Página 2
I. INTRODUCTION Thank you for purchasing a Rogue wheelchair! Please do not use this wheelchair without first reading this entire manual. BEFORE riding, you should be trained in the safe use of this chair by an Assistive Technology Practitioner (ATP) or clinical professional.
Your Wheelchair and the Environment..........9 Modifying your Wheelchair ..............10 Wheelchair Stability ................10 SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR Your Rogue & It’s Parts............... 13 Transit Use..................14 Height Adjustable T-Arms ..............17 Padded Swing Away Adjustable Armrests........... 18 Armrest Warnings ................
III. NOTICE - READ BEFORE USE A. Your Safety and Stability Ki Mobility manufactures many different wheelchairs that might meet your needs. You should consult an Assistive Technology Professional when selecting which model would best meet your particular requirements and how the wheelchair should be set up and adjusted. Final selection of the type of wheelchair, options and adjustments rests solely with you and your medical professional.
IV. WARNINGS A. Signal Words Within this manual you will find what are referred to as “Signal” words. These words are used to identify and convey the severity of varying hazards. Before using this chair you, and each person who may assist you, should read this entire manual. Please note the Signal word and consider any warnings, cautions or dangers.
WARNING: Do not exceed the weight limit of 275 pounds (350 pounds for heavy duty option) for the Rogue. This is the combined weight of user and all items carried. Exceeding the weight limit can cause damage to your chair or increase the likelihood of a fall or tip back resulting in severe injury or death to the user or others.
IV. WARNINGS B. General Warnings DANGER: Do not attempt to the lift the wheelchair by holding on to removable parts such as the arms or footrests. Only lift the wheelchair by holding on to the frame. This may cause a fall or loss of control and result in serious injury or death.
IV. WARNINGS D. Riding Your Wheelchair Your chair is designed for use on solid, flat surfaces such as concrete, asphalt and flooring. Use caution if you push your wheelchair on a wet or slick surface. WARNING: Do not push your chair in sand, loose soil or over rough terrain. This may cause a loss of stability and result in a fall or loss of control and cause serious injury or death.
Ki Mobility does not recommend the installation of power drive systems on any Rogue wheelchair. Rogue wheelchairs have not been designed or tested as power wheelchairs. If you add a power drive system to a Rogue wheelchair, be sure the manufacturer of the power drive system has validated and approved the combination of the power drive system and Rogue wheelchair as safe and effective.
IV. WARNINGS H. Transfers A transfer requires good balance and stability. You should receive training from your therapist before attempting to do a transfer on your own. • Before transferring out of your wheelchair every caution should be taken to reduce the gap between the two surfaces.
THIS WHEELCHAIR. NO ONE SHOULD MODIFY THIS WHEELCHAIR EXCEPT BY ASSEMBLING APPROVED OPTIONS. THERE ARE NO APPROVED OPTIONS THAT INVOLVE DRILLING OR CUTTING THE FRAME BY ANYONE OTHER THAN A TRAINED KI MOBILITY ASSOCIATE. Contact Ki Mobility or an authorized Ki Mobility supplier before adding any accessories or components not provided by Ki Mobility.
Página 12
IV. WARNINGS K. Wheelchair Stability WARNING: The farther rearward you place the front casters the greater the likelihood of the wheelchair tipping forwards. If possible, have your casters mounted forward and whenever doing a static activity which involves shifting your weight, rotate the casters forward to increase your wheel base.
Página 13
IV. WARNINGS K. Wheelchair Stability WARNING: If attempting a wheelie to get over a curb or obstacle, ensure your anti-tips are in place and lean forward. Do not attempt a wheelie unless you have been trained and always have an attendant behind you to provide assistance if needed. Failure to comply with the instruction above could result in serious injury or death.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR A. Your Rogue & It’s Parts 1. Inspect and maintain this chair. See MAINTENANCE on page 33. 2. If you detect a problem, make sure to service or repair the chair before use.
Wheelchair Tie-down and Occupant Restraint Systems and a properly equipped motor vehicle, that have all complied with the standards mentioned in this section, should be in place before using a Rogue Series wheelchair equipped with the Transit Option as a seat in a motor vehicle.
Página 16
Aftermarket accessories such as trays, oxygen tank holders, oxygen tanks, IV poles, back packs, pouches and other items not manufactured by Ki Mobility should be removed and secured separately in the motor vehicle. In the event of an accident, these items can become dangerous projectiles which may injure or kill you or other occupants of the motor vehicle.
