Craftsman 25371 Manual De Las Instrucciones página 75

Tabla de contenido

Publicidad

TRANSAXLE
COOLING
The fan and cooling fins of transmission should be kept clean
to assure proper cooling.
Do not attempt to clean fan or transmission while engine is
running or while the transmission
is hot.
Inspect cooling fan to be sure fan blades are intact and
clean.
Inspect cooling fins for dirt, grass clippings and other
materials.
TRANSAXLE
PUMP FLUID
The transaxle
was sealed at the factory and fluid mainte-
nance is not required.
Should the transaxle ever leak or
require servicing, contact your nearest authorized
service
center/department.
TRANSACHSEN=KOHLUNG
Das Gebtb.se unde die K0hlriippen
des Getriebes sotlten
sauber
gehalten
werden,
um einwandfreie
KQhlung zu
gew&hrleisten.
Nicht versuchen, das Gebt&se oder das Getriebe zu reinigen,
solange der Motor I&uft bzw. solange das Getrieb heiB ist.
*
Das KQhtgebt&se untersuchen und sicherstellen, dab die
Gebt&seft%et unbesch&digt und sauber sind.
*
Die KQhtrippen auf Schmutz, Schnittgut
oder anderen
Unrat untersuchen.
TRANSACHSEN=PUMPENFLOSSJGKEIT
Die Transachse wurde vom Werk abgedichtet und normaler-
weise soltte in Bezug auf die FtOssigkeit keine Wartung
notwendig sein. Sotlte die Transachse undicht werden oder
aus anderen GrOnden Wartung ben6tigen, soltte die 6rliche
Vertragswerkstatt
bzw.
Vertrags-Kundendienstabteilung
aufgesucht werden.
REFROIDISSEMENT
DE LA TRANSMISSION
Le ventitateur et les ailettes de refroidissement
du carter de
transmission
doivent @re maintenus propres pour assurer
un refroidissement
correct.
Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur ou ta transmission
tant que le moteur est en fonctionnement
ou que la transms-
sion est chaude.
V@ifier le ventitateur de refroidissement afin de s'assurer
que ses pales sont en bon etat et propres.
V@ifier I'etat des ailettes de refroidissement
du carter
de transmission
qui ne doivent pas @re couvertes de
poussiere, de residus de coupe ou d'autres mat@iaux.
Afin d'eviter des fuites eventueltes au niveau des joints,
ne pas utiliser d'air comprime ou de nettoyeur & haute
pression pour nettoyer les ailettes.
FLUJDE DE LA POMPE HYDRAUUQUE
Latransmission
est scellee en usine et il n'est donc pas neces-
saire de contr61er ou de parfaire le niveau du fluide. Dans le
cas oQla transmission presenterait une fuite ou necessiterait
une intervention, contacter un reparateur agre6 de la marque
de la transmission.
@
ENFRIAMIENTO
DEL TRANSEJE
Las aletas de enfriamiento y et ventilador de la transmisi6n
tienen que mantenerse limpios para asegurar et enfriamiento
adecuado.
No trate de limpiar el ventilador
o la transmisi6n
cuando
et motor este funcionando
o mientras la transmisi6n
este
caliente.
Inspeccione elventilador de enfriamiento para asegurarse
que las aspas del ventitador esten intactas y limpias.
Para impredir da_os a los setlos, no use un rocidador
de aire compresado
o de alta pressi6n para limpiar las
aletas de enfriamiento.
Inspeccione las aletas de enfriamiento
para verificar si
hay mugre, recortes de cesped u otros materiates.
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DEL TRANSEJE
El transeje ha sido sellado en la f&brica y et mantenimiento
det fluido no es necesario para la vida det transeje.
En et
caso de que ettranseje se filtrase o necesitase servicio, haga
el favor de ponerse en contacto con su centro/departamento
de servicio autorizado mas cercano.
(_
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZIONE
II ventilatore ete alette di raffreddamento
della trasmissione
devono essere tenuti putiti per assicurare il giusto raffred-
damento.
@
Non tentare di pulire il ventilatore o la trasmissione
quando il
motore e in funzione o quando la trasmissione e calda.
Controttare il ventilatore per accertare che le lame siano
intatte e pulite.
Controllare le alette di raffreddamento
per verificare che
non vi siano tracce di impurita, di erba o di altri materiali.
POMPA FLUIDO -=TRASMISSiONE
E TRAZIONE
ANTERIORE
La trasmissione
e la trazione anteriore sono state sigillate in
fabbrica e pertanto non richiedono operazioni di intervento
concernenti i ftuidi. Se la trasmissione e la trazione anteriore
dovessero perdere o necessitare di intervento tecnico, contat-
tare il piQ vicino centro di assistenza tecnico autorizzato.
TRANSMISSIEKOEUNG
De ventilator en koetribben van de transmissie moeten schoon
gehouden worden om voore de juiste koeting te zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijl
de motor draait of terwijl de transmissie
heet is.
Controteer de koelventilator om u ervan te overtuigen dat
de btaden intact en schoon zijn.
Controleer de koetribben op vuit, gras en ander materi-
aal.
TRANSMISSJEPOM PVLOEISTOF
De transmissie
is in de fabriek verzegeld en vloeistofonder-
houd is niet nodig. Als de transmissie
ooit mocht lekken of
een onderhoudsbeurt
nodig hebben, dient u een bevoegd
servicecentrum
of -afdeling te raadptegen.
75

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido