Página 1
Gracias por comprar una silla de ruedas Rogue! Por favor, no use esta silla de ruedas sin antes leer completamente este manual. ANTES de conducir, debe estar capacitado en el uso seguro de esta silla por un practicante de Tecnología Asistencial (ATP) o profesional clínico. Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de cualquier aspecto de esta silla de ruedas, en este manual, o el servicio prestado por Ki Mobility o su proveedor minorista, por favor no dude en ponerse en contacto con nosotros por teléfono al: 715‐254‐0991 Por escrito a: Ki Mobility 4848 Industrial Park Road Stevens Point, Wisconsin 54481 USA O por correo electrónico a: sales@kimobility.com 1 2 ...
J. Modificación de su Silla de Ruedas .......... 1 0 la posición de las ruedas pivotantes. Cualquier cambio en cualquiera de K. Estabilidad en su Silla de Ruedas .......... 11 estos elementos va a cambiar la estabilidad de la silla de ruedas. Sólo V. CONFIGURACIÓN Y USO .............. 1 4 debe hacer cambios después de consultar con un profesional calificado. A. Su Rogue y Sus Partes ............... 14 B. Uso Tránsito ................ 15 C. Brazos‐T de Altura Ajustable ............ 18 D. Reposabrazos Giratorios Acojinados Ajustables ...... 19 IV. ADVERTENCIAS ...
IV. IV. ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS B. Advertencias Generales C. Cinturones de Posicionamiento Los cinturones de posicionamiento, están diseñados para ayudar en la colocación apropiada dentro de la silla de ruedas. No están diseñados ADVERTENCIA: No exceda el límite de peso de 275 libras (350 libras para como cinturones de seguridad. Use el cinturón de posicionamiento SOLA‐ la opción de service pesado) para la Rogue. Este es el peso combinado del MENTE para ayudar a apoyar la postura del usuario. El mal uso de los cin‐ usuario y todos los objetos que lleven consigo. Exceder el límite de peso puede turones de posicionamiento puede causar lesiones graves o la muerte del causar daño a su silla o aumentar la probabilidad de una caída o volcadura usuario. hacia atrás y causar lesiones graves o la muerte para el usuario o para otros. Asegúrese de que el usuario no se deslize por debajo del cinturón de posición en el asiento de la silla de ruedas. Si esto ocurre, la respiración del usuario puede verse obstaculizado y causar la muerte o lesiones PELIGRO: No use esta silla para el entrenamiento con pesas. El movimiento graves. del peso adicional alterará el centro de gravedad de la silla de ruedas que au‐ menta la probabilidad de un vuelco, que puede causar daño a su silla o causar El cinturón de posicionamiento debe tener un ajuste perfecto; apretado lo lesiones graves o la muerte para el usuario o los demás. suficiente para mantener su posición, pero no tan fuerte como para re‐ stringir la respiración. Usted debe ser capaz de deslizar la mano entre el cinturón de posicionamiento y el usuario. ADVERTENCIA: Si su silla está equipada con neumáticos inflables, aseg‐ NUNCA utilice el Cinturon de Posicionamiento: úrese de que los neumáticos hayan sido inflados a la presión correcta de los neumáticos como se indica en la pared lateral del neumático. Su a) Como un sistema de retención. Un restrictor de movimiento requiere la ...
IV. ADVERTENCIAS IV. ADVERTENCIAS E. Motores D. Andar en Silla de Ruedas Su silla está diseñada para su uso en superficies sólidas, planas, tal como Ki Mobility no recomienda la instalación de sistemas de motores en cual‐ concreto, asfalto y suelos. Tenga cuidado si usted empuja su silla de ruedas quier silla de ruedas Rogue. en una superficie mojada o resbaladiza. Sillas de ruedas Rogue no han sido diseñadas o probadas como sillas de rue‐ das eléctricas. Si se agrega un sistema de motor de potencia a una silla de ruedas Rogue, asegúrese de que el fabricante del sistema de motor de poten‐ ADVERTENCIA: No empuje su silla en arena, tierra suelta o sobre terreno cia se ha validado y aprobado la combinación del sistema de motor de poten‐ áspero. Esto puede causar una pérdida de estabilidad y provocar una caída o cia y su silla de ruedas Rogue como seguro y eficaz. pérdida del control y provocar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: El uso de un sistema de motor que no ha sido validado ade‐ cuadamente podría causar lesiones graves o la muerte. PELIGRO: En la mayoría de los estados, las sillas de ruedas no son legales para su uso en la vía pública. Si usted encuentra que usted tiene que empujar en la vía pública, esté alerta sobre el peligro de los vehículos. El uso de una silla de F. Ascender Escaleras ruedas en la vía pública puede causar lesiones graves o la muerte. Tener por lo menos dos personas, que tengan fuerza y habilidad suficiente para soportar el peso del usuario y la silla de ruedas, ayudar cuando se trata de subir un tramo de escaleras en esta silla de ruedas. ADVERTENCIA: Los obstáculos y los peligros del camino (como baches y pavimento roto) pueden dañar su silla y pueden causar una caída, un vuelco o Mueva la silla de ruedas y el usuario hacia atrás por las escaleras. pérdida de control. No cumplir con estas instrucciones podría resultar en Una persona detrás del usuario, y una persona adelante. La persona frente lesiones graves o la muerte. debe mantenerse en una parte inamovible de la silla de ruedas. ...
IV. ADVERTENCIAS IV. ADVERTENCIAS H. Transferencias J. Modificación de su Silla de Ruedas Una transferencia requiere buen equilibrio y estabilidad. Usted debe recibir La silla de ruedas se ha diseñado y fabricado bajo los estrictos controles de entrenamiento de su terapeuta antes de intentar hacer una transferencia por su diseño. Una parte integral de este proceso es asegurar que los diversos cuenta. componentes trabajen juntos correctamente, que han sido probados en distintas normas para garantizar la calidad y están aprobados para trabajar Antes de transferir fuera de su silla de ruedas se debe tener cuidado para juntos. reducir el espacio entre las dos superficies. NADIE DEBE MODIFICAR ESTA SILLA DE RUEDAS CON EXCEPCIÓN DE Emplear los frenos de las ruedas para bloquear las ruedas traseras. MONTAJE DE OPCIONES APROBADOS. NO HAY OPCIONES APROBADOS Gire las ruedas pivotantes hacia adelante para aumentar la distancia entre QUE IMPLICAN REALIZAR ORIFICIOS O CORTES EN EL MARCO POR ejes de la silla de ruedas. CUALQUIERA QUE NO SEA UN ASOCIADO ENTRENADO DE KI MOBILITY. Contacto con Ki Mobility o un proveedor autorizado de Ki Mobility antes de Retire o abatir los reposapiés. añadir accesorios o componentes no proporcionados por Ki Mobility. Consiga que alguien lo asista al menos que tenga mucha experiencia en las transferencias. Es peligroso transferirse usted solo. Se requiere de buen equilibrio y agilidad. PELIGRO: El incumplimiento de estas instrucciones puede causar que la silla Tenga en cuenta que hay un punto en cada transferencia en que el asiento de de ruedas pueda fallar y provocar lesiones graves o la muerte. la silla de ruedas no esta por debajo de usted. ADVERTENCIA: Si no se realiza una transferencia adecuada puede dar lugar a una caída y puede causar lesiones graves o la muerte. I. Su Silla de Ruedas y El Medio Ambiente Su silla de ruedas está hecha de muchos materiales diferentes, incluyendo metal y tela. La exposición al agua o humedad excesiva puede hacer que ...