Página 17
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR B. Transit Use NOTE: To obtain copies of RESNA or ISO standards please contact the standards organizations below: RESNA 1700 North Moore St., Suite 1540 Arlington, VA 22209 Phone: 703-524-6686 Fax: 703-524-6630 Email: technicalstandards@resna.org ANSI/RESNA Standards: RESNA WC-4:2012, Section 18:...
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR C. Height Adjustable T-Arms 1. Installation a. Slide the outer armpost into the receiver mounted to the wheelchair frame. b. The armrest will automatically lock into place. Check to make sure the locking lever is as shown (Fig.
E. Armrest Warnings • All Ki Mobility armrests are designed to detach from the chair and will not bear even the weight of this chair. • NEVER lift this chair by its armrests. The armrests will release and the user may fall.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR F. Center of Gravity Adjustment The most important adjustment on your Rogue wheelchair is the position of the rear axle. You can adjust your center of gravity by moving the two camber mount clamps (Fig. 4:A) forward or rearward on the seat tube (Fig.
Página 21
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR F. Center of Gravity Adjustment To adjust the center of gravity location (Fig. 5): a. Remove both rear wheels. b. Loosen the two screws (Fig. 5:C) and nuts that secure the camber mounts (Fig. 5:A and B) to the seat tubes.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR G. Wheel Camber Wheel camber, shown as angular relationship (Fig. 7:A), provides greater side-to-side stability due to the increased width and angle of the wheelbase. It also allows for quicker turning and greater access to the top of the handrims.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR I. Setting Toe to Zero NOTE: A wheelchair equipped with 0° camber plugs cannot have a toe-in toe-out condition. This adjustment is only required when using 2°, 4°, 6° and 8° camber adapters. Toe refers to how well the rear wheels of the chair are aligned relative to the ground.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR J. Rear Seat Height Adjustment Rear seat height can be adjusted by repositioning the Tubular Component System (TCS). 1. Remove your wheels by depressing the buttons on Fig. 11 the quick release axle. 2.
3. Turn until you have aligned the caster stem so it is perpendicular to the floor. 4. Place a large right triangle against the flat surface of the fork as shown (Fig. 14). 5. With the rack and pinion system of the Rogue, the casters should always be able to be square.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR M. Wheel Installation & Removal 1. Installing Wheels (Fig. 15) Fig. 15 a. Push in the axle release button on the axle to allow the locking balls to retract. Make note of the difference between the extended and depressed position of the axle release button and its effect on the locking balls on the other end of the axle.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR N. Adjusting the Footrest Height adjustment of your footrest (Fig.17): Fig. 17 1. Locate the set screw on each side of the frame (Fig. 17:A). 2. Loosen the set screw on each side of the frame using an M3 Allen wrench.
This can happen to even the most experienced wheelchair user. People in your environment do not necessarily understand they are impacting your stability. Ki Mobility strongly recommends the use of Anti-Tip tubes! WARNING: Anti-tips must be used at all times. Whether traversing uneven ground or sitting in a crowded room, the unexpected may occur and your weight can dramatically shift causing a fall which could cause serious injury or death.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR P. Anti-Tips 3. Turning Anti-Tip Tubes Up (Fig. 21) Turn anti-tip tubes up when being pushed by attendant, overcoming obstacles or climbing curbs. a. Press the rear anti-tip tube release pin. b. Hold pin in and turn anti-tip tube up. c.
Fig. 23 Fig. 22 2. Relaxed Position (Fig. 24) The Rogue backrest will also open into an extended position by pulling the backrest release cable outward and applying pressure against the back while remaining in the chair. Fig. 24...
Página 31
3. Backrest Angle Adjustment (Fig. 25) There are a series of 10 holes used for adjusting the angle of your Rogue backrest (Fig. 25:C). Each hole will change the angle by 3 degree (+/-). Moving the placement of the screw (Fig. 25:A) into a locating hole further towards the front of the chair will result in opening of the back angle.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR S. Wheel Locks Rogue wheelchairs are shipped with one of several different types of wheel locks pre-installed. • Push to lock Fig. 26 • Pull to lock • Push to lock (flush mount) •...
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR T. Cushion Installation a. The Rogue was designed to be used with a proper wheelchair cushion. DANGER: Sitting for long periods of time without a proper wheelchair cushion can cause pressure ulcers which can be serious in nature and result in death.
Regular and routine maintenance will extend the life of your wheelchair while improving its performance. Wheelchair repairs and the replacement of parts should be done by a qualified technician or an authorized Ki Mobility supplier. 1. General Inspections: a. Clean your chair at least once per month. You may need to clean your chair more frequently if you operate it in dirty environments, such as a worksite.
