ABB ACS580-01 Serie Guía Rápida De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para ACS580-01 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 57

Enlaces rápidos

ABB general purpose drives
Quick installation and start-up guide
ACS580-01 drives
Frames R1 to R5
R1-
R4
R5
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB ACS580-01 Serie

  • Página 1 ABB general purpose drives Quick installation and start-up guide ACS580-01 drives Frames R1 to R5...
  • Página 2: List Of Related Manuals In English

    For manuals not available in the Document library, contact your local ABB representative. The QR code below opens an online listing of the manuals applicable to this product. 3AXD50000044838 Rev C EFFECTIVE: 2017-11-09 ACS580-01 manuals  2017 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of contents 3 Table of contents List of related manuals in English Frames R1 to R4 Ratings and fuses I ............... . 21 II .
  • Página 4 4 Table of contents EMC-filter ............. 37 Jord til fase-varistor .
  • Página 5 Table of contents 5 Vuelva a colocar las cubiertas ..........65 FI –...
  • Página 6 6 Table of contents Raffreddamento ............88 Protezione del convertitore e del cavo di alimentazione di ingresso .
  • Página 7 Table of contents 7 Sprawdzanie zgodności z sieciami IT (bez uziemienia) i sieciami TN z uziemieniem wier- zchołkowym ............. . 109 Filtr EMC .
  • Página 8 8 Table of contents Подключите кабели управления ..........136 Стандартные...
  • Página 9 Table of contents 9 检查电容是否需要重整 ......159 选择电缆 ........159 确保冷却...
  • Página 10 10 Table of contents DA – R5 Hurtig installationsvejledning Overhold sikkerhedsinstruktionerne ......... . . 185 Kontrollér, om det er nødvendigt at reformere kondensatorerne .
  • Página 11 Table of contents 11 Varistor tierra-fase ............207 Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario .
  • Página 12 12 Table of contents Ricondizionamento dei condensatori ......... . 235 Selezione dei cavi di potenza .
  • Página 13 Table of contents 13 Odłączanie filtra EMC lub warystora uziemienie-faza, jeśli jest to wymagane ..259 Podłączanie kabli zasilania ..........260 Podłączanie kabli sterowania .
  • Página 14 14 Table of contents Anslutning av kraftkablar ........... 286 Kontrollera att kylningen är tillfredsställande .
  • Página 15 Table of contents 15 连接控制电缆 ........310 默认...
  • Página 16: Frames R1 To R4 And R5 Installation Figures

    16 Table of contents asystentami ............. 381 PT –...
  • Página 17 Providing feedback on ABB Drives manuals ........
  • Página 18 18 Table of contents...
  • Página 19 ABB general purpose drives Quick installation guide ACS580-01 drives Frames R1 to R4 English..Dansk ..Deutsch ..Español ..
  • Página 20 3AXD50000044838 Rev C EFFECTIVE: 2017-11-09  2017 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Página 21 Ratings and fuses Input Output ratings Maximum Frame rating heat type size Nominal use Heavy duty use dissipation ACS580 -01- 3-phase U = 400 V (380…415 V) 02A7-4 0.75 0.75 0.55 03A4-4 0.75 04A1-4 05A7-4 07A3-4 09A5-4 12A7-4 12.6 12.6 12.0 018A-4 17.0...
  • Página 22 (IEC 60269) type type Nominal Voltage ABB type ACS580 ACS580 current rating 60269 -01- -01- size 3-phase U = 400 or 480 V (380…415 V, 440…480 V) 02A7-4 02A1-4 OFAF000H4 03A4-4 03A0-4 OFAF000H6 04A1-4 03A5-4 OFAF000H6 05A7-4 04A8-4 OFAF000H10...
  • Página 23 type type UL class Voltage rating Bussmann type ACS580 ACS580 -01- -01- 3-phase U = 460 V (440…480 V) 02A7-4 02A1-4 JJS-3 03A4-4 03A0-4 JJS-6 04A1-4 03A5-4 JJS-6 05A7-4 04A8-4 JJS-10 07A3-4 06A0-4 JJS-10 09A5-4 07A6-4 JJS-15 12A7-4 012A-4 JJS-20 018A-4 014A-4 JJS-25...
  • Página 25: En - R1

    (3AXD50000044794 [English]). For start-up instructions, see chapter EN – Quick start-up guide on page 317. To read a manual, go to www.abb.com/drives/documents and search for the document number. Obey the safety instructions WARNING! Obey these instructions. If you ignore them, injury or death, or damage to the equipment can occur: •...
  • Página 26: Select The Power Cables

    Protective Earth conductor using a measuring voltage of 1000 V DC. The insulation resistance of an ABB motor must exceed 100 Mohm (reference value at 25 °C or 77 °F). For the insulation resistance of other motors, see the manufacturer’s instructions.
  • Página 27: Switch Off The Power And Open The Cover

    EN – R1…R4 Quick installation guide 27 Switch off the power and open the cover See figure on page 431. 2. Switch off the power from the drive. 3. Remove the front cover: Loosen the retaining screw, if any, with a screwdriver (3a) and lift the cover from the bottom outwards (3b) and then up (3c).
  • Página 28: Ground-To-Phase Varistor

    28 EN – R1…R4 Quick installation guide  Ground-to-phase varistor The ground-to-phase varistor is not suitable for use on an IT (ungrounded) system. Disconnect the ground-to-phase varistor before connecting the drive to the supply network. Check the table on page 28. WARNING! Do not install the drive with the ground-to-phase varistor connected on an IT system (an ungrounded power system or a high- resistance-grounded [over 30 ohms] power system), otherwise the varistor circuit can...
  • Página 29: Disconnect Emc Filter Or Ground-To-Phase Varistor, If Needed

    EN – R1…R4 Quick installation guide 29  Disconnect EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed To disconnect the internal EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed, do as follows: 1. Switch off the power from the drive. 2. Open the front cover, if not already opened, see figure on page 431.
  • Página 30: Connect The Power Cables

    30 EN – R1…R4 Quick installation guide Connect the power cables See figures (page 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (page 433). 1. Remove the rubber grommets from the cable entry. Use symmetrical shielded cable for motor cabling. If the cable shield is the sole PE conductor for drive or motor, make sure that is has sufficient conductivity for the PE.
  • Página 31: Connect The Control Cables

    433. It shows an example with one analog signal cable and one digital signal cable. Make the connections according to the macro in use. The default connections of the ABB standard macro are shown in section Default I/O connections on page 32.
  • Página 32: Default I/O Connections

    32 EN – R1…R4 Quick installation guide Default I/O connections Default I/O connections of the ABB Standard macro are shown below. Reference voltage and analog inputs and outputs Signal cable shield (screen) Output frequency/speed reference: 0…10 V 1…10 kohm AGND...
  • Página 33: Install Optional Modules, If Any

    EN – R1…R4 Quick installation guide 33 Install optional modules, if any See chapter Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [English]). Reinstall cover See figure on page 434. 1. Put the tabs on the inside of the cover top in their counterparts on the housing (1a) and then press the cover at the bottom (1b).
  • Página 34 34 EN – R1…R4 Quick installation guide...
  • Página 35: Da - R1

    [på engelsk]). Se opstartsinstruktionerne i kapitlet DA – Vejledning til hurtig opstart på side 325. Du kan læse en manual ved at gå til www.abb.com/drives/documents og søge efter dokumentnummeret. Overhold sikkerhedsinstruktionerne ADVARSEL! Følg disse instruktioner. Hvis de ignoreres, kan det resultere i personskader, dødsfald eller skade på...
  • Página 36: Vælg Effektkabler

    Mål isolationsmodstanden mellem hver faseleder og derefter mellem hver faseleder og beskyttelsesjordens leder med en målespænding på 1000 V DC. Isolationsmodstanden på en ABB-motor skal være større end 100 Mohm (referenceværdi ved 25 °C eller 77 °F). Oplysninger om isolationsmodstanden på...
  • Página 37: Afbryd Spændingen, Og Åbn Dækslet

    DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning 37 Afbryd spændingen, og åbn dækslet Se figur på side 431. 2. Afbryd spændingen til frekvensomformeren. 3. Fjern frontdækslet: Løsn holdeskruen, hvis den findes, med en skruetrækker (3a), og løft dækslet udad fra bunden (3b) og derefter op (3c). Monter kabelboksen Kun for modulerne IP21, R1….R2 og IP55, R1….R2.
  • Página 38: Jord Til Fase-Varistor

    38 DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning  Jord til fase-varistor Jord til fase-varistoren er ikke egnet til brug på et (ujordet) IT-system. Frakobl jord til fase-varistoren, før du slutter frekvensomformeren til forsyningsnettet. Kontrollér tabellen på side 38. ADVARSEL! Installér ikke frekvensomformeren med jord til fase-varistoren tilsluttet på...
  • Página 39: Frakobl Om Nødvendigt Emc-Filteret Eller Jord Til Fase-Varistoren

    DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning 39  Frakobl om nødvendigt EMC-filteret eller jord til fase-varistoren Du kan frakoble det interne EMC-filter eller jord til fase-varistoren, hvis det er nødvendigt, på følgende måde: 1. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 2. Åbn forsideomslaget, hvis det ikke allerede åbent. Se figur på...
  • Página 40: Tilslut Effektkablerne

    40 DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning Tilslut effektkablerne Se figurerne (på side 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (side 433). 1. Fjern gummimufferne fra kabelindgangen. Anvend et skærmet symmetrisk kabel til motorkabling. Hvis kabelskærmen er den eneste PE-leder til frekvensomformeren eller motoren, skal du sørge for, at den har tilstrækkelig ledeevne til PE'en.
  • Página 41: Tilslutning Af Styrekablerne

    Tilslutning af styrekablerne Se figurerne på side 433. Den viser et eksempel med ét analogsignalkabel og ét digitalsignalkabel. Foretag tilslutningerne i henhold til den anvendte makro. Standardtilslutningerne for ABB-standardmakroen er vist i afsnittet I/O- standardtilslutninger på side 42. 1. Fjern frontdækslet, hvis det ikke allerede er gjort. Se afsnittet Afbryd spændingen,...
  • Página 42: I/O-Standardtilslutninger

    42 DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning I/O-standardtilslutninger I/O-standardtilslutninger til ABB-standardmakroen er vist herunder. Referencespænding og analogind- og udgange Signalkabelskærm (skærm) Udgangsfrekvens-/hastighedsreference: 0…10 V 1…10 kohm AGND Analogindgang – nulpotentiale +10V Referencespænding 10 V DC Ikke konfigureret AGND Analogindgang – nulpotentiale Outputfrekvens: 0…20 mA...
  • Página 43: Installér Valgfrie Moduler, Hvis De Findes

    DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning 43 Installér valgfrie moduler, hvis de findes Se kapitlet Electrical installation i hardwaremanualen ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) (3AXD50000044794 [på engelsk]). Geninstallér dækslet Se figur på side 434. 1. Anbring tapperne indvendigt i topdækslet i modparterne på kabinettet (1a), og tryk derefter på...
  • Página 44 44 DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning...
  • Página 45: De - R1

    Anweisungen enthält Kapitel DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme auf Seite 333. Die Handbücher finden Sie unter (www.abb.com/drives/documents, und suchen Sie das Dokument mit seiner jeweiligen Dokumentennummer. Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften WARNUNG! Befolgen Sie diese Vorschriften. Wenn diese nicht befolgt werden, können Verletzungen, tödliche Unfälle oder Schäden an den...
  • Página 46: Auswahl Der Leistungskabel

    Frequenzumrichter getrennt ist. Messen Sie die Isolationswiderstände zwischen jeweils zwei Phasenleitern sowie jedem Phasenleiter und der Schutzerde mit einer Messspannung von 1000 V DC. Der Isolationswiderstand eines ABB Motors muss mehr als 100 MOhm betragen (Referenzwert bei 25 °C...
  • Página 47: Abschalten Der Spannungsversorgung Und Abnehmen Der Abdeckung

    DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 47 bzw. 77 °F). Die Isolationswiderstände anderer Motoren entnehmen Sie bitte der jeweiligen Anleitung des Herstellers. Hinweis: Feuchtigkeit innerhalb des Motorgehäuses reduziert den Isolationswiderstand. Bei Verdacht auf Feuchtigkeit den Motor trocknen und die Messung wiederholen.
  • Página 48: Erde-Phase-Varistor

    48 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation WARNUNG! Schließen Sie den Frequenzumrichter nicht an ein IT-System (ein nicht geerdetes oder hochohmig geerdetes Netz [über 30 Ohm]) an, wenn der interne EMV-Filter nicht abgeklemmt ist, da andernfalls das Netz über die EMV- Filterkondensatoren des Frequenzumrichters mit dem Erdpotenzial verbunden wird.
  • Página 49 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 49 Bau- EMV- Erde- Symmetrisch Asymmetrisch IT-Netze größen Filter Phase- geerdete TN- geerdete TN- (ungeerdet Varistor Netze (TN-S- Netze oder (EMC) Netze) hochohmig (VAR) geerdet [>30 Ohm]) Nicht trennen Baugröße R4 darf Trennen nicht an asymmetrisch Schrauben)
  • Página 50: Trennen Sie Den Emv-Filter Oder Erde-Phase-Varistor, Wenn Das Erforderlich Ist

    50 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation  Trennen Sie den EMV-Filter oder Erde-Phase-Varistor, wenn das erforderlich ist. Zum Trennen des internen EMV-Filters oder des Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich, gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abschalten und 5 Minuten warten, bevor Sie weiterarbeiten.
  • Página 51 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 51...
  • Página 52: Anschluss Der Leistungskabel

    52 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation Anschluss der Leistungskabel Siehe Abbildungen (Seite 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (Seite 433). 1. Die Gummidichtungen aus der Kabeleinführung entfernen. Ein symmetrisch geschirmtes Motorkabel verwenden. Wenn der Kabelschirm der einzige PE-Leiter für den Frequenzumrichter oder Motor ist, stellen Sie sicher, dass er eine ausreichend bemessene Leitfähigkeit für PE hat.
  • Página 53 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 53 5. Anschließen des Motorkabels: • Den Schirm 360 Grad erden, indem die Kabelschelle der Einspeisekabelerdung über den abisolierten Teil der Kabel (5a) gelegt und verschraubt wird. • Den verdrillten Schirm des Kabels an die PE-Klemme anschließen (5b). •...
  • Página 54: Anschluss Der Steuerkabel