IV. ADVERTENCIAS IV. ADVERTENCIAS K. Estabilidad en su Silla de Ruedas (Continuación) K. Estabilidad en su Silla de Ruedas Para asegurar la estabilidad adecuada de la silla de ruedas se debe asegurar el centro de gravedad y la base de las sillas de ruedas de apoyo es correcta para su equilibrio y habilidades. Hay muchos factores que pueden afectar a ADVERTENCIA: Cambios en su Centro de Gravedad durante sus actividades estos dos elementos; diarias pueden ocurrir varias veces al día y cambiar y afectar la estabilidad de la Altura del asiento silla de ruedas. Usted debe ser consciente de estas actividades y tomar las precauciones para minimizar el riesgo de una caída. El incumplimiento de las Profundidad del asiento instrucciones anteriores puede resultar en lesiones graves o la muerte. Ángulo del respaldo El tamaño y la posición de las ruedas traseras El tamaño y la posición de las ruedas pivotantes Cualquier componente del sistema de asientos ADVERTENCIA: Vestirse en su silla de ruedas produce movimientos y En general, el factor más importante es la posición de las ruedas traseras para la posiciones momentáneas que pueden reducir la estabilidad. Asegurarse de que estabilidad posterior. Hay otras acciones que puedan tener un efecto adverso en sus tubos contra volcaduras están en su lugar y gire sus ruedas pivotantes su estabilidad. Usted debe consultar con su proveedor de sillas de ruedas y los hacia adelante. El incumplimiento de las instrucciones anteriores puede resultar médicos que están familiarizados con sus necesidades y capacidades en la de‐ en lesiones graves o la muerte. terminación de cómo esto afectan a su uso. ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado cuando trate de alcanzar objetos si ADVERTENCIA: Moviendo las ruedas traseras hacia adelante aumenta la pro‐ este movimiento requiere que se cambie en su asiento. Esto cambia el centro babilidad de que la silla de ruedas de un vuelco hacia atrás. Haga pequeños de gravedad. Asegurarse de que sus tubos contra volcaduras están en su ...
IV. ADVERTENCIAS V. CONFIGURACIÓN Y USO K. Estabilidad en su Silla de Ruedas (Continuación) A. Su Rogue y Sus Partes a) Inspeccione y mantenga esta silla estrictamente por tabla de mantenimiento en la Sección VI. b) Si detecta algún problema, asegúrese de dar servicio o reparar la silla ADVERTENCIA: Si intenta un caballito para superar un bordillo o obstáculo, antes de su uso. procure que los tubos contra volcaduras están en su lugar y se inclina hacia c) Tener una inspección completa, control de seguridad y el servicio de la silla adelante. No intente un caballito al menos que haya sido entrenado y siempre realizada por un proveedor autorizado anualmente. tenga un asistente detrás de usted para proporcionar ayuda si es necesario. El incumplimiento de las instrucciones anteriores puede resultar en lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: La falta de lectura o el incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en daños a su silla de ruedas, una caída o pérdida del control y provocar lesiones severas al usuario o a otras personas. ADVERTENCIA: La colocación de artículos en la parte trasera o delantera de su silla de ruedas, como una mochila o maletín, altera el equilibrio y el centro de gravedad de la silla de ruedas. Dado que el peso de estos artículos puede variar mucho en cada uso, no asuma que está acostumbrado al punto de equilibrio. El incumplimiento de las instrucciones anteriores puede resultar en lesiones graves o la muerte. TENGA EN CUENTA QUE LLEVA OBJETOS PESADOS SOBRE LA SILLA DE RUEDAS QUE PUEDE TENER UN EFECTO ADVERSO SOBRE SU BALANCE QUE PUEDE CAUSAR UN VUELCO Y RESULTE EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE DEL USUARIO. ADVERTENCIA: Asegúrese de que sus tubos contra volcaduras están en su lugar. Usted debe discutir cómo va a utilizar su silla de ruedas o cualquier cambio que se está planeando con su médico. El incumplimiento de esta instrucción puede crear una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o la muerte. 