Página 35
Inspect frame for any deformities, defects, cracks, dimples or bends. These could be signs of fatigue in the frame which could result in a failure of the chair. Discontinue use of the wheelchair immediately and contact your authorized Ki Mobility dealer. 3. Annually: a.
VI. MAINTENANCE B. Cleaning 1. Axles and Wheels: a. Clean around the axles and wheels WEEKLY with a damp rag. b. Hair and lint will lodge in the caster housing. Disassemble the caster housing every six months to remove entangled hair. NOTE: Do not use WD-40 or any other penetrating oil on this wheelchair.
4. This warranty applies in the USA only. Check with your supplier to find out if international warranties apply. Ki Mobility’s Responsibility Ki Mobility’s only liability is to replace or repair, at our discretion, the covered parts. There are no other remedies, expressed or implied. Your Responsibility a.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de cualquier aspecto de esta silla de ruedas, en este manual, o el servicio prestado por Ki Mobility o su proveedor minorista, por favor no dude en ponerse en contacto con nosotros por teléfono al:...
Página 41
Modificación de su Silla de Ruedas ............. 48 Estabilidad en su Silla de Ruedas ............48 CONFIGURACIÓN Y USO Su Rogue y Sus Partes ............... 51 Uso Tránsito..................52 Brazos-T de Altura Ajustable ............... 55 Reposabrazos Giratorios Acojinados Ajustables ........56 Advertencias de Reposabrazos............
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR A. Su Seguridad y Estabilidad Ki Mobility fabrica muchas sillas diferentes que pueden satisfacer sus necesidades. Debe consultar con un Profesional de Asistencia Tecnologíca al seleccionar el modelo que mejor se adapta a sus necesidades particulares y la forma en que la silla de ruedas se debe instalar y ajustar.
IV. ADVERTENCIAS A. Palabras de Advertencia En este manual se incluye lo que se conoce como palabras “Señal”. Estas palabras se usan para identificar y transmitir la gravedad de los diferentes riesgos. Antes de usar esta silla de ruedas, usted y cada persona que pueda ayudarle, debe leer todo el manual. Por favor, tenga en cuenta las palabras de advertencia y considere las advertencias, precausiones y peligros.
ADVERTENCIA: No exceda el límite de peso de 275 libras (350 libras para la opción de service pesado) para la Rogue. Este es el peso combinado del usuario y todos los objetos que lleven consigo. Exceder el límite de peso puede causar daño a su silla o aumentar la probabilidad de una caída o volcadura hacia atrás y causar lesiones graves o la muerte...
IV. ADVERTENCIAS B. Advertencias Generales PELIGRO: No intente levantar la silla de ruedas aferrandose a las piezas desmontables, como los brazos o los reposapiés. Sólo levante la silla aferrandose al marco. Esto puede provocar una caída o pérdida del control y provocar lesiones graves o la muerte. PRECAUSIÓN: No apriete demasiado los tornillos y hardware que conecta varios compo- nentes juntos en el marco.
IV. ADVERTENCIAS D. Andar en Silla de Ruedas Su silla está diseñada para su uso en superficies sólidas, planas, tal como concreto, asfalto y suelos. Tenga cuidado si usted empuja su silla de ruedas en una superficie mojada o resbaladiza. ADVERTENCIA: No empuje su silla en arena, tierra suelta o sobre terreno áspero.
Sillas de ruedas Rogue no han sido diseñadas o probadas como sillas de ruedas eléctricas. Si se agrega un sistema de motor de potencia a una silla de ruedas Rogue, asegúrese de que el fabricante del sistema de motor de potencia se ha validado y aprobado la combinación del sistema de motor de potencia y su silla de ruedas Rogue como seguro y eficaz.
IV. ADVERTENCIAS H. Transferencias Una transferencia requiere buen equilibrio y estabilidad. Usted debe recibir entrenamiento de su terapeuta antes de intentar hacer una transferencia por su cuenta. • Antes de transferir fuera de su silla de ruedas se debe tener cuidado para reducir el espacio entre las dos superficies.
INVOLUCREN PERFORAR O CORTAR EL CUADRO, A MENOS QUE SEA REALIZADO POR UN ASOCIADO ENTRENADO DE KI MOBILITY. Contacte Ki Mobility o a un proveedor autorizado de Ki Mobility antes de agregar cualquier accesorio o componente no provisto por Ki Mobility.