    Anschluss der Steuerkabel Siehe Abbildungen auf Seite 433. Es wird ein Beispiel mit einem Analogsignalkabel und einem Digitalsignalkabel gezeigt. Stellen Sie die Anschlüsse entsprechend des benutzten Makros her. Die Standardanschlüsse des Makros ABB Standard werden in Abschnitt Standard E/A-Anschlüsse auf Seite gezeigt.
  • Página 55: Standard E/A-Anschlüsse

    DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 55 Standard E/A-Anschlüsse Im folgenden Anschlussplan sind die Standard-E/A-Anschlüsse des Makros ABB Standard dargestellt. Referenzspannungs- und Analogeingänge und -ausgänge Signalkabel-Schirm Ausgangsfrequenz/Drehzahl-Sollwert: 0…10 V 1…10 AGND Masse Analogeingangskreis kOhm +10V Referenzspannung 10V DC Nicht konfiguriert...
  • Página 56: Installation Optionaler Module, Falls Vorhanden

    56 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation Installation optionaler Module, falls vorhanden Siehe Kapitel Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [englisch]). Abdeckung wieder montieren Siehe Abbildung auf Seite 434. 1. Die Halterungen oben an der Abdeckung auf der Innenseite in ihre Führung am Gehäuse (1a) setzen und dann die Abdeckung unten mit Druck aufsetzen (1b).
  • Página 57: Es - Guía Rápida De Instalación Para Bastidores R1

    ES – Guía rápida de puesta en marcha en la página 341. Para consultar un manual, entre en www.abb.com/drives/documents y busque el número del documento. Siga estrictamente las instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños en el...
  • Página 58: Seleccione Los Cables De Potencia

    1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de referencia a 25 °C o 77 °F). Para la resistencia de aislamiento de otros motores, véanse las instrucciones del fabricante.
  • Página 59: Desconecte La Alimentación Y Retire La Cubierta

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 59 Desconecte la alimentación y retire la cubierta Véase la figura en la página 431. 2. Desconecte la alimentación del convertidor. 3. Retire la cubierta frontal: Afloje el tornillo de sujeción, si lo hubiese, con un destornillador (3a) y levante la cubierta tirando desde abajo hacia fuera (3b) y luego hacia arriba (3c).
  • Página 60: Varistor Tierra-Fase

    60 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4  Varistor tierra-fase El varistor tierra-fase no es adecuado para una red IT (sin conexión a tierra). Desconecte el varistor tierra-fase antes de conectar el convertidor de frecuencia a la red.
  • Página 61: Desconecte El Filtro Emc O El Varistor Tierra-Fase, Si Es Necesario

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 61  Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario Si es necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la alimentación del convertidor. 2.
  • Página 62: Conecte Los Cables De Potencia

    62 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 Conecte los cables de potencia Véanse las figuras (página 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (página 433). 1. Retire los pasacables de goma de la entrada de cables. Use cable apantallado simétrico para el cableado al motor.
  • Página 63: Conecte Los Cables De Control

    Realice las conexiones de acuerdo con la macro que esté utilizando. Las conexiones predeterminadas de la macro estándar de ABB se muestran en el apartado Conexiones de I/O por defecto en la página 64.
  • Página 64: Conexiones De I/O Por Defecto

    64 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 Conexiones de I/O por defecto A continuación se muestran las conexiones de E/S predeterminadas de la macro estándar de ABB. Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas Pantalla del cable de señal (apantallamiento) Referencia de frecuencia/velocidad: 0…10 V...
  • Página 65: Si Tiene Módulos Opcionales, Instálelos

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 65 Si tiene módulos opcionales, instálelos Véase el capítulo Electrical installation en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Inglés]). Vuelva a colocar las cubiertas Véase la figura en la página 434.
  • Página 66 66 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4...
  • Página 67: Fi - R1...R4: Asennuksen Pikaopas

    (3AXD50000044794 [englanninkielinen]). Ensimmäiseen käynnistykseen on annettu ohjeet luvussa FI – Pika-aloitusopas sivulla 349. Voit lukea oppaita osoitteessa www.abb.com/drives/documents. Löydät oikean oppaan asiakirjanumerolla. Noudata turvaohjeita VAROITUS! Noudata näitä ohjeita. Ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa fyysisen vamman tai hengenvaaran tai vahingoittaa laitteistoa.
  • Página 68: Valitse Tehokaapelit

    1. Tarkista moottorikaapelin ja moottorin eristys, kun kaapeli on irti taajuusmuuttajasta. Mittaa vaihejohtimien väliset eristysvastukset sekä kunkin vaihejohtimen ja suojamaajohtimen (PE) välinen eristysvastus 1 000 V DC:n mittausjännitteellä. ABB:n moottoreiden eristysvastuksen tulee olla yli 100 megaohmia (ohjearvo lämpötilassa 25 °C). Lisätietoja muiden moottorien eristysvastuksista on valmistajan ohjeissa.
  • Página 69: Katkaise Jännite Ja Avaa Kansi

    FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas 69 Katkaise jännite ja avaa kansi Katso kuva sivulla 431. 2. Katkaise jännite taajuusmuuttajasta. 3. Irrota etukansi: Avaa kiinnitysruuvi (mikäli käytössä) ruuvitaltalla (3a) ja nosta kantta alhaalta ulospäin (3b) ja sitten ylös (3c). Kaapelien läpivientikotelon asentaminen Vain runkokoot IP21 / R1….R2 ja IP55 / R1….R2.
  • Página 70: Maajohtimen Ja Vaihejohtimen Välinen Varistori

    70 FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas  Maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori Maajohtimen ja vaihejohtimen välistä varistoria ei voi käyttää maadoittamattomassa IT-verkossa. Kytke varistori irti, ennen kuin kytket taajuusmuuttajan syöttöverkkoon. Katso taulukko sivulla 70. VAROITUS! Jos taajuusmuuttaja, johon on kytketty maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori, liitetään IT-verkkoon (maadoittamattomaan verkkoon tai suurohmisesti [yli 30 ohmia] maadoitettuun verkkoon), varistoripiiri saattaa vahingoittua.
  • Página 71: Kytke Emc-Suodin Tai Maajohtimen Ja Vaihejohtimen Välinen Varistori Tarvittaessa Irti

    FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas 71  Kytke EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa irti Irrota sisäinen EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa seuraavasti: 1. Katkaise taajuusmuuttajasta virta. 2. Avaa etukansi, jos se ei jo ole auki. Katso kuva sivulla 431.
  • Página 72 72 FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas...
  • Página 73: Kytke Tehokaapelit

    FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas 73 Kytke tehokaapelit Katso kuvat (sivu 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (sivu 433). 1. Irrota kumitiivisteet kaapelien läpiviennistä. Käytä suojattua symmetristä moottorikaapelia. Jos kaapelin suojavaippa on taajuusmuuttajan tai moottorin ainoa PE-johdin, varmista, että sillä on riittävä johtavuus suojamaadoitusta varten.
  • Página 74: Kytke Ohjauskaapelit

    74 FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas Kytke ohjauskaapelit Katso kuvat sivulla 433. Siinä näkyy esimerkki yhdestä analogia- ja yhdestä digitaalisignaalikaapelista. Tee kytkennät käytössä olevan makron mukaisesti. ABB:n vakio-ohjausmakron oletuskytkennät on esitetty kohdassa Oletusarvoiset I/O- ohjauskytkennät sivulla 75. 1. Irrota etukansi, jos se on vielä paikallaan. Katso kohta Katkaise jännite ja avaa...
  • Página 75: Oletusarvoiset I/O-Ohjauskytkennät

    FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas 75 Oletusarvoiset I/O-ohjauskytkennät Alla on esitetty vakio-ohjausmakron oletusarvoiset I/O-kytkennät. Jänniteohje ja analogiatulot ja -lähdöt Signaalikaapelin suoja Lähtötaajuuden/nopeuden ohjearvo: 0 … 10 V 1…10 kohm AGND Analogiatulopiirin maa +10V Jänniteohje 10 V DC Ei määritetty AGND Analogiatulopiirin maa Lähtötaajuus: 0…20 mA enint.
  • Página 76: Asenna Mahdolliset Lisävarustemoduulit

    76 FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas Asenna mahdolliset lisävarustemoduulit Katso oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [englanninkielinen]) luku Electrical installation. Asenna kansi takaisin paikalleen Katso kuva sivulla 434. 1. Aseta kannen yläosan sisäpuolella olevat ulokkeet kotelon vastakappaleisiin (1a) ja paina sitten kantta alaosasta (1b).
  • Página 77: Fr - Guide D'iNstallation R1

    FR – Guide de mise en route page 357. Pour consulter un manuel, rendez-vous à l’adresse www.abb.com/drives/documents et recherchez le numéro du document souhaité. Consignes de sécurité ATTENTION ! Vous devez suivre les consignes de sécurité à la lettre. Leur non-respect est susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels.
  • Página 78: Sélection Des Câbles De Puissance

    PE du moteur avec une tension de mesure de 1000 Vc.c. Les valeurs mesurées sur un moteur ABB doivent être supérieures à 100 Mohm (valeur de référence à 25 °C ou 77 °F). Pour la résistance d’isolement des autres moteurs, consultez les consignes du fabricant.
  • Página 79: Mise Hors Tension Et Ouverture Du Capot

    FR – Guide d'installation R1…R4 79 Mise hors tension et ouverture du capot Cf. figure page 431. 2. Mettez le variateur hors tension. 3. Démontage du capot avant : desserrez la vis de retenue (si présente) avec un tournevis (3a) et tirez le bas du capot vers vous (3b) puis vers le haut (3c). Montage du boîtier d’entrée des câbles Tailles R1….R2 en protection IP21 et IP55 uniquement.
  • Página 80: Varistance Phase-Terre

    80 FR – Guide d'installation R1…R4 Il est par ailleurs interdit de raccorder un variateur équipé d’un filtre RFI sur un réseau en schéma TN (mise à la terre asymétrique), ce qui l’endommagerait. N.B. : Lorsque le filtre RFI interne est débranché, la compatibilité CEM du variateur diminue fortement.
  • Página 81 FR – Guide d'installation R1…R4 81 Tailles Filtre Varistance Réseau en Réseaux en Réseau en phase- schéma TN schéma TN schéma IT terre symétrique asymétrique (neutre isolé ou (CEM) (TN-S) impédant [> (VAR) 30 ohms]) Module Module Module...
  • Página 82: Déconnexion Du Filtre Rfi Ou De La Varistance Phase-Terre Si Requis

    82 FR – Guide d'installation R1…R4  Déconnexion du filtre RFI ou de la varistance phase-terre si requis Pour déconnecter le filtre RFI ou la varistance phase-terre si nécessaire, procédez comme suit : 1. Mettez le variateur hors tension. 2. S’il ne l’est pas encore, ouvrez le capot supérieur. Cf. figure page 431.
  • Página 83: Raccordement Des Câbles De Puissance

    FR – Guide d'installation R1…R4 83 Raccordement des câbles de puissance Cf. figures (page 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (page 433). 1. Retirez les passe-câbles en caoutchouc du boîtier d'entrée des câbles. Utilisez un câble moteur symétrique blindé. Si le blindage du câble constitue le seul conducteur PE du variateur ou du moteur, vérifiez que sa conductivité...
  • Página 84: Raccordement Des Câbles De Commande

    Raccordez les câbles selon le macroprogramme utilisé. Les préréglages usine du macroprogramme Standard ABB sont indiqués à la section Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) page 85.
  • Página 85: Raccordement Des Signaux D'E/S (Préréglages)

    FR – Guide d'installation R1…R4 85 Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) Le schéma suivant illustre les préréglages usine des signaux d’E/S du programme de commande Standard ABB. Tension de référence et entrées/sorties analogiques Blindage du câble des signaux (SCReen) Référence vitesse/fréquence de sortie : 0 … 10 V 1…10 kohm...
  • Página 86: Installation Des Modules Optionnels (Si Présents)

    86 FR – Guide d'installation R1…R4 Installation des modules optionnels (si présents) Cf. chapitre Electrical installation du manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794). Remise en place du capot Cf. figure page 434. 1.
  • Página 87: It - Guida Rapida All'iNstallazione R1

    IT – Guida rapida all'avviamento a pag. 365. Per consultare i manuali, visitare www.abb.com/drives/documents e cercare il numero di documento. Rispettare le norme di sicurezza AVVERTENZA! Rispettare le seguenti norme di sicurezza. La mancata osservanza di queste norme può...
  • Página 88: Selezione Dei Cavi Di Potenza

    (PE) con una tensione di misura di 1000 Vcc. La resistenza di isolamento dei motori ABB deve essere superiore a 100 Mohm (valore di riferimento a 25 °C o 77 °F). Per la resistenza di isolamento di altri motori, consultare le istruzioni del produttore.
  • Página 89: Spegnimento Dell'aLimentazione E Apertura Del Coperchio

    IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 89 Spegnimento dell'alimentazione e apertura del coperchio Vedere la figura a pag. 431. 2. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 3. Rimuovere il coperchio anteriore: allentare la vite di fermo, se presente, utilizzando un cacciavite (3a) e sollevare il coperchio dal basso verso l'esterno (3b) e poi verso l'alto (3c).
  • Página 90: Varistore Fase-Terra

    90 IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 Nota: quando il filtro EMC interno è scollegato, la compatibilità elettromagnetica del convertitore risulta notevolmente ridotta.  Varistore fase-terra Il varistore fase-terra non è adatto all'uso in sistemi IT (senza messa a terra). Scollegare il varistore fase-terra prima di collegare il convertitore di frequenza alla rete di alimentazione.
  • Página 91: Scollegamento Del Filtro Emc O Del Varistore Fase-Terra (Quando Necessario)

    IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 91  Scollegamento del filtro EMC o del varistore fase-terra (quando necessario) Per scollegare il filtro EMC interno o il varistore fase-terra, se necessario, procedere come segue: 1. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 2.
  • Página 92: Collegamento Dei Cavi Di Alimentazione

    92 IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 Collegamento dei cavi di alimentazione Vedere le figure (pag. 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (pag. 433). 1. Rimuovere i gommini dall'ingresso cavi. Utilizzare un cavo schermato di tipo simmetrico per il motore. Se la schermatura del cavo è...
  • Página 93: Collegamento Dei Cavi Di Controllo

    433. Mostra un esempio con un cavo dei segnali analogici e un cavo dei segnali digitali. Eseguire i collegamenti in base alla macro utilizzata. I collegamenti di default della macro ABB Standard sono illustrati nella sezione Collegamenti di I/O di default a pag.
  • Página 94: Collegamenti Di I/O Di Default

    94 IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 Collegamenti di I/O di default Di seguito sono mostrati i collegamenti di I/O di default della macro ABB Standard. Ingressi e uscite analogici e tensione di riferimento Schermatura cavo segnali (SCReen) Riferimento velocità/frequenza di uscita: 0…10 V 1…10 kohm...
  • Página 95: Installazione Dei Moduli Opzionali, Se Presenti

    IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 95 Installazione dei moduli opzionali, se presenti Vedere il capitolo Electrical installation (Installazione elettrica) in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [inglese]). Reinstallazione del coperchio Vedere la figura a pag.
  • Página 96 96 IT – Guida rapida all'installazione R1…R4...
  • Página 97: Nl - R1

    16, 17, 18, … voor 2016, 2017, 2018, … 01, 02, 03, … voor week 1, week 2, week 3, … Zie, voor informatie over het opnieuw formeren van de condensatoren, Converter module capacitor reforming instructions (3BFE64059629 [Engels]), dat op internet te vinden is op www.abb.com/drives/documents.
  • Página 98: Kies De Vermogenskabels

    1000 V DC te gebruiken. De isolatieweerstand van een ABB-motor moet hoger zijn dan 100 Mohm (referentiewaarde bij 25 °C of 77 °F). Voor de isolatieweerstand van andere motoren moet u de instructies van de fabrikant raadplegen.
  • Página 99: Schakel De Voeding Uit En Open De Kap

    NL – R1…R4 Beknopte installatiegids 99 Schakel de voeding uit en open de kap Zie figuur op pagina 431. 2. Schakel de voeding van de omvormer uit. 3. Verwijder de frontkap: Maak de bevestigingsschroef, indien aanwezig, los met een schroevendraaier (3a) en til de kap vanaf de onderkant naar buiten (3b) en dan omhoog (3c).
  • Página 100: Aarde-Naar-Fase Varistor

    100 NL – R1…R4 Beknopte installatiegids Opmerking: Wanneer het interne EMC-filter ontkoppeld is, wordt de EMC- compatibiliteit aanzienlijk minder.  Aarde-naar-fase varistor De aarde-naar-fase varistor is niet geschikt voor gebruik in een IT (ongeaard) systeem. Ontkoppel de aarde-naar-fase varistor voordat u de omvormer aansluit op het voedingsnetwerk.
  • Página 101: Ontkoppel, Indien Nodig, Het Emc-Filter Of De Aarde-Naar-Fase Varistor

    NL – R1…R4 Beknopte installatiegids 101  Ontkoppel, indien nodig, het EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor Om het interne EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor, indien nodig, te ontkoppelen, handelt u als volgt: 1. Schakel de voeding van de omvormer uit. 2.
  • Página 102 102 NL – R1…R4 Beknopte installatiegids...
  • Página 103: Sluit De Vermogenskabels Aan

    NL – R1…R4 Beknopte installatiegids 103 Sluit de vermogenskabels aan Zie figuren (pagina 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (pagina 433). 1. Verwijder de rubberen doorvoertules uit de kabelinvoer. Gebruik symmetrisch afgeschermde kabel voor de motorbekabeling. Als de kabelafscherming de enige PE-geleider voor de omvormer of motor is, zorg er dan voor dat deze voldoende geleidbaar is voor de PE.
  • Página 104: Sluit De Besturingskabels Aan

    433. Deze toont een voorbeeld met één analoge signaalkabel en één digitale signaalkabel. Maak de aansluitingen volgens de macro die u gebruikt. De standaard aansluitingen van de ABB standaardmacro zijn te zien in de sectie Standaard I/O aansluitingen op pagina 105.
  • Página 105: Standaard I/O Aansluitingen

    NL – R1…R4 Beknopte installatiegids 105 Standaard I/O aansluitingen Standaard I/O-aansluitingen van de ABB standaardmacro worden hieronder getoond. Referentiespanning en analoge ingangen en uitgangen Afscherming signaalkabel (schild) Uitgangs-frequentie/toerental referentie: 0…10 V 1…10 kohm AGND Gemeenschappelijke aarde analoge ingangen +10V Referentiespanning 10 V DC...
  • Página 106: Installeren Van Eventuele Optionele Modules

    106 NL – R1…R4 Beknopte installatiegids Installeren van eventuele optionele modules Zie het hoofdstuk Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Engels]). Zet de kap terug Zie figuur op pagina 434. 1. Plaats de lipjes aan de binnenkant boven van de kap in hun tegenhangers in de behuizing (1a) en druk dan aan de onderkant van de kap (1b).
  • Página 107: Pl - R1

    (3AXD50000044794 [j. ang.]). Instrukcje uruchamiania zawiera rozdział PL – Skrócona instrukcja uruchamiania na stronie 381. Aby przeczytać podręcznik, przejdź na stronę www.abb.com/drives/documents wyszukaj numer dokumentu. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać tych instrukcji. Nieprzestrzeganie instrukcji może skutkować obrażeniami, śmiercią lub uszkodzeniem urządzenia:...
  • Página 108: Dobór Kabli Zasilania

    Zmierzyć rezystancję izolacji pomiędzy poszczególnymi przewodami fazowymi, a następnie pomiędzy każdym przewodem fazowym i przewodem uziomowym przy użyciu napięcia pomiarowego 1000 V DC. Rezystancja izolacji silnika ABB musi przekraczać 100 MΩ (wartość odniesienia w temperaturze 25°C lub 77°F). Wymagania...
  • Página 109: Wyłączanie Zasilania I Otwieranie Osłony

    PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 109 dotyczące rezystancji izolacji innych silników są podane w instrukcjach dostarczonych przez producenta. Uwaga: Wilgoć wewnątrz obudowy silnika zmniejsza rezystancję izolacji. W przypadku pojawienia się wilgoci należy wysuszyć silnik i powtórzyć pomiar. Wyłączanie zasilania i otwieranie osłony Należy zapoznać...
  • Página 110: Warystor Uziemienie-Faza

    110 PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 zasilania uziemionej przez rezystancję o wysokiej wartości — ponad 30 Ω), ponieważ spowoduje to sytuację, w której sieć zostanie podłączona do potencjału uziemienia za pomocą kondensatorów filtra EMC znajdujących się w przemienniku. Może to spowodować...
  • Página 111 PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 111 Roz- Filtr Wary- Symetrycznie Wierzchołkowo Systemy IT (bez miary stor uziemione sys- uziemione sys- uziemienia lub z obu- uziemie- temy TN (sys- temy TN uziemieniem (EMC) dowy nie-faza temy TN-S) przez rezystan- cję...
  • Página 112: Odłączanie Filtra Emc Lub Warystora Uziemienie-Faza, Jeśli Jest To Wymagane

    112 PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4  Odłączanie filtra EMC lub warystora uziemienie-faza, jeśli jest to wymagane Aby odłączyć wewnętrzny filtr EMC lub warystor uziemienie-faza, gdy jest to wymagane, należy wykonać następujące czynności: 1. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 2.
  • Página 113 PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 113...
  • Página 114: Podłączanie Kabli Zasilania

    114 PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 Podłączanie kabli zasilania Należy zapoznać się z rysunkami (strona 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (strona 433). 1. Wyjąć gumowe gławiki z otworu w płycie przepustowej. W okablowaniu silnika należy używać symetrycznego kabla ekranowanego. Jeśli ekran kabla jest pojedynczym przewodem uziomowym dla przemiennika częstotliwości lub silnika, należy upewnić...
  • Página 115: Podłączanie Kabli Sterowania

    433. Rysunek przedstawia przykład z jednym kablem sygnału analogowego i jednym kablem sygnału cyfrowego. Wykonać podłączenia zgodnie z używaną Makroaplikacją. Domyślne podłączenie dla standardowego makra ABB przedstawiono w sekcji Domyślne połączenia we/wy stronie 116. 1. Zdjąć przednią osłonę, jeśli nie została jeszcze zdjęta. Patrz sekcja Wyłączanie...
  • Página 116: Domyślne Połączenia We/Wy

    116 PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 Domyślne połączenia we/wy Poniżej przedstawiono domyślne połączenia we/wy dla standardowego makra ABB. Napięcie odniesienia oraz wejścia i wyjścia analogowe Ekran kabla sygnałowego Częstotliwość wyjściowa/wartość zadana prędkości: 0…10 1…10 kΩ AGND Masa obwodu wejścia analogowego +10V Napięcie odniesienia 10 V DC...
  • Página 117: Instalacja Modułów Opcjonalnych

    PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 117 Instalacja modułów opcjonalnych Należy zapoznać się z rozdziałem Montaż elektryczny w podręczniku użytkownika ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [j.ang.]). Ponowne montowanie osłony Należy zapoznać się z rysunkiem na stronie 434.
  • Página 118 118 PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4...
  • Página 119: Pt - R1

    16, 17, 18, … para 2016, 2017, 2018, … 01, 02, 03, … para semana 1, semana 2, semana 3, … Para obter informações sobre como reformar capacitores, consulte Converter module capacitor reforming instructions (3BFE64059629 [inglês]), disponível na internet em www.abb.com/drives/documents.
  • Página 120: Selecione Os Cabos De Força

    (PE) usando um medidor de tensão de 1.000 V CC. A resistência do isolamento de um motor ABB deve exceder 100 Mohm (valor de referência em 25 ºC ou 77 ºF). Quanto à resistência do isolamento de outros motores, consulte as instruções do fabricante.
  • Página 121: Desligue A Energia E Abra A Tampa

    PT – R1…R4 Guia de instalação rápida 121 Desligue a energia e abra a tampa Consulte a figura na página 431. 2. Desligue a energia do inversor de frequência. 3. Remova a tampa frontal: Solte o parafuso de fixação, se houver, com uma chave de fenda (3a) e levante a tampa da parte inferior para fora (3b) e depois para cima (3c).
  • Página 122: Varistor Terra-Fase

    122 PT – R1…R4 Guia de instalação rápida Não instale o inversor de frequência com o filtro EMC interno conectado a um sistema TN com aterramento no vértice. Caso contrário, o inversor de frequência será danificado. Observação: Quando o filtro EMC interno for desconectado, a compatibilidade EMC do inversor de frequência será...
  • Página 123 PT – R1…R4 Guia de instalação rápida 123 Tama- Filtro Varistor Sistemas TN Sistemas TN Sistemas IT nhos de terra- com aterramento com aterramento (sem carcaça fase simétrico de uma fase aterramento ou (EMC) (sistemas TN-S) (VAR) aterramento de alta resistência [>30 ohms]) Inversor de frequência Inversor de frequência...
  • Página 124: Desconecte O Filtro Emc Ou Varistor Terra-Fase, Se Necessário

    124 PT – R1…R4 Guia de instalação rápida  Desconecte o filtro EMC ou varistor terra-fase, se necessário Para desconectar o filtro EMC interno ou varistor terra-fase, se necessário, siga as instruções abaixo: 1. Desligue a energia do inversor de frequência. 2.
  • Página 125: Conecte Os Cabos De Força

    PT – R1…R4 Guia de instalação rápida 125 Conecte os cabos de força Consulte as figuras (página 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (página 433). 1. Remova os anéis isolantes da entrada do cabo. Use o cabo simétrico blindado para fazer o cabeamento do motor. Se a blindagem do cabo for o único condutor de PE para o inversor de frequência ou motor, certifique-se de que ela tenha condutividade o suficiente para a PE.
  • Página 126: Conecte Os Cabos De Controle

    433. Ela mostra um exemplo com um cabo de sinal analógico e um cabo de sinal digital. Faça as conexões de acordo com a macro em uso. As conexões padrão da macro padrão da ABB são exibidas na seção Conexões padrão de E/S na página 127.
  • Página 127: Conexões Padrão De E/S

    PT – R1…R4 Guia de instalação rápida 127 Conexões padrão de E/S As conexões padrão de E/S da macro padrão da ABB são exibidas abaixo. Entradas e saídas analógicas e voltagem de referência Blindagem do cabo de sinal (tela) Referência de velocidade/frequência de saída: 0…10 V 1…10 kohm...
  • Página 128: Instale Módulos Opcionais, Caso Haja Algum

    128 PT – R1…R4 Guia de instalação rápida Instale módulos opcionais, caso haja algum Consulte o capítulo Electrical installation em ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [inglês]). Reinstale a tampa Consulte a figura na página 434. 1.
  • Página 129: Ru - R1

    RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию на стр. 397. Чтобы загрузить руководство, перейдите на страницу www.abb.com/drives/documents и найдите документ с этим кодом. Следуйте указаниям по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неукоснительно следуйте данным указаниям. Отказ от следования данным указаниям может повлечь за собой получе- ние...
  • Página 130: Выберите Силовые Кабели

    изоляции. Измерьте сопротивление изоляции между фазными проводниками, а затем между каждым фазным проводником и проводником защитного заземления, используя контрольное напряжение 1000 В=. Сопротивление изоляции двигателя ABB должно превышать 100 МОм (эталонное значение при 25 °C). Сведения о сопротивлении изоляции других двигателей см. в инструкциях изготовителей.
  • Página 131: Отключите Питание И Откройте Крышку