13 14 ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO B. Uso Tránsito (Continuación) B. Uso Tránsito Fig. 1 Adjunte sujetadores para sillas de ruedas a Siempre es más seguro para la transferencia de su silla de ruedas al asiento los cuatro puntos de sujeción (dos en un vehículo con asiento apropiado y cinturones de seguridad. Nunca use frontales, dos traseros) en la silla de esta silla de ruedas como asiento en un vehículo, a menos que ha sido ruedas Rogue con la Opción de Tránsito equipada con la Opción de Tránsito. (Fig. 1), de acuerdo con las instrucciones de la silla de ruedas de sujeción del La silla de ruedas de la serie Rogue equipada con la Opción de Tránsito ha sido fabricante y RESNA WC‐4:2012, Sección probada y aprobada con RESNA WC‐4: 2012, Sección 19: Las Sillas de Ruedas 18 o ISO 10542‐1:2012 ‐ Parte 1. utilizadas como asientos en vehículos de motor y ISO 7176‐19:2008 Sillas de Fije las restricciones de los ocupantes de ruedas ‐‐ Parte 19: Dispositivos de movilidad de ruedas para su uso como acuerdo con las instrucciones del fabricante asientos de los vehículos de motor. Normas ISO y RESNA están diseñadas para de retención de ocupantes y RESNA WC‐ probar la integridad estructural de la silla de ruedas como un asiento para su uso 4:2012, Sección 18 o ISO 10542‐1:2012, en un vehículo de motor. Estas normas también se han diseñado para crear Parte 1. compatibilidad con los Sujetadores de Silla de Ruedas y de los Sistemas de Sujeción del Ocupante (WTORS). El uso de cinturones de seguridad, correas para el pecho, arneses de hombro, cualquier otro sistema de correa de posicionamiento o accesorio de No todas las configuraciones de las sillas de ruedas de la serie Rogue son posicionamiento no debe utilizarse, o confiado como retención del ocupante, a compatibles con la Opción de Tránsito. Ki Mobility administra la configuración y no menos que se marque como tal por el fabricante de acuerdo con RESNA WC‐...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO C. Brazos‐T de Altura Ajustable (Fig. 2) B. Uso Tránsito (Continuación) 1. Instalación a) Deslice el poste del brazo exterior en el receptor montado en el marco de PELIGRO: El incumplimiento de las instrucciones de uso de tránsito, en las la silla de ruedas. páginas 15 y 16, se pueden producir lesiones graves o la muerte! b) El reposabrazos se bloqueará automáticamente en su lugar. Asegúrese NOTA: Para obtener una copia de las normas de RESNA o ISO póngase en de que la palanca de bloqueo esta como se muestra en la (Fig. 2 B) contacto con los organismos de normalización a continuación: 2. Ajuste de la Altura RESNA a) Gire la palanca de liberación (Fig. 2 A) b) Deslizar reposabrazos hacia arriba o hacia abajo a la altura deseada. 1700 North Moore St., Suite 1540 Arlington, VA 22209 c) Regresar palanca a la posición de bloqueo contra el poste del brazo. teléfono: 703‐524‐6686 d) Presione el cojín del brazo hasta que el poste superior del brazo se fax: 703‐524‐6630 bloqueo firmemente en su lugar. Asegúrese de que la palanca de bloqueo email: technicalstandards@resna.org esta como se muestra en (Fig. 2 A) Normas ANSI / RESNA: 3. Quitar Reposabrazos RESNA WC‐4:2012, Sección 18: a) Apretar palanca de liberación (Fig. 2 B) y quitar el reposabrazos. Sujetadores de Silla de Ruedas y Sistemas de Sujeción del Ocupante 4. Reemplazar Reposabrazos para su uso en vehículos de motor. a) Deslice el reposabrazos de nuevo en el receptor. RESNA WC‐4:2012, Sección 19: ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO D. Reposabrazos Giratorios Acojinados Ajustables F. Ajuste de Centro de Gravedad (Fig. 4) (Fig. 3) El ajuste más importante en su silla de ruedas Rogue es la posición del eje Fig. 3 trasero. 1. Instalación Se puede ajustar el centro de gravedad moviendo las dos abrazaderas de a) Deslice el reposabrazos en el montaje de inclinación (A) hacia adelante o hacia atrás en el tubo del asiento tubo receptor en la parte (B). posterior del marco. Asegurar el pasador acopla con el receptor. El movimiento de las abrazaderas del montaje de inclinación hacia adelante acorta la distancia entre ejes y aligera la parte delantera, por lo que su silla es 2. Girar Reposabrazos más maniobrable. Mover los soportes de inclinación hacia atrás hace que la a) Levante reposabrazos hasta que silla sea más estable y menos propensa a volcarse hacia atrás. el pasador se desenganche del