Página 50
IV. ADVERTENCIAS K. Estabilidad en su Silla de Ruedas ADVERTENCIA: Siempre tenga a un técnico calificado configurar su silla de ruedas con los accesorios que va a utilizar todos los días. Los cambios en la forma en que usted se sienta o cambios en su peso requieren que su silla sea ajustada por un técnico calificado.
Página 51
IV. ADVERTENCIAS K. Estabilidad en su Silla de Ruedas ADVERTENCIA: La colocación de artículos en la parte trasera o delantera de su silla de ruedas, como una mochila o maletín, altera el equilibrio y el centro de gravedad de la silla de ruedas. Dado que el peso de estos artículos puede variar mucho en cada uso, no asuma que está...
V. CONFIGURACIÓN Y USO A. Su Rogue y Sus Partes 1. Inspeccione y mantenga esta silla estrictamente por tabla de mantenimiento en la Sec- ción VI. 2. Si detecta algún problema, asegúrese de dar servicio o reparar la silla antes de su uso.
Opción de Tránsito. La silla de ruedas de la serie Rogue equipada con la Opción de Tránsito ha sido probada y aprobada con RESNA WC-4: 2012, Sección 19: Las Sillas de Ruedas utilizadas como asientos en vehículos de motor y ISO 7176-19:2008 Sillas de ruedas -- Parte 19: Dispositivos de movilidad de ruedas para su uso como asientos de los vehículos de motor.
Página 54
V. CONFIGURACIÓN Y USO B. Uso Tránsito • El uso de apoyos para la cabeza, soportes laterales o otros Fig. 1 accesorios de posicionamiento no deben utilizarse, o confiado como retención del ocupante, a menos que se marque como tal por el fabricante de acuerdo con RESNA WC-4:2012, Sección 18 o ISO 10542-1:2012, Parte 1.o RESNA WC-4:2012, Sección 20: Sistemas de asiento para silla de ruedas para su uso en vehículos de motor o...
Página 55
V. CONFIGURACIÓN Y USO B. Uso Tránsito NOTA: Para obtener una copia de las normas de RESNA o ISO póngase en contacto con los organismos de normalización a continuación: RESNA 1700 North Moore St., Suite 1540 Arlington, VA 22209 Teléfono: 703-524-6686 Fax: 703-524-6630 Email: technicalstandards@resna.org Normas ANSI/RESNA:...
V. CONFIGURACIÓN Y USO C. Brazos-T de Altura Ajustable 1. Instalación a. Deslice el poste del brazo exterior en el receptor montado en el marco de la silla de ruedas. b. El reposabrazos se bloqueará automáticamente en su lugar. Asegúrese de que la palan- cade bloqueo esta como se muestra en la (Fig.
E. Advertencias de Reposabrazos • Todos los reposabrazos de Ki Mobility están diseñados para separarse de la silla y no soportan incluso el peso de esta silla. • NUNCA levante esta silla tomándola por los reposabrazos. Los reposabrazos serán liberados y el usuario puede caer.
V. CONFIGURACIÓN Y USO F. Ajuste de Centro de Gravedad El ajuste más importante en su silla de ruedas Rogue es la posición del eje trasero. Se puede ajustar el centro de gravedad moviendo las dos abrazaderas de montaje de inclinación (Fig.
Página 59
V. CONFIGURACIÓN Y USO F. Ajuste de Centro de Gravedad Para ajustar la ubicación de centro de gravedad (Fig. 5): a. Retire ambas ruedas traseras. b. Afloje los 2 tornillos (Fig. 5:C) y las tuercas que aseguran los soportes de inclinación (Fig. 5:A y B) a los tubos del asiento.
V. CONFIGURACIÓN Y USO G. Inclinación de las Ruedas Inclinación de las ruedas, que se muestra como relación angular (7:A), proporciona una mayor estabilidad de lado a lado debido a la mayor anchura y el ángulo de la distancia entre ejes. También permite giro más rápido y un mayor acceso a la parte superior de los aros de empuje.
V. CONFIGURACIÓN Y USO I. Ajuste Dedo a Cero NOTA: Una silla de ruedas equipada con tapones de inclinación de 0° no puede tener una condición de dedo-dentro dedo-fuera. Este ajuste sólo es necesario cuando se utiliza adaptadores de inclinación de 2°, 4°, 6° y 8°. Dedo se refiere a qué...
V. CONFIGURACIÓN Y USO J. Ajuste de Altura Trasera del Asiento Altura trasera del asiento se puede ajustar mediante el reposicionamiento del Sistema Componente Tubular (TCS). 1. Retire las ruedas presionado los botones en el eje de Fig. 11 liberación rápida. 2.