    RU – R1…R4 Руководство по быстрому монтажу 131 Примечание. Наличие влаги внутри корпуса двигателя приводит к снижению сопротивления изоляции. Если имеется подозрение о наличии влаги, просушите двигатель и повторите измерение. Отключите питание и откройте крышку См. рис. на стр. 431. 2.
  • Página 132: Варистор «Земля-Фаза

    132 RU – R1…R4 Руководство по быстрому монтажу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускается устанавливать привод с установлен- ным внутренним ЭМС-фильтром, подключенным к системе электропитания типа IT (незаземленная система или система электроснабжения с высокоомным [более 30 Ом] заземлением). В противном случае система оказывается соединен- ной...
  • Página 133: При Необходимости Отключите Эмс-Фильтр Или Варистор «Земля-Фаза

    RU – R1…R4 Руководство по быстрому монтажу 133 Типораз- ЭМС- Варистор Симметрично Системы TN с Системы IT меры фильтр «земля- заземленные заземленной (незаземленные фаза» системы TN вершиной или с (ЭМС) (системы TN-S) треугольника высокоомным (VAR) заземлением [>30 Ом]) ЭМС Не отсоединять Типоразмер...
  • Página 134 134 RU – R1…R4 Руководство по быстрому монтажу 4. R1…R3: Чтобы отсоединить варистор «земля-фаза», удалите винт варистора (4a) и поместите его в место хранения (4b). R4: Для отсоединения варистора «земля-фаза» удалите винт варистора. R1…R2...
  • Página 135: Подключите Силовые Кабели

    RU – R1…R4 Руководство по быстрому монтажу 135 Подключите силовые кабели См. рис. (стр. 431), C2, D, E1, E2, F, G1, и R1…R4 Figures H (стр. 433). 1. Снимите резиновые манжеты с кабельного ввода. Для подключения двигателя используйте симметричный экранированный кабель. Если...
  • Página 136: Подключите Кабели Управления

    на стр. 433. На нем показан пример подключения одного кабеля аналоговых и одного кабеля цифровых сигналов. Выполните соединения в соответствии с используемым макросом. Соединения, используемые по умолчанию в случае применения стандартного макроса ABB, показаны в разделе Стандартные подключения входов/выходов на стр. 137.
  • Página 137: Стандартные Подключения Входов/Выходов

    RU – R1…R4 Руководство по быстрому монтажу 137 Стандартные подключения входов/выходов Ниже показано подключение входов/выходов, используемое по умолчанию для стандартного макроса ABB. Опорное напряжение и аналоговые входы и выходы Экран сигнального кабеля Задание выходной частоты/скорости вращения: 0…10 В 1…10 кОм...
  • Página 138: Установите Дополнительные Модули, Если Таковые Имеются

    138 RU – R1…R4 Руководство по быстрому монтажу Установите дополнительные модули, если таковые имеются См. главу Electrical installation (Электрический монтаж) в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (код английской версии 3AXD50000044794). Установите крышку на место См.
  • Página 139: Sv - R1...R4 Snabbguide För Installation

    ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [engelska]). Idrifttagningsinstruktioner finns i kapitel – Snabbguide för idrifttagning på sidan 405. Handledningarna finns att läsa på www.abb.com/drives/documents. Sök efter dokumentnumret. Följ säkerhetsinstruktionerna VARNING! Följ dessa instruktioner. Om instruktionerna inte följs kan det orsaka personskador eller dödsfall eller skador på...
  • Página 140: Anslutning Av Kraftkablar

    1. Kontrollera isolationen hos motorkabel och motor när kabeln är frånkopplad frekvensomriktaren. Mät isolationsresistansen mellan fasledarna och mellan varje fas och skyddsjordledare med en mätspänning på 1000 V DC. Isolationsresistansen hos en ABB-motor måste överskrida 100 Mohm (referensvärde vid 25 °C). För isolationsresistans hos andra motorer, se respektive tillverkares instruktioner.
  • Página 141: Bryt Matningen Till Enheten

    SV – R1…R4 Snabbguide för installation 141 Bryt matningen till enheten Se figur på sidan 431. 2. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 3. Ta av frontkåpan: Lossa skruven med en skruvmejsel (3a) och lyft kåpan från botten och utåt (3b) och sedan uppåt (3c). Installera kabellådan Endast för byggstorlekar IP21, R1….R2 och IP55, R1….R2.
  • Página 142: Jord Till Fas-Varistor

    142 SV – R1…R4 Snabbguide för installation  Jord till fas-varistor Jord till fas-varistorn lämpar sig inte för användning i IT-system (icke-direktjordade system). Koppla bort jord till fas-varistorn före anslutning av frekvensomriktaren till matningsnätet. Se tabellen på sidan 142. VARNING! Installera inte frekvensomriktaren med jord till fas-varistorn ansluten till ett IT-system (ett ojordat matningssystem eller ett högresistivt [över 30 ohm] jordat matningssystem).
  • Página 143: Koppla Bort Emc-Filtret Eller Jord Till Fas-Varistorn Vid Behov

    SV – R1…R4 Snabbguide för installation 143  Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov Koppla vid behov bort det interna EMC-filtret eller jord till fas-varistorn enligt följande: 1. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 2. Öppna frontkåpan, om den inte redan är öppen, se figur på...
  • Página 144: Anslut Matningskablarna

    144 SV – R1…R4 Snabbguide för installation Anslut matningskablarna Se figurerna (sidan 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (sidan 433). 1. Ta bort gummikragarna från kabelingången. Använd symmetrisk skärmad kabel för motoranslutning. Om kabelskärmen är den enda skyddsjordledaren för frekvensomriktaren eller motorn, se till att den har tillräcklig konduktivitet för skyddsjorden.
  • Página 145: Anslut Styrkablarna

    Anslut styrkablarna Se figurs på sidan 433. Den visar ett exempel med en analog signalkabel och en digital signalkabel. Gör anslutningarna enligt det makro som används. Standardanslutningarna för makrot ABB standard visas i avsnitt Förvalda I/O- anslutningar på sidan 146.
  • Página 146: Förvalda I/O-Anslutningar

    146 SV – R1…R4 Snabbguide för installation Förvalda I/O-anslutningar Förvalda I/O-anslutningar för makrot ABB standard visas nedan. Referensspänning och analoga ingångar och utgångar Signalkabelskärm Extern frekvensreferens: 0…10 V 1…10 kohm AGND Gemensam nolla för AI +10V Referensspänning 10 V DC...
  • Página 147: Installera Tillvalsmoduler, Om Det Finns Några

    SV – R1…R4 Snabbguide för installation 147 Installera tillvalsmoduler, om det finns några Se kapitel Electric installation i ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [engelska]). Sätt tillbaka kåpan Se figur på sidan 434. 1. Sätt flikarna på kåpans insida i motsvarande delar på kapslingen (1a) och tryck sedan längst ned på...
  • Página 148 148 SV – R1…R4 Snabbguide för installation...
  • Página 149: Tr - R1

    (3AXD50000044794 [İngilizce]). Başlatma talimatları için, bkz. bölüm TR – Hızlı devreye alma kılavuzu sayfa 413. Çevrimiçi kılavuzu okumak için www.abb.com/drives/documents adresine gidin ve belge numarasını arayın. Güvenlik talimatlarına uyun UYARI! Bu talimatlara uyun. Bunlara uymamanız halinde ölüm ya da yaralanma söz konusu olabilir veya ekipman zarar görebilir.
  • Página 150: Güç Kablolarını Seçin

    1000 VDC ölçüm gerilimi kullanarak faz iletkenleri arasındaki yalıtım direncini ve her bir faz iletkeni ile Koruyucu Topraklama iletkeni arasındaki yalıtım direncini ölçün. ABB motorunun yalıtım direnci 100 Mohm'u geçmelidir (referans değer, 25°C veya 77°F'de). Diğer motorların yalıtım direnci için üreticinin talimatlarına bakın.
  • Página 151: Gücü Kesin Ve Kapağı Açın

    TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 151 Gücü kesin ve kapağı açın Bkz. şekil sayfa 431. 2. Sürücünün gücünü kesin. 3. Ön kapağı çıkarın: Sabitleme vidasını (varsa) tornavidayla gevşetin (3a) ve kapağı alttan dışarı doğru (3b) ve sonra yukarıya kaldırın (3c). Kablo kutusunu takın Sadece IP21, R1….R2 ve IP55, R1….R2 kasaları...
  • Página 152: Toprak-Faz Varistörü

    152 TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu  Toprak-faz varistörü Toprak-faz varistörü bir IT (topraklamasız) sistemde kullanıma uygun değildir. Sürücüyü besleme şebekesine bağlamadan önce toprak-faz varistörünün bağlantısını kesin. 152. sayfadaki şemayı kontrol edin. UYARI! Toprak-faz varistörü bağlıyken sürücüyü bir IT sistemine (topraklamasız güç...
  • Página 153: Gerekirse, Emc Filtresinin Veya Toprak-Faz Varistörünün Bağlantısını Kesin

    TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 153  Gerekirse, EMC filtresinin veya toprak-faz varistörünün bağlantısını kesin Gerekirse, dahili EMC filtresinin veya toprak-faz varistörünün bağlantısını kesmek için, aşağıdakileri yapın: 1. Sürücünün gücünü kesin. 2. Açılmamışsa ön kapağı açın, bkz. şekil sayfa 431. 3.
  • Página 154: Güç Kablolarını Bağlayın

    154 TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu Güç kablolarını bağlayın Bkz. şekil (sayfa 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (sayfa 433). 1. Lastik rondelaları kablo girişinden çıkarın. Motor kablosu için simetrik blendajlı kablo kullanın. Kablo blendajı, sürücünün veya motorun tek PE iletkeniyse, blendajın iletkenliğinin PE için yeterli olduğundan emin olun.
  • Página 155: Kontrol Kablolarını Bağlayın

    TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 155 Kontrol kablolarını bağlayın Bkz. şekil ve I2, sayfa 433. Biri analog sinyal kablolu ve diğeri dijital sinyal kablolu bir örnek gösterilmiştir. Kullanımdaki makroya göre bağlantıları yapın. ABB standart makrosunun varsayılan bağlantıları Varsayılan G/Ç bağlantıları bölümü 156. sayfada gösterilmektedir.
  • Página 156: Varsayılan G/Ç Bağlantıları

    156 TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu Varsayılan G/Ç bağlantıları ABB Standart makrosunun varsayılan I/O bağlantıları aşağıda gösterilmiştir. Referans gerilimi ve analog girişlerle çıkışlar Sinyal kablosu blendajı (ekran) Çıkış frekansı/hızı referansı: 0…10 V 1…10 kohm AGND Analog giriş devresi ortak ucu...
  • Página 157: Varsa Isteğe Bağlı Modülleri Kurun

    TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 157 Varsa isteğe bağlı modülleri kurun Bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [English]) içinde Electrical installation (Elektriksel kurulum) bölümü. Kapağı tekrar takın Bkz. şekil J, sayfa 434. 1.
  • Página 158 158 TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu...
  • Página 159: Zh - R1

    快速安装指南 ZH – R1…R4 快速安装指南 本指南简要介绍如何安装变频器。有关安装的完整信息,请参阅 ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [ 英语 ]). 有关启动说 ZH – 快速启动指南 明,请参阅第 页的 一章。 如需阅读手册,请访问 www.abb.com/drives/documents,搜索文件编号。 遵循安全指导 警告!请遵循这些指导。如果您忽略指导,可能会导致受伤、死亡或设备损 坏: • 如果您不是具有资格的电工,请勿进行电气安装工作。 • 当接上主电源时,切勿在变频器、电机电缆或电机上操作。如果变频器已经连 接到了输入电源,请在断开输入电源后等待 5 分钟。...
  • Página 160: 保护变频器和输入电缆

    请参阅第 页的图 检查供电电缆和电机的绝缘 在将输入电缆连接到变频器前,请按当地法规检查其绝缘。 页的图 B1。 请参阅第 1. 电缆从变频器断开后,检查电机电缆和电机的绝缘。使用 1000 V 直流测量电压 测量各相导线之间的绝缘电阻,然后测量每相导线与保护性接地导线之间的绝缘 电阻。 ABB 电机的绝缘电阻必须超过 100 Mohm (参照值为 25°C 或 77°F 时 测得) 。对于其他电机的绝缘电阻,请参阅其制造商的说明。 注:电机外壳内部的湿气会降低绝缘电阻。如果湿气长期存在,请干燥电机后再次测 量。 关闭电源并打开盖板 页的图 B1。 请参阅第 2. 关断变频器电源。 3. 卸下前盖:用螺丝刀松开固定螺钉 , (3a),从底部向外 (3b) 再向上 (3c) 将前...
  • Página 161: 检查与it(浮地)和角接地的tn系统的兼容性 Emc滤波器

    ZH – R1…R4 快速安装指南 检查与 IT (浮地)和角接地的 TN 系统的兼容性  EMC 滤波器 内置 EMC 滤波器不适用于 IT (浮地)系统或角接地的 TN 系统。在将变频器连接到 电网前断开 EMC 滤波器的连接。查看第 页的表。 警告!请勿将连接了内置 EMC 滤波器的变频器安装在 IT 系统 (浮地电源系统 或高阻抗接地 [ 超过 30 ohm] 电源系统) ,否则系统将可能会通过变频器的 EMC 滤波器电容连接到地电位。这可能会导致危险或损坏变频器。 请勿将连接了内置 EMC 滤波器的变频器安装在角接地的 TN 系统,否则可能会损坏变 频器。...
  • Página 162 ZH – R1…R4 快速安装指南 外形尺寸 EMC 滤 压敏电阻 对称接地 TN 系统 角接地 TN 系统 IT 系统 (浮地或 (TN-S 系统 ) 高阻抗接地系统 波器 (VAR) [>30 ohms]) (EMC) 变频器 变频器 变频器...
  • Página 163: 断开emc滤波器或相压敏电阻(必要时

