Descargar Imprimir esta página

Climbing Technology Ascender S. Guia De Inicio Rapido página 19

Bloqueador/puño bloqueador

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

ENGlISh | ITAlIANO | FRANÇAIS | DEUtSCh | ESPAÑOl
l'emballage et le conserver dans un endroit frais, sec et
aéré. L'endroit doit être exempt de toute substance corro-
sive ou dissolvants, source de chaleur et l'équipement ne
doit pas être en contact avec des objets acérés qui pour-
raient l'endommager. Ne jamais stocker le produit qui
n'est pas complètement sec et éviter le stockage dans des
endroits avec une haute concentration saline. Il n'y a au-
cune précaution particulière à adopter pendant le trans-
port, sinon les indications ci-dessus citées. Ne jamais lais-
ser le produit dans une voiture ou dans milieux fermés
exposés au soleil.
8) lONGÉVITÉ. Il est difficile d'établir la durée du pro-
duit car elle est liés à divers facteurs: l'utilisation fréquente
ou incorrecte, le milieu ambiant, l'usure, la corrosion, les
fortes contraintes, le stockage incorrect, etc. (cette liste
n'est pas exhaustive). À titre d'exemple, voici quelques
règles permettant de déterminer la durée potentielle des
éléments: 10 ans pour les produits composés de matières
plastiques ou ayant des éléments textiles, indéfinie pour
les produits métalliques. Nous vous conseillons, de toute
façon, de remplacer vos équipements au moins tous les
10 ans car, entre temps, de nouvelles techniques et/ou
de nouvelles réglementations pourraient avoir fait leur
apparition et vos équipements pourraient ne plus être
conformes ou compatibles entre eux. Pour votre sécuri-
té, inspectez toujours votre instrument avant, pendant et
après l'emploi et faites-lui passer un contrôle périodique
approfondi auprès d'un personnel compétent au moins
tous les 12 mois. Cette fréquence pourra varier en fonc-
tion de la fréquence et de l'intensité d'utilisation. Si vous
avez le moindre doute sur l'état de l'instrument, rempla-
cez-le immédiatement.
9) GARANTIE. Ce produit est garanti pour 3 ans contre
tous défauts de fabrication ou des matériaux employés.
Cette garantie ne comprend pas l'usure normale, les al-
térations, le stockage incorrect, les dommages provo-
qués par une utilisation impropre, négligence, mauvais
entretien.
10) RESPONSABIlITE. Le fabricant et le responsable de
la mise sur le marché, déclinent toutes responsabilités en
cas d'utilisation incorrecte, situation inadaptée, équipe-
ments modifiés ou réparés par des personnes non-au-
torisées par le fabricant. Le fabricant répond selon les
conditions d'utilisation auxquelles le produit est desti-
né. Il n'est pas responsable en cas de mauvais entretien
ou de négligence de l'utilisateur, qui pourraient aggraver
les conditions d'utilisation qui pourraient apparaître lors
de l'utilisation du produit. Le fabricant décline toute res-
ponsabilité en cas d'accident, blessures ou décès cau-
sés par une utilisation incorrecte du produit par l'utilisa-
teur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
non-respect des instructions ci-dessus indiquées. Le fa-
bricant décline toute responsabilité en cas de mise sur le
marché d'un produit fini sans notice d'instruction et fiche
technique. Pour la sécurité de l'utilisateur, il est indispen-
sable que, si le produit est vendu dans un Pays différent
de celui de destination, le revendeur fournisse ces notices
d'instructions dans la langue officielle du Pays où le pro-
duit sera utilisé.
---------------------------------------------------------
DEUtSCh
SEIlklEMMEN qUICk'UP / ASCENDER SIMPlE.
Vor dem Gebrauch müssen diese Gebrauchsanwei-
sungen aufmerksam gelesen werden.
Dieses Blatt enthält die für eine korrekte Benutzung der
Blockiervorrichtungen erforderliche Informationen.
0) ANWENDUNGSBEREICh.
EN 12841:2006-B - Systeme für seilunterstütztes Arbei-
ten / Seileinstellvorrichtungen / Besteigung der Arbeits-
linie. Es müssen statische bzw. halbstaatliche Seile (See-
le + Mantel) benutzt werden - EN 1891 Typ A 10 ≤ Ø ≤
13 mm. EN 567:1997 - Bergsteigerausrüstung: Seilklem-
men. Es müssen statische bzw. halbstaatliche Seile (See-
le + Mantel) benutzt werden (EN 1891) oder dynamische
Seile (EN 892) 8 ≤ Ø ≤ 13 mm.
1) hINWEISE UND hAFTUNG.
Die Blockiervorrichtungen, die sich auf diese Gebrauchs-
anweisungen beziehen, sind persönliche Schutzausrüstun-
gen (PSA), die dafür bestimmt sind in einem Absturzauf-
haltungs-Sicherheitssystem, zum Beispiel Auffanggurt und
Seile, integriert zu werden; die kompletten Sicherheits-
gurte sind die einzigen Halterungsvorrichtungen für den
Körper, die in einem Absturzsicherheitssystem verwendet
werden können. Achtung! Vor der Benutzung dieser Vor-
richtung ist eine zweckmäßige Ausbildung der Tätigkeit,
die den Anwendungsbereich der Vorrichtung betrifft, we-
sentlich. Der Einsatz dieses Produktes ist ausschließlich für
erfahrene und geschulte Benutzer bestimmt: das Produkt
darf nie über seine Kapazitätsgrenzen bzw. für sonstige
Zwecke oder in anderen Situationen, als die, wofür es be-
stimmt ist, benutzt werden. Wer diese Vorrichtung auf un-
sachgemäße und falsche Art benutzt, haftet persönlich für
die konsequenten Gefahren und ist persönlich für darauf
zurückzuführende Schäden, Verletzungen oder Tod ver-
antwortlich. Jeder der nicht in der Lage ist diese Verant-
wortung tragen zu können, darf diese Vorrichtung keines-
falls benutzen. Mit einer persönlichen Schutzvorrichtung
ausgestattet zu sein bedeutet nicht, dass man sich, auch
tödlichen, Gefahren aussetzen kann. Der Benutzer haftet
persönlich für alle sich aussetzenden Gefahren.
Vor jeder Benutzung muss: die Gebrauchsanweisung auf-
merksam gelesen und verstanden werden; der Benutzer
angemessen über die Anwendung ausgebildet sein; eine
Vertraulichkeit mit der Vorrichtung haben und ihre Leis-
tung und Grenzen kennen.
Vor jeder Benutzung: überprüfen, dass das System korrekt
zusammengebaut ist, ohne dass die einzelnen Bestand-
- 19 -

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Quick’up dxQuick’up sx2d642d02d639d52d639s5