NOTA– Los cambios en el centro de gravedad pueden afectar la altura trasera receptor y gire hacia un lado. del asiento (Sección J), dedo‐dentro/dedo‐fuera de las ruedas traseras 3. Quitar Reposabrazos (Sección I) y la perpendicularidad de las ruedas pivotantes (Sección L). Si cambia de posición del centro de gravedad, vuelva a ajustar todos estos a) Levante el reposabrazos fuera del ajustes si es necesario. receptor. NOTA– Ajustar el centro de gravedad de su silla requerirá re‐ajuste de la 4. Ajustar Ángulo del Receptor ubicación de los seguros de las ruedas (si se proporciona). Vea la Sección S a) Retire dos pernos M6 del receptor. para obtener instrucciones sobre el ajuste de los seguros de ruedas. b) El receptor está ahora libre para girar en incrementos de 3˚. Ajuste el brazo al ángulo deseado. ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO F. Ajuste de Centro de Gravedad (Continuación) G. Inclinación de las Ruedas (Fig. 6‐8) Inclinación de las ruedas, que se muestra como relación angular (7‐A), Para ajustar la ubicación de centro de gravedad (Fig. 5): proporciona una mayor estabilidad de lado a lado debido a la mayor anchura y a) Retire ambas ruedas traseras. el ángulo de la distancia entre ejes. También permite giro más rápido y un mayor acceso a la parte superior de los aros de empuje. b) Afloje los 2 tornillos (C) y las tuercas que aseguran los soportes de inclinación (A y B) a los tubos del asiento. Inclinación de las ruedas está determinada por pares de adaptadores intercambiables de inclinación (B) que están disponibles en su distribuidor c) Deslice los soportes de inclinación hacia adelante o hacia atrás a lo largo autorizado en ángulos de 0°, 2°, 4°, 6° y 8°. del tubo del asiento a la posición deseada del agujero. d) Repita en el otro lado. e) Asegúrese de que los soportes a ambos lados del marco se ajustan por B igual en ambos lados del marco antes de apretar todos los tornillos y tuercas. f) Una vez que las abrazaderas del soporte de inclinación se fijan, fije las A ruedas traseras, ocupar la silla y maniobrar con un vigilante para conseguir una sensación para el nuevo ajuste. X˚ Fig. 8 Fig. 6 Fig. B A H. Ajuste de Distancia Entre Ejes Ajuste de la anchura de la distancia entre ejes permite al usuario la opción para mover las ruedas más cerca o más lejos de las caderas. También compensa para el ajuste de inclinación y le da el espacio entre ruedas ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO I. Ajuste Dedo a Cero (Fig. 10) J. Ajuste de Altura Trasera del Asiento (Fig. 11) Una silla de ruedas equipada con tapones de inclinación de 0° no NOTA– Altura trasera del asiento se puede ajustar mediante el reposicionamiento del puede tener una condición de dedo‐dentro dedo‐fuera. Este ajuste sólo es Sistema Componente Tubular (TCS). necesario cuando se utiliza adaptadores de inclinación de 2°, 4°, 6° y 8°. 1. Retire las ruedas presionando los botones en el eje de liberación rápida. Dedo se refiere a qué tan bien las ruedas traseras de la silla están alineadas 2. Utilice una llave Allen de 3mm y llave de boca de 8mm para quitar los dos con respecto al suelo. Que afecta lo bien que va a rodar la silla. Arrastre o tornillos (A) que sostiene los soportes de montaje superior e inferior. (Ver resistencia a la rodadura se minimiza de manera óptima cuando la convergen‐ Fig. 11) Vuelva a colocar los soportes de montaje a la altura deseada y cia de la rueda se establece en cero. vuelva a colocar los dos tornillos M5. Para establecer Dedo a cero: 3. Repita en ambos lados de la silla de ruedas. 1. Afloje los tornillos (A) (1 por lado) que sujetan la abrazadera del tubo de NOTA ‐ Ajustes de altura están en incrementos de 1/4". inclinación. NOTA– Un ajuste de rueda pivotante se debe hacer para que se corresponda 2. Gire el tubo de inclinación (B) hasta que los tornillos (C) que fijan los con cualquier cambio en el ángulo del asiento. adaptadores de inclinación estén a nivel con el suelo. El dedo está ahora en cero. 3. Antes de apretar los tornillos (A), asegúrese de que el tubo de inclinación Fig.11 está centrado de izquierda a derecha con respecto al marco de silla de ruedas. Debe haber un espacio igual en ambos lados o ninguna en ab‐ soluto. ...
