OPERATIONS
6
FONCTIONNEMENT
BEDIENUNG
OPERACIONES
BEDIENING
6-1
[1]
[3]
Answering a door call (HANDS-FREE mode)
1. Press CALL button.
2. Chime tone sounds and outside sound is heard.
3. Press TALK button momentarily, then communicate
handsfree.Transmit LED lights when you talk, and goes off as you
listen to caller (or hear outside sounds).
4. Press TALK button once to end.
NOTES: Call-in timer; 45 sec.(approx.)
Communication timer; 1 minute (approx.)
Press TALK button to manually turn on again.
Répondre à un appel du portier (mode MAINS LIBRES)
1. Appuyer sur le bouton d'appel (CALL).
2. Le carillon retentit et la voix du correspondant se fait entendre.
3. Appuyer brièvement sur le bouton parole (TALK) et communiquer
en mains libres. La diode électroluminescente (DEL) de
transmission s'allume lorsque vous parlez et s'éteint lorsque vous
écoutez le correspondant (ou entendez des sons extérieurs).
4. Appuyer une fois sur le bouton parole (TALK) pour terminer
l'opération.
REMARQUES: Minuterie d'appel: 45 s. (environ)
Minuterie de communication: 1 minute (environ)
Appuyer sur le bouton parole (TALK) pour allumer
manuellement.
Einen Türruf beantworten (FREISPRECH-Modus)
1. RUF-Taste drücken.
2. Gongton ertönt und der Ton der Außenstelle wird übertragen.
3. Die SPRECH-Taste kurz betätigen,um die Freisprechverbindung
zu aktivieren. Die Senden-LED leuchtet wenn Sie sprechen; sie
erlischt wenn Sie dem Anrufer zuhören (oder Außengeräusche
hören).
4. Die SPRECH-Taste einmal kurz betätigen, um die Verbindung zu
beenden.
HINWEIS: Anruf-Timer: 45 Sek.(ca.)
Gesprächstimer: 1 Minute (ca.)
Zum erneuten Einschalten die SPRECH-Taste kurz
drücken.
[2]
[4]
English
Français
Deutsch
- 8 -
Contestar a una llamada del portero (modo MANOS LIBRES)
1. Presione el botón de LLAMADA.
2. Suena el timbre y se oye el sonido exterior
3. Presione el botón de HABLAR y comuníquese en modo manos libres.
El LED de transmisión se enciende mientras habla, y se apaga al
escuchar a la persona que llama (o cuando se reciben sonidos externos).
4. Presione el botón de HABLAR una vez para finalizar.
NOTAS: Temporizador de llamada de entrada:45 seg. (aprox.)
Temporizador de comunicación:1 min. (aprox.)
Apriete el botón de HABLAR para encenderlo de nuevo
manualmente.
Een deuroproep beantwoorden (HANDS-FREE-modus)
1. Druk op de OPROEP-knop.
2. De beltoon weerklinkt en het geluid van buiten is hoorbaar.
3. Druk kort op de SPREEK-knop, waarna u handenvrij kunt
communiceren. De zend-LED is aan terwijl u spreekt, en gaat uit
als u naar de bezoeker luistert (of buitengeluiden hoort).
4. Druk énmaal op de SPREEK-knop om te beëindigen.
OPMERKINGEN: Oproeptijd; 45 sec.(ong.)
Communicatietijd; 1 minuut (ong.)
Druk de SPREEK-knop in om opnieuw
handmatig in te schakelen.
6-2
[1]
[2]
[4]
Answering a door call (PTT mode)
1. Press CALL button.
2. Chime tone sounds, then outside sound is heard.
3. During communication, press and hold TALK button for 1 second
or more to change to press-to-talk mode. If TALK button is pressed
briefly (less than 0.5 second), communication ends.
4. To transmit, talk while pressing TALK button, and to listen, release
TALK button.
5. Press TALK button once to end.
NOTES: Call-in timer; 45 sec. (approx.)
Communication timer; 1 minute (approx.)
Press TALK button to manually turn on again.
Répondre à un appel du portier (mode PTT)
1. Appuyer sur le bouton d'appel (CALL).
2. Le carillon retentit,puis la voix du correspondant se fait entendre.
3. Appuyer sur le bouton parole (TALK) en le maintenant enfoncé pendant
au moins 1 seconde. Si le bouton parole (TALK) est brièvement
enfoncé, (moins d'0,5 seconde), la communication sera terminée.
4. Pour émettre, parler tout en maintenant le bouton TALK enfoncé;
pour recevoir, relâcher le bouton TALK.
5. Appuyer une fois sur le bouton parole (TALK) pour terminer
l'opération.
REMARQUES: Minuterie d'appel: 45 s. (environ)
Minuterie de communication: 1 minute (environ)
Appuyer sur le bouton parole (TALK)pour
rallumer manuellement.
Español
Nederlands
[3]
[5]
English
Français