4. Coloque un gran triángulo recto contra la superficie plana de la horquilla como se muestra (Fig. 14). 5. Con el sistema de cremallera y piñón de la Rogue las ruedas siempre deben ser capaces de ser cuadrada. Fig. 14...
V. CONFIGURACIÓN Y USO M. Instalación y Extracción de la Rueda 1. Instalación de las Ruedas (Fig. 15) Fig. 15 a. Apriete el botón de liberación del eje en el eje para per- mitir que el seguro se libere. Tome nota de la diferencia entre la posición extendida y deprimida del botón de liberación del eje y su efecto sobre el sistema de segu- ridad en el otro extremo del eje.
V. CONFIGURACIÓN Y USO N. Ajustar el Apoyapies Ajuste de Altura de su Apoyapies (Fig.17): Fig. 17 1. Localizar el tornillo a cada lado del marco (Fig. 17:A). 2. Aflojar el tornillo a cada lado del marco utilizando una llave Allen M3.
La gente en su entorno no entiende necesariamente que están impactando su estabilidad. Ki Mobility recomienda firmemente el uso de tubos contra volcaduras! ADVERTENCIA: Tubos contra volcaduras deben ser usados en todo momento. Ya sea recorriendo un terreno irregular o sentado en una habitación llena de gente, lo inesperado...
V. CONFIGURACIÓN Y USO P. Tubos Contra Volcaduras 3. Giro de los Tubos Contra Volcaduras Hacia Arriba (Fig. 21) Gire los tubos contra volcaduras cuando sea empujado por un asistente, superando los obstáculos o subir bordillos. a. Presione el pasador de liberación del tubo contra volca- dura hacia arriba.
Fig. 22 2. Posición Relajada (Fig. 24) El respaldo de la Rogue también se abrirá a una posición extendida tirando del cable de liberación del respaldo hacia afuera y aplicando presión contra el respaldo mientras permanece en la silla de ruedas.
Página 69
3. Ajuste de Angulo de Espaldar (Fig. 25) Existe una serie de 10 orificios utilizados para ajustar el ángulo del espaldar de su Rogue (Fig. 25:C). Cada orificio modificará el ángulo en 3 grados (+/-). Al desplazar la ubicación del tornillo (Fig.
V. CONFIGURACIÓN Y USO S. Seguros de Ruedas Sillas de ruedas Rogue se envían con uno de varios tipos diferentes de frenos de ruedas pre- instalado. • Empujar para Asegurar Fig. 26 • Jale para Asegurar • Empujar para Asegurar (montaje rasante) •...
V. CONFIGURACIÓN Y USO T. Instalación de Cojín a. La Rogue fue diseñada para ser utilizada con un cojín de silla de ruedas apropiado. PELIGRO: Sentarse por largos periodos de tiempo sin un cojín de silla de ruedas apropiado puede causar las úlceras por presión que pueden ser de naturaleza grave y causar la muerte.
El mantenimiento periódico y rutinario prolongará la vida de su silla de ruedas mientras mejora su rendimiento. Reparaciones en la silla de ruedas y la sustitución de piezas debe ser realizado por un técnico calificado de un proveedor autorizado de Ki Mobility. 1. Inspecciones Generales: a.
Página 73
Inspeccione el cuadro por cualquier deformidad, defecto, rotura, marca o torcedura. Esto podría ser signo de fatiga en el cuadro, que podrían resultar en falla de la silla. Discontinúe el uso de la silla de ruedas inmediatamente y contacte a su agente Ki Mobility autorizado. 3. Anualmente: a.
VI. MANTENIMIENTO B. Limpieza 1. Ejes y ruedas: a. Limpie alrededor de los ejes y ruedas semanalmente con un trapo húmedo. b. Cabello y pelusa se alojarán en el alojamiento de la rueda pivotante. Desensamblar el aloja- miento de rueda pivotante cada seis meses para eliminar el pelo enredado. NOTA: No utilice WD-40 o cualquier otro aceite penetrante sobre esta silla de ruedas.
VII. GARANTÍA Ki Mobility garantiza el marco, sostenes y ejes de liberación rápida de esta silla de ruedas contra defectos en materiales y mano de obra durante la vida del comprador original. Todas las demás partes y componentes de esta silla de ruedas hechas por Ki Mobility están garantizadas contra defectos de materiales y mano de obra durante un año a partir de la fecha de la primera compra...
Página 76
Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, Wisconsin 54481 715-254-0991 www.kimobility.com DCN0056.8...