    ZH – R1…R4 快速安装指南  断开 EMC 滤波器或相压敏电阻 (必要时) 如果必要时要断开内置 EMC 滤波器或压敏电阻,请执行以下操作: 1. 关断变频器电源。 2. 打开前盖 (如果尚未打开) ,请参阅第 页的图 B1。 3. R1…R3:要断开内置 EMC 滤波器,取下 EMC 螺钉 (3a) 并将其放在存放处 (3b)。 R4: 卸下两颗 EMC 螺钉,断开内置 EMC 滤波器。 4. R1…R3:要断开压敏电阻,取下压敏电阻螺丝 (4a) 并将其放在存储处 (4b)。 R4: 卸下压敏电阻螺钉,断开压敏电阻。...
  • Página 164: 连接电缆

    ZH – R1…R4 快速安装指南 连接电缆 页) 、 C2、 D、 E1、 E2、 F、 G1、 R1…R4 请参阅图 (第 和 Figures H (第 页) 。 1. 将橡胶绝缘圈从电缆引入架上卸下。 电机电缆请使用对称屏蔽线。如果屏蔽电缆为变频器或电机的唯一保护接地线,请确 保地线有足够的导电能力。 2. 在橡胶绝缘圈上切出足够大的孔。将绝缘圈套入电缆。 3. 如图 3a 和 3b 所示准备好电机电缆的两端 (示出了两种不同的电机电缆) 。注: 将屏蔽线裸线做 360 度接地。将黄绿色双绞屏蔽线标记为保护接地线。 4. 将电缆从电缆引入线的孔中穿过并将绝缘圈固定到孔上。 5.
  • Página 165: 连接控制电缆

    ZH – R1…R4 快速安装指南 连接控制电缆 and I2。 图中所示为一根模拟信号电缆和一根数字信号电缆的 请参阅第 页的 s 示例。请按所使用的宏进行连接。 ABB 标准宏的默认连接见第 默认 页的 连接 一节。 1. 卸下前盖 (如果尚未卸下) 。请参阅第 关闭电源并打开盖板 页的 一节。 模拟信号电缆连接示例: 2. 在橡胶绝缘圈上切一个足够大的孔,然后将绝缘圈套入电缆。将电缆从电缆引入 线的孔中穿过并将绝缘圈固定到孔上。 3. 将电缆的外屏蔽层在接地夹下做 360 度接地。 靠近控制电路板端子的电缆的剥开部 分要尽可能短。在 SCR1 端子处将成对电缆屏蔽和接地线也做接地。 4. 如图所示进行布线。 5. 将导线连接到控制板的对应端子上,并紧固到 0.5…0.6 N·m(0.4 lbf·ft)。...
  • Página 166: 默认 I/O 连接

    ZH – R1…R4 快速安装指南 默认 I/O 连接 ABB 标准宏的默认 I/O 连接如下所示。 参考电压与模拟输入和输出 信号线屏蔽 频率 / 速度给定值:0…10 V 1…10 kohm AGND 模拟输入的公共端 +10V 参考电压 10 VDC 未配置 AGND 模拟输入的公共端 输出频率:0…20 mA 最大 500 ohm 输出电流:0…20 mA AGND 模拟输出的公共端 X2&X3 辅助电压输出和可编程数字输入 +24V 辅助电压输出...
  • Página 167: 安装可选模块

    ZH – R1…R4 快速安装指南 安装可选模块 请参阅 ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [ 英语 ]) 中的 “ 电气安装 ” 一章。 装回盖板 页的图 J。 请参阅第 1. 将盖板顶部内侧的搭扣放进外壳上的扣眼 (1a),然后在底部按下盖板 (1b)。 2. 用螺丝刀将紧固螺钉拧紧。 ZH – 快速启动指南 有关启动说明,请参阅第 页的...
  • Página 168 ZH – R1…R4 快速安装指南...
  • Página 169: Compliance With The European Machinery Directive 2006/42/Ec

    Compliance with the European Machinery Directive 2006/42/EC Declaration of conformity...
  • Página 171: Frame R5

    ABB general purpose drives Quick installation guide ACS580-01 drives Frame R5 English..Dansk ..Deutsch ..Español ..Suomi ..
  • Página 172 3AXD50000044838 Rev C EFFECTIVE: 2017-11-09  2017 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Página 173: Ratings And Fuses

    3-phase U = 480 V (440…480 V) 088A-4 077A-4 1240 106A-4 096A-4 1510 3AXD00000586715.xls H type Type Voltage rating ABB type ACS580 IEC 60269 -01- 3-phase U = 400/480 V (380…415 V, 440…480 V) 088A-4 65000 OFAF000H100 106A-4 103000 OFAF00H125 3AXD00000586715.xls H...
  • Página 174 type UL class Voltage rating Bussmann type ACS580 -01- 3-phase U = 460 V (440…480 V) 088A-4 JJS-110 106A-4 JJS-150 3AXD00000586715.xls H...
  • Página 175: En - R5 Quick Installation Guide

    (3AXD50000044794 [English]). For start-up instructions, see chapter EN – Quick start-up guide on page 317. To read a manual, go to www.abb.com/drives/documents and search for the document number. Obey the safety instructions WARNING! Obey these instructions. If you ignore them, injury or death, or damage to the equipment can occur: •...
  • Página 176: Select The Power Cables

    Protective Earth conductor using a measuring voltage of 1000 V DC. The insulation resistance of an ABB motor must exceed 100 Mohm (reference value at 25 °C or 77 °F). For the insulation resistance of other motors, see the manufacturer’s instructions.
  • Página 177: Switch Off The Power And Open The Cover

    EN – R5 Quick installation guide 177 Switch off the power and open the cover See figure on page 435. 2. Switch off the power from the drive. 3. IP21, Remove the module cover: Loosen the retaining screws with a screwdriver (3a) and lift the cover from the bottom outwards (3b) and then up (3c).
  • Página 178 178 EN – R5 Quick installation guide Check from the table below if you have to disconnect the EMC filter (EMC) or ground- to-phase varistor (VAR). For instructions on how to do this, see page 179. Frame Ground- Symmetrically Corner grounded IT systems sizes filter...
  • Página 179: Disconnect Emc Filter Or Ground-To-Phase Varistor, If Needed

    EN – R5 Quick installation guide 179  Disconnect EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed To disconnect the internal EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed, do as follows: 1. Switch off the power from the drive. 2. Open the front cover, if not already opened, see figure on page 435.
  • Página 180: Connect The Power Cables

    180 EN – R5 Quick installation guide Connect the power cables See figures (page 436), and E. 1. Attach the residual voltage warning sticker in the local language next to the control board. 2. Remove the shroud on the power cable terminals by releasing the clips with a screwdriver and pulling the shroud out.
  • Página 181: Connect The Control Cables

    438. It shows an example with one analog signal cable and one digital signal cable. Make the connections according to the macro in use. The default connections of the ABB standard macro are shown in section Default I/O connections on page 182.
  • Página 182: Default I/O Connections

    182 EN – R5 Quick installation guide Default I/O connections Default I/O connections of the ABB Standard macro are shown below. Reference voltage and analog inputs and outputs Signal cable shield (screen) Output frequency/speed reference: 0…10 V 1…10 kohm AGND...
  • Página 183: Install Optional Modules, If Any

    EN – R5 Quick installation guide 183 Install optional modules, if any See chapter Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [English]). Reinstall cover See figure on page 438. 1. IP21, Reinstall the box cover: Slide the cover upwards (1a) and tighten the retaining screws (1b).
  • Página 184 184 EN – R5 Quick installation guide...
  • Página 185: Da - R5 Hurtig Installationsvejledning

    [på engelsk]). Se opstartsinstruktionerne i kapitlet DA – Vejledning til hurtig opstart på side 325. Du kan læse en manual ved at gå til www.abb.com/drives/documents og søge efter dokumentnummeret. Overhold sikkerhedsinstruktionerne ADVARSEL! Følg disse instruktioner. Hvis de ignoreres, kan det resultere i personskader, dødsfald eller skade på...
  • Página 186: Vælg Effektkabler

    Mål isolationsmodstanden mellem hver faseleder og derefter mellem hver faseleder og beskyttelsesjordens leder med en målespænding på 1000 V DC. Isolationsmodstanden på en ABB-motor skal være større end 100 Mohm (referenceværdi ved 25 °C eller 77 °F). Oplysninger om isolationsmodstanden på...
  • Página 187: Sluk For Strømmen, Og Åbn Dækslet

    DA – R5 Hurtig installationsvejledning 187 Sluk for strømmen, og åbn dækslet Se figur på side 435. 2. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 3. IP21, Fjern moduldækslet: Løsn holdeskruerne med en skruetrækker (3a), og løft dækslet udad fra bunden (3b) og derefter op (3c). 4.
  • Página 188 188 DA – R5 Hurtig installationsvejledning Kontrollér i henhold til tabellen nedenfor, om du skal frakoble EMC-filteret (EMC) eller jord til fase-varistoren (VAR). Se side for at få instruktioner i, hvordan dette gøres. Modul- EMC- Jord til Symmetrisk Hjørnejordede IT-net (ujordede str.
  • Página 189: Frakobl Om Nødvendigt Emc-Filteret Eller Jord Til Fase-Varistoren

    DA – R5 Hurtig installationsvejledning 189  Frakobl om nødvendigt EMC-filteret eller jord til fase-varistoren Du kan frakoble det interne EMC-filter eller jord til fase-varistoren, hvis det er nødvendigt, på følgende måde: 1. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 2. Åbn forsideomslaget, hvis det ikke allerede åbent. Se figur på...
  • Página 190: Tilslut Effektkablerne

    190 DA – R5 Hurtig installationsvejledning Tilslut effektkablerne Se figurerne (side 436), og E. 1. Fastgør advarselsmærkatet om restspænding på det lokale sprog ved siden af styrekortet. 2. Fjern afskærmningen på netkabelterminalerne ved at løsne splitterne med en skruetrækker og trække afskærmningen ud. Anvend et skærmet symmetrisk kabel til motorkabling.
  • Página 191: Tilslutning Af Styrekablerne

    Tilslutning af styrekablerne Se figur på side 438. Den viser et eksempel med ét analogsignalkabel og ét digitalsignalkabel. Foretag tilslutningerne i henhold til den anvendte makro. Standardtilslutningerne for ABB-standardmakroen er vist i afsnittet I/O- standardtilslutninger på side 192. 1. Fjern frontdækslet, hvis det ikke allerede er gjort. Se afsnittet Sluk for strømmen,...
  • Página 192: I/O-Standardtilslutninger

    192 DA – R5 Hurtig installationsvejledning I/O-standardtilslutninger I/O-standardtilslutninger til ABB-standardmakroen er vist herunder. Referencespænding og analogind- og udgange Signalkabelskærm (skærm) Udgangsfrekvens-/hastighedsreference: 0…10 V 1…10 kohm AGND Analogindgang – nulpotentiale +10V Referencespænding 10 V DC Ikke konfigureret AGND Analogindgang – nulpotentiale Outputfrekvens: 0…20 mA...
  • Página 193: Installér Valgfrie Moduler, Hvis De Findes

    DA – R5 Hurtig installationsvejledning 193 Installér valgfrie moduler, hvis de findes Se kapitlet Electrical installation i hardwaremanualen ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) (3AXD50000044794 [på engelsk]). Geninstallér dækslet Se figur på side 438. 1. IP21, Geninstallér boksdækslet: Kør afskærmningen opad (1a), og stram holdeskruerne (1b).
  • Página 194 194 DA – R5 Hurtig installationsvejledning...
  • Página 195: De - R5 Kurzanleitung Für Die Installation

    Anweisungen enthält Kapitel DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme auf Seite 333. Die Handbücher finden Sie unter (www.abb.com/drives/documents und suchen Sie das Dokument mit seiner jeweilgen Dokumente-Nummer. Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften WARNUNG! Befolgen Sie diese Vorschriften. Wenn diese nicht befolgt werden, können Verletzungen, tödliche Unfälle oder Schäden an den...
  • Página 196: Auswahl Der Leistungskabel

    … Informationen zum Formieren der Kondensatoren enthält die Anleitung Converter module capacitor reforming instructions (3BFE64059629 [englisch]), verfügbar im Internet auf www.abb.com/drives/documents. Auswahl der Leistungskabel Die Leistungskabel müssen nach den örtlichen Vorschriften für den auf dem Typenschild des Frequenzumrichters angegebenen Nennstrom ausreichend bemessen sein.
  • Página 197: Abschalten Der Spannungsversorgung Und Abnehmen Der Abdeckung

    DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 197 eines ABB-Motors muss mehr als 100 MOhm betragen (Referenzwert bei 25 °C bzw. 77 °F). Die Isolationswiderstände anderer Motoren entnehmen Sie bitte der jeweiligen Anleitung des Herstellers. Hinweis: Feuchtigkeit innerhalb des Motorgehäuses reduziert den Isolationswiderstand.
  • Página 198: Erde-Phase-Varistor

    198 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation Hinweis: Bei getrenntem internen EMV-Filter ist die EMV-Kompatibilität des Frequenzumrichters deutlich geringer.  Erde-Phase-Varistor Der Erde-Phase-Varistor ist für die Verwendung in IT- (ungeerdeten) Netzen nicht geeignet. Trennen Sie den Erde-Phase-Varistor, bevor Sie den Frequenzumrichter an das Einspeisenetz anschließen.
  • Página 199: Trennen Sie Den Emv-Filter Oder Erde-Phase-Varistor, Wenn Das Erforderlich Ist

    DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 199  Trennen Sie den EMV-Filter oder Erde-Phase-Varistor, wenn das erforderlich ist. Zum Trennen des internen EMV-Filters oder des Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich, gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abschalten und 5 Minuten warten, bevor Sie weiterarbeiten.
  • Página 200: Anschluss Der Leistungskabel

    200 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation Anschluss der Leistungskabel Siehe Abbildungen (Seite 436), und E. 1. Den Restspannungs-Warnaufkleber in der erforderlichen lokalen Sprache neben der Regelungseinheit anbringen. 2. Die Abdeckung von den Leistungskabelklemmen entfernen; hierzu die Clips mit einem Schraubendreher lösen und die Abdeckung herausziehen.
  • Página 201: Anschluss Der Steuerkabel

