Craftsman 25371 Manual De Las Instrucciones página 54

Tabla de contenido

Publicidad

@
Maintenance
NOTE: Periodic maintenance should be performed on a regular
basis in order to keep your tractor in good running condition.
_IbWARNING:
Disconnect
wire to
acci-
spark plug
prevent
dental starting before attempting any repair, inspection, or
maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can enter en-
gine and transmission and shorten the useful life of the machine.
Wartung
HINWEIS: Der M_her soltte regelm_Big gewartet werden, um
_
einen einwandfreien
Betrieb des M_hers zu gewb,hrleisten.
WARNUNG!
Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beiten mu6 das ZOndkerzenkabet
entfernt werden, um ein
pt6tztiches Starten des M_hers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
*
Olstand kontrotlieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stetlen zu schmieren.
*
Kontrotlieren, ob sich s&mtliche Botzen, Muttern und Si-
cherungsstifte
an ihrem Platz befinden und festgezogen
sind.
*
Die Batteriektemmen
und EntlOfter der Batterie prOfen.
*
Wenn erfordertich, ist die Batterie bei einer Stromst_rke
von 6 A langsam aufzutaden.
*
Luftgitter reinigen.
*
Den M&her von Schmutz und H&cksel freihalten,
um
Motorschaden oder 0berhitzung zu vermeiden.
*
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie for die Reinigung keine Hochdruckreinigungs-
ger&te. Das Wasser k6nnte in den Motor oder das Getriebe
eindringen und die Lebensdauer der Maschine verkOrzen.
(_
Entretien
REMARQUE
: Le tracteur dolt 6tre entretenu regutierement
afin de maintenir ses performances.
_ATTENTION!Toujours
debrancher
le fil de la bougie, afin
d'eviter tout demarrage
accidentel,
Iors d'une reparation,
d'une inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant chaque utilisation
:
Contr6ter le niveau d'huile et lubrifier, si necessaire, les
points d'articutation,
Verifier que tousles boutons, ecrous et epingtes sont en
place et solidement fixes,
Contr6ter la batterie, ses cosses et sa mise & I'air libre,
La recharger doucement & 6 amperes, si necessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre & air,
Nettoyer le tracteur afin d'evacuer
la poussiere et les
brindilles
qui risqueraient
d'endommager
le moteur ou
de provoquer un echauffement
anormal.
Verifier le fonctionnement
du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
Leau pourrait s'infittrer dans le moteur et abreger ainsi la
duree de I'appareil.
Mantenimiento
NOTA: Et mantenimiento
peri6dico ha de hacerse con regu-
laridad a fin de mantener el tractor en buen estado.
_
ADVERTENClA:
Antes de efectuar cualquier reparaci6n,
inspecci6n o maintenimiento,
desconectar et cable de la bujia
a fin de evitar accidentes.
Antes de carla uso de la m_quina:
Controlar et aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores
esten en su sitio y bien seguros.
Controlar la bater[a, los bornes y los orificios de venti-
laci6n.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el fittro de aire.
Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar daflos
o sobrecalentamientos
del motor.
Controlar el funcionamiento
det freno.
Limpieza
No utilizar dispositivos de timpieza a presi6n alta para timpiar.
Et agua podr[a entrar en et motor y la transmisi6n y acortar
la vida de la m&quina.
(_
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione,
per
_jh conservare it trattore helle migliori condizioni di esercizio.
PERIOOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione,
ripa-
razione o ispezione, staccare sempre la candeta per evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
*
Controllare
I'olio e lubrificare se necessario i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i buttoni, le viti e i perni siano
posto.
Controllare i poll e i punti di sfiato della batteria.
*
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento
det
motore e danni conseguenti.
Controllare il funzionamento
det freno.
Pulizia
Per le operazioni
di pulizia, non utilizzare
acqua ad alta
pressione. Lacqua pu6 infittrarsi nel motore e nel sistema
di trasmissione,
riducendo quindi cosi il tempo di vita della
macchina.
54
(_
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
_k
regetmatig onderhoudsbeurten
uitgevoerd worden.
WAARSONUWlNG:
Schaket altijd eerst de bougieleiding uit
voor u herstellingen,
inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen
dat de machine per ongetuk start.
Voor elk gebruik:
Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten
indien
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en sptitpennen op hun
ptaats zitten en goed vast zitten.
Controteer de accupoten en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Er kan water in de motor en in de transmissieorganen
komen, war de levensduur van het voertuig verkort.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido