSMASSNAHMEN
PRECAUCIONES TÉCNICAS
TECHNISCHE VOORZORGSMAATREGELEN
Technical precautions
• Operating temperature: 0°C ~ 40°C (+32°F ~ +104°F).
• Cleaning: Clean the units with a soft cloth dampened with
neutral household cleanser. Do not use any abrasive
cleaner or cloth.
• In case of system malfunction, press reset switch at sub station.
If this doesn't solve the problem, shut DC power down and
contact a qualified technician.
Précautions techniques
• Température: 0°C ~ 40°C.
• Nettoyage: Nettoyer les appareils à l'aide d'un chiffon doux
imprégné de détergent ménager neutre. Ne pas
utiliser de détergent ou de chiffon abrasif.
• En cas de dysfonctionnement du système, appuyer sur
l'interrupteur de réinitialisation du poste secondaire. Si le
problème n'est pas résolu, couper l'alimentation électrique (CC)
et s'adresser à un technicien qualifié.
Beachtenswertes
• Betriebstemperatur: 0°C - 40°C
• Reinigung: Die Geräte mit einem weichen Lappen reinigen,
der mit neutralem Haushaltsreiniger angefeuchtet
ist. Keinesfalls scheuernde Reiniger oder Tücher
verwenden.
• Bei einer Funktionsstörung des Systems den Reset-Taster der
Nebenstelle betätigen. Wird dadurch die Störung nicht behoben,
die Spannungsversorgung abschalten und Ihren AIPHONE
Fachmann kontaktieren.
Precauciones técnicas
• Temperatura de funcionamiento: 0°C ~ 40°C
• Limpieza: Limpie las unidades con un paño suave
humedecido con limpiador neutro doméstico. No
utilice limpiadores ni paños abrasivos.
• En caso de avería en el sistema, presione el interruptor de
restablecimiento del aparato secundario. Si esto no resuelve el
problema, desconecte la unidad de la alimentación de CC y
póngase en contacto con un técnico calificado.
Technische voorzorgsmaatregelen
• Bedrijfstemperatuur: 0°C ~ 40°C
• Reiniging: Reinig de toestellen met een zachte doek die
bevochtigd is met een neutraal huishoudelijk
reinigingsmiddel. Gebruik nooit schuurmiddelen of
een schuurspons.
• Druk in geval van een systeemstoring de reset-schakelaar op de
bijpost in. Als het probleem hiermee niet kan worden opgelost,
schakelt u de voeding uit en neemt u contact op met een
vakman.
8
Specifications
English
• Power source:
• Current consumption: (Max.) 60mA
• Calling:
• Communication:
• Dimensions:
Français
• Weight:
Spécifications
• Source d'alimentation:
• Consommation de courant: (Max.) 60mA
• Appel:
• Communication:
Deutsch
• Dimensions:
• Poids:
Technische Daten
• Spannungsversorgung: DC 18V
• Stromaufnahme:
• Türruf:
• Kommunikation:
Español
• Abmessungen:
• Gewicht:
Especificaciones
• Fuente de alimentación: 18V CC
• Consumo de corriente: (Máx.) 60mA
Nederlands
• Llamada:
• Comunicación:
• Dimensiones:
• Peso:
Technische gegevens
• Voeding:
• Stroomverbruik: (Max.) 60mA
• Oproepen:
• Communicatie: <HANDS-FREE> spraakgestuurd, ong. 60
• Afmetingen:
• Gewicht:
- 11 -
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
TECHNISCHE DATEN
ESPECIFICACIONES
TECHNISCHE GEGEVENS
DC 18V
Chime tone, 45 approx. seconds.
<HANDS-FREE> Voice-actuated
(VOX), approx. 60 seconds.
<PTT> Press-to-talk, release to listen,
approx. 60 seconds.
210H x 82W x 40D (mm).
(8-1/4"H x 3-1/4"W x 1-9/16"D)
270g (0.6 lbs.) approx.
CC 18V
Carillon, environ 45 secondes.
<MAINS LIBRES> Commande
vocale (MAINS-LIBRE), environ
60 secondes.
<PTT> Appuyer pour parler,
relâcher pour écouter, environ 60
secondes.
210(H) x 82(l) x 40(Ep) (mm).
environ 270g
(Max.) 60mA
Klingelton, ca. 45 Sekunden.
<Freisprechen> sprachgesteuert, ca. 60
Sekunden.
<Wechselsprechen> Umschaltung
Hören Sprechen mit Sprechtaste, ca. 60
Sekunden.
210 H x 82 B x 40 T (mm).
ca. 270g
Tono de timbre, aprox. 45 seg.
< MANOS LIBRES > activada por
voz, Aprox. 60 seg.
<PTT> Presione para hablar, suelte
para escuchar, Aprox. 60 seg.
210 alto x 82 ancho x 40 profundidad
(mm).
270g aprox.
DC 18V
Beltoon, ong. 45 seconden.
seconden.
<PTT> drukken-om-te-spreken, loslaten-om-
te-luisteren, ong. 60 seconden.
210H x 82B x 40D (mm).
ong. 270g
English
Français
Deutsch
Español
Nederlands