2. Reposicione los dos tornillos de 6mm y apriete a 80 in. / lbs. Una vez realizados todos los demás ajustes se debe revisar su alineación del alojamiento de la rueda pivotante y volver a alinear, si el alojamiento no 3. Re‐cuadre las ruedas pivotantes como se señaló en la Sección L. Ajuste es perpendicular al suelo. de Angulo de la Rueda Pivotante. Ajustar el Ángulo de la Rueda Pivotante: Para un rendimiento óptimo, el alojamiento de la rueda pivotante debe estar siempre en un ángulo de 90° al piso (perpendicular al suelo). 1. Para cambiar el ángulo usted necesitará una llave Allen M5. 2. Afloje el tornillo M8 de botón cabeza (A) de la parte inferior del ala del alojamiento de la rueda pivotante. (Fig. 13) Luego gire el tornillo de la parte superior del ala del alojamiento de la rueda pivotante (B). El afloja‐ miento comenzará a inclinar la rueda hacia adelante. Apretando usted dará vuelta hacia atrás. 3. Gire hasta que haya alineado el vástago de la ruedecilla de modo que es perpendicular al suelo. 4. Coloque un gran triángulo recto contra la superficie plana de la horquilla como se muestra. (Fig. 14) 5. Con el sistema de cremallera y piñón de la Rogue las ruedas siempre deben ser capaces de ser cuadrada. Fig.12 Fig. 13 Fig. 14 B A 25 26 ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO M. Instalación y Extracción de la Rueda N. Ajustar el Apoyapies (Fig. 17) Fig.15 1. Instalación de las Ruedas (Fig. 15) Ajuste de Altura de su Apoyapies: Fig. 17 Fig. 13‐A a) Apriete el botón de liberación del eje en el 1. Localizar el tornillo a cada eje para permitir que el seguro se libere. lado del marco (A). Tome nota de la diferencia entre la posición 2. Aflojar el tornillo a cada lado extendida y deprimida del botón de del marco utilizando una llave liberación del eje y su efecto sobre el Allen M3. No lo extraiga. sistema de seguridad en el otro extremo del eje. 3. Ajustar el tubo del apoyapies hacia arriba o hacia abajo b) Inserte el eje en la caja del rodamiento de para lograr la altura deseada la rueda si es separada. (B). c) Empuje el botón de liberación rápida de 4. Asegúrese de que ambos nuevo y deslice el eje en la manga del eje. Fig.16 lados están igualmente d) ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO P. Tubos Contra Volcaduras (Fig. 19‐21) P. Tubos Contra Volcaduras (Continuación) Tubos contra volcaduras ayudan a evitar que su silla de ruedas vuelque hacia 2. Ajustar Rueda del Tubo Contra Volcadura (Fig. 20) Fig. 20 atrás. Cuando se ajusta adecuadamente proporcionan un aumento significativo Las ruedas del tubo contra volcaduras pueden tener que en la estabilidad posterior. Su estabilidad puede verse afectada por la que subir o bajar para alcanzar el espacio libre apropiado de atraviesa un terreno irregular, una rampa, pendiente o en otra superficie que 1 1/2"a 2". cambia su relación con la gravedad. Su estabilidad puede verse afectada también por otras fuerzas que actúan sobre usted y su silla de ruedas, como a) Presione el pasador de liberación de la rueda del alguien que empuja hacia abajo o apoyándose en sus manijas u otras partes tubo contra volcadura de manera que el pasador de su silla. Esto puede ocurrir incluso a los usuarios de silla de ruedas con de liberación se redacta en el interior. mayor experiencia. La gente en su entorno no entiende necesariamente que b) Subir o bajar a uno de los tres agujeros pre‐ están impactando su estabilidad. perforados. Ki Mobility recomienda firmemente el uso de tubos contra volcaduras! c) Libere el pasador. d) Ajuste la segunda rueda del tubo contra volcadu‐ ra de la misma forma. Ambas ruedas deben estar exactamente a la misma altura. ADVERTENCIA: Tubos contra volcaduras deben ser usados en todo momento. Ya sea recorriendo un terreno irregular o sentado en una habitación llena de gente, lo inesperado puede ocurrir y su peso puede cambiar dramáticamente provocando una caída que podría causar lesiones graves o la muerte. PELIGRO: El no leer y seguir estas instrucciones puede resultar en daños a su 1. ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO Q. Tela de Tapicería R. Respaldo 1. Debe reemplazar inmediatamente el asiento y tapizado del respaldo que ha Plegar el respaldo de su silla de ruedas Rogue: desgastado y hay síntomas de defecto. Si no lo hace, el asiento o el respal‐ 1. Como Plegar Respaldo(Fig. 22‐24) : do pueden fallar. 2. El material de la eslinga del asiento se debilitará con el tiempo. Busque a) Levante el cable de liberación del respaldo que está detrás del marco deshilache, puntos finos, o estiramiento de los tejidos, especialmente en los del respaldo para soltar el pestillo (Fig. 22) y doblar hacia abajo en bordes y costuras. Esto debe hacerse semanalmente. dirección del bastidor del asiento. (Fig. 23) Para trabar en su lugar, tire del cable de liberación hacia afuera y la espalda se liberará y puede 3. La acción repetida de la transferencia a la silla de ruedas va a debilitar el volver a introducirse en la posición vertical. El respaldo se enganchará material de la eslinga y da lugar a la necesidad de revisar y reemplazar el automáticamente en el marco lateral. asiento más a menudo. 4. Tenga en cuenta que el lavado o el exceso de humedad se reduce el retar‐ b) Asegurar un acoplamiento sólido sobre los pestillos, tirando hacia atrás do al fuego de la tela. en el marco del respaldo a la posición vertical. 5. Póngase en contacto con su proveedor de silla de ruedas si usted tiene preocupaciones acerca de su seguridad o el respaldo, o siente que nece‐ sita ser reemplazado. ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en daños a su silla de ruedas, una caída o pérdida del control y provocar lesiones severas al usuario o otras personas. Fig. 22 Fig. 23 2. Posición Relajada (Fig. 24) ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO R. Respaldo (Continuación) S. Seguros de Ruedas (Fig. 26, 27) 3. Ajuste de Angulo de Espaldar (Fig. 25) Sillas de ruedas Rogue se envían con uno de varios tipos diferentes de frenos de ruedas pre‐instalado. Existe una serie de 10 orificios utilizados para ajustar el ángulo del espaldar de su Rogue (C). Cada orificio modificará el ángulo en 3 grados (+/‐). Al Empujar para Asegurar Fig. 26 desplazar la ubicación del tornillo (A) a un orificio que se halle más cerca de la Jale para Asegurar parte anterior de la silla, resultará en la aperture del ángulo del espaldar. Al Empujar para Asegurar (montaje rasante) seleccionar un orificio que se halle más cerca de la parte posterior de la silla, Tipo Tijera resultará en el cierre del ángulo del espaldar. El conjunto de abrazadera funciona de la misma para todos los seguros de las ruedas. Para ajustar el ángulo del espaldar: a) Usando una llave Allen de 5mm, gire uno de los 1. Utilizando una llave Allen de 3mm y una llave tubular de 8mm, retire el tornillos de la abrazadera hasta que este flojo tornillo (A), la tuerca y la arandela (B) en el panel del espaldar (Fig. 25) (menos de una vuelta). donde se ubican los orificios de ajuste de ángulo (D). b) Repetir el mismo proceso con el segundo de los 2. Alinee el tubo y montura del espaldar (C) con el orificio deseado y vuelva dos tornillos de modo que la abrazadera se a insertar el tornillo (A) a traves de los orificios, la montura plastic y puede ajustar en el marco. ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO A. Inspección de la Silla de Ruedas T. Tela de Asiento El mantenimiento periódico y rutinario prolongará la vida de su silla de ruedas La tela del asiento incluye una correa plegable en el asiento, para ayudar a mientras mejora su rendimiento. Reparaciones en la silla de ruedas y la plegar la silla. sustitución de piezas debe ser realizado por un técnico calificado de un NOTA ‐ la correa plegable de la tela del asiento no debe ser utilizada como proveedor autorizado de Ki Mobility. correa de transporte. 