    Anschluss der Steuerkabel Siehe Abbildung auf Seite 438. Es wird ein Beispiel mit einem Analogsignalkabel und einem Digitalsignalkabel gezeigt. Nehmen Sie die Anschlüsse entsprechend des benutzten Makros vor. Die Standardanschlüsse des Makros ABB Standard werden in Abschnitt Standard E/A-Anschlüsse auf Seite gezeigt.
  • Página 202: Standard E/A-Anschlüsse

    202 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation Standard E/A-Anschlüsse Im folgenden Anschlussplan sind die Standard-E/A-Anschlüsse des Makros ABB Standard dargestellt. Referenzspannungs- und Analogeingänge und -ausgänge Signalkabel-Schirm Ausgangsfrequenz/Drehzahl-Sollwert: 0…10 V 1…10 AGND Masse Analogeingangskreis kOhm +10V Referenzspannung 10V DC Nicht konfiguriert...
  • Página 203: Installation Optionaler Module, Falls Vorhanden

    DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 203 Installation optionaler Module, falls vorhanden Siehe Kapitel Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [englisch]). Abdeckung wieder montieren Siehe Abbildung auf Seite 438. 1. IP21, Anschlusskasten-Abdeckung wieder montieren: Die Abdeckung nach oben schieben (1a) und die Halteschrauben festziehen (1b).
  • Página 204 204 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation...
  • Página 205: Es - Guía Rápida De Instalación Para Bastidor R5

    ES – Guía rápida de puesta en marcha en la página 341. Para consultar un manual, entre en www.abb.com/drives/documents y busque el número del documento. Siga estrictamente las instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños en el...
  • Página 206: Seleccione Los Cables De Potencia

    1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de referencia a 25 °C o 77 °F). Para la resistencia de aislamiento de otros...
  • Página 207: Desconecte La Alimentación Y Retire La Cubierta

    ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 207 Nota: La humedad en el interior de la carcasa del motor reduce la resistencia de aislamiento. Si sospecha de la presencia de humedad, seque el motor y repita la medición. Desconecte la alimentación y retire la cubierta Véase la figura en la página 435.
  • Página 208 208 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 ADVERTENCIA: No instale el convertidor con el varistor tierra-fase conectado a una red IT (sin conexión a tierra o con conexión a tierra de alta resistencia [por encima de 30 ohmios]); de lo contrario, el circuito del varistor puede resultar dañado.
  • Página 209: Desconecte El Filtro Emc O El Varistor Tierra-Fase, Si Es Necesario

    ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 209  Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario Si es necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la alimentación del convertidor. 2.
  • Página 210: Conecte Los Cables De Potencia

    210 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 Conecte los cables de potencia Véanse las figuras (página 436), y E. 1. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local junto a la tarjeta de control. 2.
  • Página 211: Conecte Los Cables De Control

    Realice las conexiones de acuerdo con la macro que esté utilizando. Las conexiones predeterminadas de la macro estándar de ABB se muestran en el apartado Conexiones de I/O por defecto en la página 212.
  • Página 212: Conexiones De I/O Por Defecto

    212 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 Conexiones de I/O por defecto A continuación se muestran las conexiones de E/S predeterminadas de la macro estándar de ABB. Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas Pantalla del cable de señal (apantallamiento) Referencia de frecuencia/velocidad: 0…10 V...
  • Página 213: Si Tiene Módulos Opcionales, Instálelos

    ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 213 Si tiene módulos opcionales, instálelos Véase el capítulo Electrical installation en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Inglés]). Vuelva a colocar las cubiertas Véase la figura en la página 438.
  • Página 214 214 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5...
  • Página 215: Fi - R5: Asennuksen Pikaopas

    (3AXD50000044794 [englanninkielinen]). Ensimmäiseen käynnistykseen on annettu ohjeet luvussa FI – Pika-aloitusopas sivulla 349. Voit lukea oppaita osoitteessa www.abb.com/drives/documents. Löydät oikean oppaan asiakirjanumerolla. Noudata turvaohjeita VAROITUS! Noudata näitä ohjeita. Ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa fyysisen vamman tai hengenvaaran tai vahingoittaa laitteistoa.
  • Página 216: Valitse Tehokaapelit

    1. Tarkista moottorikaapelin ja moottorin eristys, kun kaapeli on irti taajuusmuuttajasta. Mittaa vaihejohtimien väliset eristysvastukset sekä kunkin vaihejohtimen ja suojamaajohtimen (PE) välinen eristysvastus 1 000 V DC:n mittausjännitteellä. ABB:n moottoreiden eristysvastuksen tulee olla yli 100 megaohmia (ohjearvo lämpötilassa 25 °C). Lisätietoja muiden moottorien eristysvastuksista on valmistajan ohjeissa.
  • Página 217: Katkaise Jännite Ja Avaa Kansi

    FI – R5: Asennuksen pikaopas 217 Katkaise jännite ja avaa kansi Katso kuva sivulla 435. 2. Katkaise jännite taajuusmuuttajasta. 3. IP21, Irrota moduulin kansi: Avaa kiinnitysruuvit ruuvitaltalla (3a) ja nosta kantta alhaalta ulospäin (3b) ja sitten ylös (3c). 4. IP21, Irrota kotelon kansi: Avaa kiinnitysruuvit ruuvitaltalla (4a) ja liu'uta kantta alaspäin (4b).
  • Página 218 218 FI – R5: Asennuksen pikaopas Katso alla olevasta taulukosta, onko EMC-suodin (EMC) tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori (VAR) kytkettävä irti. Ohjeita on sivulla 219. Runko- EMC- Maajoh- Symmetrisesti Epäsymmetri- IT-verkot (maa- koot suodin timen ja maadoitetut TN- sesti maadoitetut doittamattomat vaihe- verkot (TN-S-ver-...
  • Página 219: Kytke Emc-Suodin Tai Maajohtimen Ja Vaihejohtimen Välinen Varistori Tarvittaessa Irti

    FI – R5: Asennuksen pikaopas 219  Kytke EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa irti Irrota sisäinen EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa seuraavasti: 1. Katkaise taajuusmuuttajasta virta. 2. Avaa etukansi, jos se ei jo ole auki. Katso kuva sivulla 435.
  • Página 220: Kytke Tehokaapelit

    220 FI – R5: Asennuksen pikaopas Kytke tehokaapelit Katso kuvat (sivu 436), ja E. 1. Kiinnitä oikeankielinen jäännösjännitteen varoitustarra ohjauskortin viereen. 2. Irrota suoja tehokaapelien liittimistä vapauttamalla sivulla olevat pidikkeet ruuvitaltalla ja vetämällä suoja ulos. Käytä suojattua symmetristä moottorikaapelia. Jos kaapelin suojavaippa on taajuusmuuttajan tai moottorin ainoa PE-johdin, varmista, että...
  • Página 221: Kytke Ohjauskaapelit

    FI – R5: Asennuksen pikaopas 221 Kytke ohjauskaapelit Katso kuva sivulla 438. Kuvassa näkyy esimerkki yhdestä analogia- ja yhdestä digitaalisignaalikaapelista. Tee kytkennät käytössä olevan makron mukaisesti. ABB:n vakio-ohjausmakron oletuskytkennät on esitetty kohdassa Oletusarvoiset I/O- ohjauskytkennät sivulla 222. 1. Irrota etukansi, jos se on vielä paikallaan. Katso kohta Katkaise jännite ja avaa...
  • Página 222: Oletusarvoiset I/O-Ohjauskytkennät

    222 FI – R5: Asennuksen pikaopas Oletusarvoiset I/O-ohjauskytkennät Alla on esitetty vakio-ohjausmakron oletusarvoiset I/O-kytkennät. Ohjejännite ja analogiatulot ja -lähdöt Signaalikaapelin suoja Lähtötaajuuden/nopeuden ohjearvo: 0…10 V 1…10 kohm AGND Analogiatulopiirin maa +10V Jänniteohje 10 V DC Ei määritetty AGND Analogiatulopiirin maa Lähtötaajuus: 0…20 mA enint.
  • Página 223: Asenna Mahdolliset Lisävarustemoduulit

    FI – R5: Asennuksen pikaopas 223 Asenna mahdolliset lisävarustemoduulit Katso oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [englanninkielinen]) luku Electrical installation. Asenna kansi takaisin paikalleen Katso kuva sivulla 438. 1. IP21, Asenna kotelon kansi takaisin paikalleen: Liu'uta kantta ylöspäin (1a) ja kiristä...
  • Página 224 224 FI – R5: Asennuksen pikaopas...
  • Página 225: Fr - Guide D'iNstallation R5

    FR – Guide de mise en route page 357. Pour consulter un manuel, rendez-vous à l’adresse www.abb.com/drives/documents et recherchez le numéro du document souhaité. Consignes de sécurité ATTENTION ! Vous devez suivre les consignes de sécurité à la lettre. Leur non-respect est susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels.
  • Página 226: Sélection Des Câbles De Puissance

    PE du moteur avec une tension de mesure de 1000 Vc.c. Les valeurs mesurées sur un moteur ABB doivent être supérieures à 100 Mohm (valeur de référence à 25 °C ou 77 °F).
  • Página 227: Mise Hors Tension Et Ouverture Du Capot

    FR – Guide d’installation R5 227 Mise hors tension et ouverture du capot Cf. figure page 435. 2. Mettez le variateur hors tension. 3. IP21, dépose du capot du module : desserrez la vis de retenue avec un tournevis (3a) et tirez le bas du capot vers vous (3b) puis vers le haut (3c). 4.
  • Página 228: Varistance Phase-Terre

    228 FR – Guide d’installation R5  Varistance phase-terre La varistance phase-terre ne convient pas à une utilisation sur un réseau en schéma IT (neutre isolé ou impédant). Vous devez débrancher la varistance avant de raccorder le variateur au réseau. Cf. tableau page 228. ATTENTION ! Il est interdit de raccorder un variateur équipé...
  • Página 229: Déconnexion Du Filtre Rfi Ou De La Varistance Phase-Terre Si Requis

    FR – Guide d’installation R5 229  Déconnexion du filtre RFI ou de la varistance phase-terre si requis Pour déconnecter le filtre RFI ou la varistance phase-terre si nécessaire, procédez comme suit : 1. Mettez le variateur hors tension. 2. S’il ne l’est pas encore, ouvrez le capot supérieur. Cf. figure page 435.
  • Página 230: Raccordement Des Câbles De Puissance

    230 FR – Guide d’installation R5 Raccordement des câbles de puissance Cf. figures (page 436), et E. 1. Vous devez fixer une étiquette de mise en garde contre les tensions résiduelles dans votre langue à côté de la carte de commande. 2.
  • Página 231: Raccordement Des Câbles De Commande

    Raccordez les câbles selon le macroprogramme utilisé. Les préréglages usine du macroprogramme Standard ABB sont indiqués à la section Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) page 232.
  • Página 232: Raccordement Des Signaux D'E/S (Préréglages)

    232 FR – Guide d’installation R5 Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) Le schéma suivant illustre les préréglages usine des signaux d’E/S du programme de commande Standard ABB. Tension de référence et entrées/sorties analogiques Blindage du câble des signaux (SCReen) Référence vitesse/fréquence de sortie : 0 … 10 V 1…10 kohm...
  • Página 233: Installation Des Modules Optionnels (Si Présents)

    FR – Guide d’installation R5 233 Installation des modules optionnels (si présents) Cf. chapitre Electrical installation du manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794). Remise en place du capot Cf. figure page 438. 1.
  • Página 234 234 FR – Guide d’installation R5...
  • Página 235: It - Guida Rapida All'iNstallazione R5

    IT – Guida rapida all'avviamento a pag. 365. Per consultare i manuali, visitare www.abb.com/drives/documents e cercare il numero di documento. Rispettare le norme di sicurezza AVVERTENZA! Rispettare le seguenti norme di sicurezza. La mancata osservanza di queste norme può...
  • Página 236: Selezione Dei Cavi Di Potenza

    (PE) con una tensione di misura di 1000 Vcc. La resistenza di isolamento dei motori ABB deve essere superiore a 100 Mohm (valore di riferimento a 25 °C o 77 °F). Per la...
  • Página 237: Spegnimento Dell'aLimentazione E Apertura Del Coperchio

    IT – Guida rapida all'installazione R5 237 Nota: la presenza di umidità all'interno dell'alloggiamento del motore riduce la resistenza di isolamento. In caso di umidità, asciugare il motore e ripetere la misurazione. Spegnimento dell'alimentazione e apertura del coperchio Vedere la figura a pag.
  • Página 238 238 IT – Guida rapida all'installazione R5 AVVERTENZA! Non installare il convertitore di frequenza con il varistore fase- terra collegato in sistemi IT (sistemi di alimentazione senza messa a terra o con messa a terra ad alta resistenza [oltre 30 ohm]) perché così facendo si può danneggiare il circuito del varistore.
  • Página 239: Scollegamento Del Filtro Emc O Del Varistore Fase-Terra (Quando Necessario)

    IT – Guida rapida all'installazione R5 239  Scollegamento del filtro EMC o del varistore fase-terra (quando necessario) Per scollegare il filtro EMC interno o il varistore fase-terra, se necessario, procedere come segue: 1. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 2.
  • Página 240: Collegamento Dei Cavi Di Alimentazione

    240 IT – Guida rapida all'installazione R5 Collegamento dei cavi di alimentazione Vedere le figure (pag. 436), e E. 1. Applicare l'adesivo con il messaggio di avvertenza per tensione residua (nella lingua locale) vicino alla scheda di controllo. 2. Rimuovere la schermatura sui morsetti dei cavi di potenza sganciando le clip con un cacciavite e sollevandola.
  • Página 241: Collegamento Dei Cavi Di Controllo

    438. Mostra un esempio con un cavo dei segnali analogici e un cavo dei segnali digitali. Eseguire i collegamenti in base alla macro utilizzata. I collegamenti di default della macro ABB Standard sono illustrati nella sezione Collegamenti di I/O di default a pag.
  • Página 242: Collegamenti Di I/O Di Default

    242 IT – Guida rapida all'installazione R5 Collegamenti di I/O di default Di seguito sono mostrati i collegamenti di I/O di default della macro ABB Standard. Ingressi e uscite analogici e tensione di riferimento Schermatura cavo segnali (SCReen) Riferimento velocità/frequenza di uscita: 0…10 V 1…10 kohm...
  • Página 243: Installazione Dei Moduli Opzionali, Se Presenti

    IT – Guida rapida all'installazione R5 243 Installazione dei moduli opzionali, se presenti Vedere il capitolo Electrical Installation (Installazione elettrica) in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [inglese]). Reinstallazione del coperchio Vedere la figura a pag.
  • Página 244 244 IT – Guida rapida all'installazione R5...
  • Página 245: Nl - R5 Beknopte Installatiegids

    16, 17, 18, … voor 2016, 2017, 2018, … 01, 02, 03, … voor week 1, week 2, week 3, … Zie, voor informatie over het opnieuw formeren van de condensatoren, Converter module capacitor reforming instructions(3BFE64059629 [Engels]), dat op internet te vinden is op www.abb.com/drives/documents.
  • Página 246: Kies De Vermogenskabels

    1000 V DC te gebruiken. De isolatieweerstand van een ABB-motor moet hoger zijn dan 100 Mohm (referentiewaarde bij 25 °C of 77 °F). Voor de isolatieweerstand van andere motoren moet u de instructies van de fabrikant raadplegen.
  • Página 247: Schakel De Voeding Uit En Open De Kap

    NL – R5 Beknopte installatiegids 247 Schakel de voeding uit en open de kap Zie figuur op pagina 435. 2. Schakel de voeding van de omvormer uit. 3. IP21, Verwijder de modulekap: Maak de bevestigingsschroeven los met een schroevendraaier (3a) en til de kap vanaf de onderkant naar buiten (3b) en dan omhoog (3c).
  • Página 248 248 NL – R5 Beknopte installatiegids een over een hoge weerstand geaard [meer dan 30 ohm] vermogenssysteem ), anders kan het varistor-circuit beschadigd worden. Controleer in onderstaande tabel of u het EMC-filter (EMC) of de aarde-naar-fase varistor (VAR) los moet koppelen. Voor instructies over hoe u dit kunt doen, zie pagina 249.
  • Página 249: Ontkoppel, Indien Nodig, Het Emc-Filter Of De Aarde-Naar-Fase Varistor

    NL – R5 Beknopte installatiegids 249  Ontkoppel, indien nodig, het EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor Om het interne EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor, indien nodig, te ontkoppelen, handelt u als volgt: 1. Schakel de voeding van de omvormer uit. 2.
  • Página 250: Sluit De Vermogenskabels Aan

    250 NL – R5 Beknopte installatiegids Sluit de vermogenskabels aan Zie figuren (pagina 436), en E. 1. Bevestig de waarschuwingssticker tegen restspanning in de plaatselijke taal vlak bij de stuurkaart. 2. Verwijder de afdekking op de vermogenskabelklemmen door de clips los te maken met een schroevendraaier en de afdekking er uit te trekken.
  • Página 251: Sluit De Besturingskabels Aan

    438. Deze toont een voorbeeld met één analoge signaalkabel en één digitale signaalkabel. Maak de aansluitingen volgens de macro die u gebruikt. De standaard aansluitingen van de ABB standaardmacro zijn te zien in de sectie Standaard I/O aansluitingen op pagina 252.
  • Página 252: Standaard I/O Aansluitingen

    252 NL – R5 Beknopte installatiegids Standaard I/O aansluitingen Standaard I/O-aansluitingen van de ABB standaardmacro worden hieronder getoond. Referentiespanning en analoge ingangen en uitgangen Afscherming signaalkabel (schild) Uitgangs-frequentie/toerental referentie: 0…10 V 1…10 kohm AGND Gemeenschappelijke aarde analoge ingangen +10V Referentiespanning 10 V DC...
  • Página 253: Installeren Van Eventuele Optionele Modules

    NL – R5 Beknopte installatiegids 253 Installeren van eventuele optionele modules Zie het hoofdstuk Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Engels]). Zet de kap terug Zie figuur op pagina 438. 1. IP21, Zet de kap van het blok terug: Schijf de kap omhoog (1a) en draai de bevestigingsschroeven vast (1b).
  • Página 254 254 NL – R5 Beknopte installatiegids...
  • Página 255: Pl - Skrócona Instrukcja Montażu R5

    (3AXD50000044794 [j.ang.]). Instrukcje uruchamiania zawiera rozdział PL – Skrócona instrukcja uruchamiania na stronie 381. Aby przeczytać podręcznik, przejdź na stronę www.abb.com/drives/documents wyszukaj numer dokumentu. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać tych instrukcji. Nieprzestrzeganie instrukcji może skutkować obrażeniami, śmiercią lub uszkodzeniem urządzenia:...
  • Página 256: Dobór Kabli Zasilania

    1000 V DC. Rezystancja izolacji silnika ABB musi przekraczać 100 MΩ (wartość odniesienia w temperaturze 25°C lub 77°F). Wymagania dotyczące rezystancji izolacji innych silników są podane w instrukcjach...
  • Página 257: Wyłączanie Zasilania I Otwieranie Osłony

    PL – Skrócona instrukcja montażu R5 257 Uwaga: Wilgoć wewnątrz obudowy silnika zmniejsza rezystancję izolacji. Jeśli istnieje prawdopodobieństwo obecności wilgoci, należy wysuszyć silnik i powtórzyć pomiar. Wyłączanie zasilania i otwieranie osłony Patrz rysunek na stronie 435. 2. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 3.
  • Página 258 258 PL – Skrócona instrukcja montażu R5 przemiennika częstotliwości do sieci zasilającej. Więcej informacji zawiera tabela na stronie 258. OSTRZEŻENIE! Nie należy montować przemiennika częstotliwości z warystorem uziemienie-faza podłączonym w sieci IT (sieci zasilania bez uziemienia lub sieci zasilania uziemionej przez rezystancję o wysokiej wartości — ponad 30 Ω), ponieważ...
  • Página 259: Odłączanie Filtra Emc Lub Warystora Uziemienie-Faza, Jeśli Jest To Wymagane

    PL – Skrócona instrukcja montażu R5 259  Odłączanie filtra EMC lub warystora uziemienie-faza, jeśli jest to wymagane Aby odłączyć wewnętrzny filtr EMC lub warystor uziemienie-faza, gdy jest to wymagane, należy wykonać te czynności: 1. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 2.
  • Página 260: Podłączanie Kabli Zasilania

    260 PL – Skrócona instrukcja montażu R5 Podłączanie kabli zasilania Patrz rysunki (strona 436), i E. 1. Przykleić naklejkę z ostrzeżeniem o napięciu szczątkowym w odpowiednim języku obok tablicy rozdzielczej. 2. Usunąć osłonę zacisków kabla zasilania, zwalniając zaczepy wkrętakiem i zdejmując osłonę.
  • Página 261: Podłączanie Kabli Sterowania

    438: Rysunek przedstawia przykład z jednym kablem sygnału analogowego i jednym kablem sygnału cyfrowego. Wykonać podłączenia zgodnie z używaną Makroaplikacją . Domyślnie podłączenie dla standardowego makra ABB przedstawiono w sekcji Domyślne połączenia we/wy na stronie 262. 1. Zdjąć przednią osłonę, jeśli nie została jeszcze zdjęta. Patrz sekcja Wyłączanie...
  • Página 262: Domyślne Połączenia We/Wy

    262 PL – Skrócona instrukcja montażu R5 Domyślne połączenia we/wy Poniżej przedstawiono domyślne połączenia we/wy dla standardowego makra ABB. Napięcie odniesienia oraz wejścia i wyjścia analogowe Ekran kabla sygnałowego Częstotliwość wyjściowa / wartość zadana prędkości: 0…10 V 1…10 kΩ AGND Masa obwodu wejścia analogowego...
  • Página 263: Instalacja Modułów Opcjonalnych

    PL – Skrócona instrukcja montażu R5 263 Instalacja modułów opcjonalnych Należy zapoznać się z rozdziałem Montaż elektryczny w podręczniku użytkownika ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [j.ang.]). Ponowne montowanie osłony Patrz rysunek na stronie 438. 1.
  • Página 264 264 PL – Skrócona instrukcja montażu R5...
  • Página 265: Pt - R5 Guia De Instalação Rápida

    16, 17, 18, … para 2016, 2017, 2018, … 01, 02, 03, … para semana 1, semana 2, semana 3, … Para obter informações sobre como reformar capacitores, consulte Converter module capacitor reforming instructions (3BFE64059629 [inglês]), disponível na internet em www.abb.com/drives/documents.
  • Página 266: Selecione Os Cabos De Força

    (PE) usando um medidor de tensão de 1.000 V CC. A resistência do isolamento de um motor ABB deve exceder 100 Mohm (valor de referência em 25 ºC ou 77 ºF). Quanto à resistência do isolamento de outros motores, consulte as instruções do fabricante.
  • Página 267: Desligue A Energia E Abra A Tampa

    PT – R5 Guia de instalação rápida 267 Desligue a energia e abra a tampa Consulte a figura na página 435. 2. Desligue a energia do inversor de frequência. 3. IP21, remova a tampa do módulo: Solte os parafusos de fixação com uma chave de fenda (3a) e levante a tampa da parte inferior para fora (3b) e depois para cima (3c).
  • Página 268 268 PT – R5 Guia de instalação rápida AVISO! Não instale o inversor de frequência com varistor terra-fase conectado a um sistema IT (um sistema de energia sem aterramento ou um sistema de energia com aterramento de alta resistência [acima de 30 ohms]). Caso contrário, o circuito do varistor pode ser danificado.
  • Página 269: Desconecte O Filtro Emc Ou Varistor Terra-Fase, Se Necessário

    PT – R5 Guia de instalação rápida 269  Desconecte o filtro EMC ou varistor terra-fase, se necessário Para desconectar o filtro EMC interno ou varistor terra-fase, se necessário, siga as instruções abaixo: 1. Desligue a energia do inversor de frequência. 2.
  • Página 270: Conecte Os Cabos De Força

    270 PT – R5 Guia de instalação rápida Conecte os cabos de força Consulte as figuras (página 436), e E. 1. Coloque o adesivo de advertência de tensão residual no idioma local ao lado da placa de controle. 2. Remova a capa dos terminais do cabo de energia, retirando as travas com uma chave de fenda e retirando a capa.
  • Página 271: Conecte Os Cabos De Controle

    438. Ela mostra um exemplo com um cabo de sinal analógico e um cabo de sinal digital. Faça as conexões de acordo com a macro em uso. As conexões padrão da macro padrão da ABB são exibidas na seção Conexões padrão de E/S...
  • Página 272: Conexões Padrão De E/S

    272 PT – R5 Guia de instalação rápida Conexões padrão de E/S As conexões padrão de E/S da macro padrão da ABB são exibidas abaixo. Entradas e saídas analógicas e voltagem de referência Blindagem do cabo de sinal (tela) Referência de velocidade/frequência de saída: 0…10 V 1…10 kohm...
  • Página 273: Instale Módulos Opcionais, Caso Haja Algum

    PT – R5 Guia de instalação rápida 273 Instale módulos opcionais, caso haja algum Consulte o capítulo Electrical installation em ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [inglês]). Reinstale a tampa Consulte a figura na página 438. 1.
  • Página 274 274 PT – R5 Guia de instalação rápida...
  • Página 275: Ru - R5 Руководство По Быстрому Монтажу

    RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию на стр. 397. Чтобы загрузить руководство, перейдите на страницу www.abb.com/drives/documents и найдите документ с этим кодом. Следуйте указаниям по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неукоснительно следуйте данным указаниям. Отказ от следования данным указаниям может повлечь за собой...
  • Página 276: Выберите Силовые Кабели

    1. Отсоедините кабель двигателя от привода и проверьте его сопротивление изо- ляции. Измерьте сопротивление изоляции между фазными проводниками, а затем между каждым фазным проводником и проводником защитного зазем- ления, используя контрольное напряжение 1000 В=. Сопротивление изоляции двигателя ABB должно превышать 100 МОм (эталонное значение при 25 °C).
  • Página 277: Отключите Питание И Откройте Крышку

    RU – R5 Руководство по быстрому монтажу 277 Сведения о сопротивлении изоляции других двигателей см. в инструкциях изготовителей. Примечание. Наличие влаги внутри корпуса двигателя приводит к снижению сопротивления изоляции. Если имеется подозрение о наличии влаги, просушите двигатель и повторите измерение. Отключите...
  • Página 278: Варистор «Земля-Фаза

    278 RU – R5 Руководство по быстрому монтажу  Варистор «земля-фаза» В системе IT (незаземленная сеть) не допускается применение варистора «земля-фаза». Отключите варистор «земля-фаза» перед подключением привода к питающей сети. См. таблицу на стр. 278. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подключайте привод с варистором «земля-фаза» к...
  • Página 279: При Необходимости Отключите Эмс-Фильтр Или Варистор «Земля-Фаза

    RU – R5 Руководство по быстрому монтажу 279  При необходимости отключите ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза» Если необходимо отключить внутренний ЭМС-фильтр или варистор «земля- фаза», выполните следующие действия: 1. Отключите питание привода. 2. Откройте переднюю крышку, если она еще не открыта, см. рис. на...
  • Página 280: Подключите Силовые Кабели

    280 RU – R5 Руководство по быстрому монтажу Подключите силовые кабели См. рис. (стр. 436), и E. 1. Прикрепите на плату управления наклейку с предупреждением об остаточных напряжениях (на местном языке). 2. Удалите щиток с клемм силовых кабелей, для чего освободите зажимы при помощи...
  • Página 281: Подключите Кабели Управления

    на стр. 438. На нем показан пример подключения одного кабеля аналоговых и одного кабеля цифровых сигналов. Выполните соединения в соответствии с используемым макросом. Соединения, используемые по умолчанию в случае применения стандартного макроса ABB, показаны в разделе Стандартные подключения входов/выходов на стр. 282.
  • Página 282: Стандартные Подключения Входов/Выходов