1. Inspecciones Generales a) Limpie su silla, al menos, una vez al mes. Puede que tenga que limpiar su silla con mayor frecuencia si se opera en ambientes sucios, como un lugar U. Instalación de Cojín de trabajo. a) La Rogue fue diseñada para ser utilizada con un cojín de silla de ruedas b) Revise para asegurarse de que todos los sujetadores estén apretados. A apropiado. menos que se indique lo contrario, los sujetadores deben apretarse a 40 in./lbs. c) Revise Neumáticos y Ruedas Pivotantes: PELIGRO: Sentarse por largos periodos de tiempo sin un cojín de silla de Revise el neumático para desgaste de la banda. Reemplace los neumát‐ ruedas apropiado puede causar las úlceras por presión que pueden ser de icos cuando la banda de rodadura está desgastado o tiene puntos naturaleza grave y causar la muerte. planos o grietas visibles. Si tiene neumáticos inflables con una espiga de válvula, comprobar la b) La tapicería eslinga estándar está dotada de tiras de cierre tipo Velcro. presión y ajustar a la presión indicada en la pared lateral del neumático. El cojín que utilice debe tener elementos de fijación de tipo Velcro gancho que puede involucrar el bucle de la eslinga del asiento para ...
VI. MANTENIMIENTO VI. MANTENIMIENTO A. Inspección de la Silla de Ruedas (Continuación) B. Limpieza Semanal 1. Ejes y ruedas a) Compruebe seguro de las ruedas para asegurarse de que están correc‐ a) Limpie alrededor de los ejes y ruedas semanalmente con un trapo húmedo. tamente ajustados. b) Cabello y pelusa se alojarán en el alojamiento de la rueda pivotante. b) Compruebe manga de eje para asegurar que las tuercas de las mangas del Desensamblar el alojamiento de rueda pivotante cada seis meses para eje están apretados. eliminar el pelo enredado. c) Compruebe si hay rayos quebrados, doblados o sueltos. NOTA: No utilice WD‐40 o cualquier otro aceite penetrante sobre esta silla de ruedas. Esto destruirá los rodamientos sellados. d) Compruebe que las ruedas pivotantes puedan girar libremente. NOTA: No utilice ningún producto de limpieza con agentes químicos en las e) Inspeccione las llantas y ruedas pivotantes para puntos de desgaste. ruedas pivotantes o en ruedas traseras. f) Revise neumáticos para la inflación apropiada. Mensual 2. Tapicería a) Inspeccione ejes de las ruedas traseras y apriete si es necesario. a) Solo lavar a mano (lavado de la máquina puede causar daños a la tela). b) Inspeccione los rodamientos del alojamiento de la rueda pivotante para acu‐ b) Seque en línea solamente. NO seque a máquina, el calor de la secadora mulación de cabellos y eliminar si es necesario. ...
Daños por exceder el límite de peso. 2. Esta garantía será NULA si la etiqueta del número de serie original de la silla es removida o alterada. 3. Esta garantía será NULA si la silla original ha sido modificada desde su estado original y se determina que la modificación resultó en fracaso. 4. Esta garantía se aplica solamente en EE.UU. Consulte con su proveedor para averiguar si se aplican las garantías internacionales. Responsabilidad de Ki Mobility La única responsabilidad de Ki Mobility es la sustitución o reparación, según nuestro criterio, de las partes cubiertas. No hay otro remedio, expresas o implícitas. Su Responsabilidad a) Notifique a Ki Mobility, a través de un proveedor autorizado, antes de la finalización del período de garantía y obtener una autorización de devolución (RA) para la devolución o reparación de las partes cubiertas. b) Haga que el proveedor envíe la devolución autorizada, flete prepagado, a: Ki Mobility 4848 Industrial Park Road Stevens Point, WI 54481 Ki Mobility c) Pagar todos los cargos de mano de obra para reparar o instalar 4848 Industrial Park Road piezas. Stevens Point, Wisconsin 54481 715‐254‐0991 www.kimobility.com DCN0057.7 39 40 ...