    282 RU – R5 Руководство по быстрому монтажу Стандартные подключения входов/выходов Ниже показано подключение входов/выходов, используемое по умолчанию для стандартного макроса ABB. Опорное напряжение и аналоговые входы и выходы Экран сигнального кабеля Задание выходной частоты/скорости вращения: 0...10 В 1…10 кОм...
  • Página 283: Установите Дополнительные Модули, Если Таковые Имеются

    RU – R5 Руководство по быстрому монтажу 283 Установите дополнительные модули, если таковые имеются См. главу Electrical installation (Электрический монтаж) в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (код английской версии 3AXD50000044794). Установите крышку на место См.
  • Página 284 284 RU – R5 Руководство по быстрому монтажу...
  • Página 285: Sv - R5 Snabbguide För Installation

    ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [engelska]). Idrifttagningsinstruktioner finns i kapitel – Snabbguide för idrifttagning på sidan 405. Handledningarna finns att läsa på www.abb.com/drives/documents. Sök efter dokumentnumret. Följ säkerhetsinstruktionerna VARNING! Följ dessa instruktioner. Om instruktionerna inte följs kan det orsaka personskador eller dödsfall eller skador på...
  • Página 286: Anslutning Av Kraftkablar

    1. Kontrollera isolationen hos motorkabel och motor när kabeln är frånkopplad frekvensomriktaren. Mät isolationsresistansen mellan fasledarna och mellan varje fas och skyddsjordledare med en mätspänning på 1000 V DC. Isolationsresistansen hos en ABB-motor måste överskrida 100 Mohm (referensvärde vid 25 °C). För isolationsresistans hos andra motorer, se respektive tillverkares instruktioner.
  • Página 287: Bryt Matningen Till Enheten

    SV – R5 Snabbguide för installation 287 Bryt matningen till enheten. Se figur på sidan 435. 2. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 3. IP21, ta bort frekvensomriktarmodulens kåpa: Lossa skruven med en skruvmejsel (3a) och lyft kåpan från botten och utåt (3b) och sedan uppåt (3c). 4.
  • Página 288 288 SV – R5 Snabbguide för installation Kontrollera i tabellen nedan om du måste koppla bort EMC-filtret (EMC) eller jord till fas-varistorn (VAR). För instruktioner, se sidan 289. Storle- EMC-fil- Jord till Symmetriskt jor- Impedansjor- IT-system (ojor- fas- dade TN-system dade TN-system dade eller varistor...
  • Página 289: Koppla Bort Emc-Filtret Eller Jord Till Fas-Varistorn Vid Behov

    SV – R5 Snabbguide för installation 289  Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov Koppla vid behov bort det interna EMC-filtret eller jord till fas-varistorn enligt följande: 1. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 2. Öppna frontkåpan, om den inte redan är öppen, se figur på...
  • Página 290: Anslut Matningskablarna

    290 SV – R5 Snabbguide för installation Anslut matningskablarna Se figurerna (sidan 436), och E. 1. Sätt en varningsetikett för restspänningar på lokalt språk intill styrkortet. 2. Ta bort kåpan över kraftkabelanslutningarna genom att lossa klämmorna med en skruvmejesel och dra ut kåpan. Använd symmetrisk skärmad kabel för motoranslutning.
  • Página 291: Anslut Styrkablarna

    Se figur på sidan 438. Den visar ett exempel med en analog signalkabel och en digital signalkabel. Gör anslutningarna enligt det makro som används. Standardanslutningarna för makrot ABB standard visas i avsnitt Förvalda I/O- anslutningarpå sidan 292. 1. Ta bort frontkåpan, om den inte redan är borttagen. Se avsnitt Bryt matningen till enheten.
  • Página 292: Förvalda I/O-Anslutningar

    292 SV – R5 Snabbguide för installation Förvalda I/O-anslutningar Förvalda I/O-anslutningar för makrot ABB standard visas nedan. Referensspänning och analoga ingångar och utgångar Signalkabelskärm Extern frekvensreferens: 0…10 V 1…10 kohm AGND Gemensam nolla för AI +10V Referensspänning 10 V DC...
  • Página 293: Installera Tillvalsmoduler, Om Det Finns Några

    SV – R5 Snabbguide för installation 293 Installera tillvalsmoduler, om det finns några Se kapitel Electric installation i ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [engelska]). Sätt tillbaka kåpan Se figur på sidan 438. 1. IP21, sätt tillbaka lådans kåpa: Dra kåpan uppåt (1a) och dra åt skruvarna (1b). 2.
  • Página 294 294 SV – R5 Snabbguide för installation...
  • Página 295: Tr - R5 Hızlı Kurulum Kılavuzu

    (3AXD50000044794 [İngilizce]). Başlatma talimatları için, bkz. bölüm TR – Hızlı devreye alma kılavuzu sayfa 413. Çevrimiçi kılavuzu okumak için www.abb.com/drives/documents adresine gidin ve belge numarasını arayın. Güvenlik talimatlarına uyun UYARI! Bu talimatlara uyun. Bunlara uymamanız halinde ölüm ya da yaralanma söz konusu olabilir veya ekipman zarar görebilir.
  • Página 296: Güç Kablolarını Seçin

    1000 V DC ölçüm gerilimi kullanarak faz iletkenleri arasındaki yalıtım direncini ve her bir faz iletkeni ile Koruyucu Topraklama iletkeni arasındaki yalıtım direncini ölçün. ABB motorunun yalıtım direnci 100 Mohm'u geçmelidir (referans değer, 25°C veya 77°F'de). Diğer motorların yalıtım direnci için üreticinin talimatlarına bakın.
  • Página 297: Gücü Kesin Ve Kapağı Açın

    TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 297 Gücü kesin ve kapağı açın Bkz. şekil B, sayfa 435. 2. Sürücünün gücünü kesin. 3. IP21, Modül kapağını çıkarın: Sabitleme vidalarını tornavidayla gevşetin (3a) ve kapağı alttan dışarı doğru (3b) ve sonra yukarıya kaldırın (3c). 4.
  • Página 298 298 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu EMC filtresinin (EMC) veya toprak-faz varistörünün (VAR) bağlantısını kesmenin gerekli olup olmadığını aşağıdaki tablodan kontrol edin. Bunun nasıl yapılacağı hakkında talimatlar için, bkz. sayfa 299. Kasa Toprak- Simetrik olarak Köşede IT sistemleri boyutları filtresi topraklanmış...
  • Página 299: Gerekirse, Emc Filtresinin Veya Toprak-Faz Varistörünün Bağlantısını Kesin

    TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 299  Gerekirse, EMC filtresinin veya toprak-faz varistörünün bağlantısını kesin Gerekirse, dahili EMC filtresinin veya toprak-faz varistörünün bağlantısını kesmek için, aşağıdakileri yapın: 1. Sürücünün gücünü kesin. 2. Açılmamışsa ön kapağı açın, bkz. şekil B, sayfa 435. 3.
  • Página 300: Güç Kablolarını Bağlayın

    300 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu Güç kablolarını bağlayın Bkz. şekil (sayfa 436), ve E. 1. Yerel dildeki kaçak gerilim uyarı etiketini kontrol panelinin yan tarafına yapıştırın. 2. Güç kablosu terminallerindeki klipsleri tornavidayla açın ve üzerindeki muhafazayı çekerek çıkarın. Motor kablosu için simetrik blendajlı...
  • Página 301: Kontrol Kablolarını Bağlayın

    TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 301 Kontrol kablolarını bağlayın Bkz. şekil H, sayfa 438. Biri analog sinyal kablolu ve diğeri dijital sinyal kablolu bir örnek gösterilmiştir. Kullanımdaki makroya göre bağlantıları yapın. ABB standart makrosunun varsayılan bağlantıları Varsayılan G/Ç bağlantıları...
  • Página 302: Varsayılan G/Ç Bağlantıları

    302 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu Varsayılan G/Ç bağlantıları ABB Standart makrosunun varsayılan I/O bağlantıları aşağıda gösterilmiştir. Referans gerilimi ve analog girişlerle çıkışlar Sinyal kablosu blendajı (ekran) Çıkış frekansı/hızı referansı: 0…10 V 1…10 kohm AGND Analog giriş devresi ortak ucu...
  • Página 303: Varsa Isteğe Bağlı Modülleri Kurun

    TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 303 Varsa isteğe bağlı modülleri kurun Bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [English]) içinde Electrical installation (Elektriksel kurulum) bölümü. Kapağı tekrar takın Bkz. şekil H, sayfa 438. 1.
  • Página 304 304 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu...
  • Página 305: Zh - R5

    快速安装指南 ZH – R5 快速安装指南 本指南简要介绍如何安装变频器。有关安装的完整信息,请参阅 ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [ 英语 ]). 有关启动说 ZH – 快速启动指南 明,请参阅第 页的 一章。 如需阅读手册,请访问 www.abb.com/drives/documents,搜索文件编号。 遵循安全指导 警告!请遵循这些指导。如果您忽略指导,可能会导致受伤、死亡或设备损 坏: • 如果您不是具有资格的电工,请勿进行电气安装工作。 • 当接上主电源时,切勿在变频器、电机电缆或电机上操作。如果变频器已经连 接到了输入电源,请在断开输入电源后等待 5 分钟。...
  • Página 306: 保护变频器和输入电缆

    请参阅第 页的图 检查供电电缆和电机的绝缘 在将输入电缆连接到变频器前,请按当地法规检查其绝缘。 页的图 B。 请参阅第 1. 电缆从变频器断开后,检查电机电缆和电机的绝缘。使用 1000 V 直流测量电压 测量各相导线之间的绝缘电阻,然后测量每相导线与保护性接地导线之间的绝缘 电阻。 ABB 电机的绝缘电阻必须超过 100 Mohm (参照值为 25°C 或 77°F 时 测得) 。对于其他电机的绝缘电阻,请参阅其制造商的说明。 注:电机外壳内部的湿气会降低绝缘电阻。如果湿气长期存在,请干燥电机后再次测 量。 关闭电源并打开盖板 页的图 B。 请参阅第 2. 关断变频器电源。 3. IP21,拆卸模块盖:用螺丝刀松开固定螺钉 (3a),从底部向外 (3b) 再向上 (3c) 将...
  • Página 307: 压敏电阻

    ZH – R5 快速安装指南 请勿将连接了内置 EMC 滤波器的变频器安装在角接地的 TN 系统,否则可能会损坏 变频器。 注:不连接内置 EMC 滤波器,变频器的 EMC 兼容性会显著降低。  压敏电阻 压敏电阻不适合在 IT (浮地)系统上使用。在将变频器连接到电网前断开压敏电阻 的连接。查看第 页的表。 警告!安装变频器时请勿将压敏电阻连接到 IT 系统 (未接地电源系统或高阻 抗接地系统 [ 超过 30 ohm] 的电源系统) ,否则 会损坏压敏电阻的电路。 如须断开 EMC 滤波器 (EMC) 或压敏电阻 (VAR),请查看下表。具体操作说明请参 阅第...
  • Página 308: 必要时断开 Emc 滤波器或压敏电阻

    ZH – R5 快速安装指南  必要时断开 EMC 滤波器或压敏电阻 如果必要时要断开内置 EMC 滤波器或压敏电阻,请执行以下操作: 1. 关断变频器电源。 2. 打开前盖 (如果尚未打开) ,请参阅第 页的图 B。 3. 卸下两颗 EMC 螺钉,断开内置 EMC 滤波器。 4. 卸下压敏电阻螺钉,断开压敏电阻。...
  • Página 309: 连接电缆

    ZH – R5 快速安装指南 连接电缆 和 E。 请参阅图 (第 页) 、 1. 将本地语言的剩余电压警告贴纸贴在控制电路板旁。 2. 用螺丝刀松开搭扣,并将护罩拉出,卸下供电电缆端子上的护罩。 电机电缆请使用对称屏蔽线。如果屏蔽电缆为变频器或电机的唯一保护接地线,请确 保地线有足够的导电能力。 3. 在橡胶绝缘圈上切出足够大的孔。将绝缘圈套入电缆。 4. 如图 4a 和 4b 所示准备好电机电缆的两端 (示出了两种不同的电机电缆) 。注: 将屏蔽线裸线做 360 度接地。将黄绿色双绞屏蔽线标记为保护接地线。 5. 将电缆从电缆引入线的孔中穿过并将绝缘圈固定到孔上。 6. 连接电机电缆: • 将供电电缆夹的接地支架紧固到电缆的剥开部分,将屏蔽线做 360 度接地 (6a)。 • 将电缆的双绞线屏蔽层连接到接地端子...
  • Página 310: 连接控制电缆

    ZH – R5 快速安装指南 连接控制电缆 页的图 H。图中所示为一根模拟信号电缆和一根数字信号电缆的示 请参阅第 默认 连接 例。请按所使用的宏进行连接。 ABB 标准宏的默认连接见第 的 一 节。 1. 卸下前盖 (如果尚未卸下) 。请参阅第 关闭电源并打开盖板 页的 一节。 模拟信号电缆连接示例: 2. 在橡胶绝缘圈上切一个足够大的孔,然后将绝缘圈套入电缆。将电缆从电缆引入 线的孔中穿过并将绝缘圈固定到孔上。 3. 将电缆的外屏蔽层在接地夹下做 360 度接地。 靠近控制电路板端子的电缆的剥开部 短 。在 SCR1 端子处将成对电缆屏蔽和接地线也做接地。 分要尽可能 4. 如图所示进行布线。 5. 将导线连接到控制板的对应端子上,并紧固到 0.5…0.6 N·m(0.4 lbf·ft)。...
  • Página 311: 默认 I/O 连接

    ZH – R5 快速安装指南 默认 I/O 连接 ABB 标准宏的默认 I/O 连接如下所示。 参考电压与模拟输入和输出 信号线屏蔽 频率 / 速度给定值:0…10 V 1…10 kohm AGND 模拟输入的公共端 +10V 参考电压 10 VDC 未配置 AGND 模拟输入的公共端 输出频率:0…20 mA 最大 500 ohm 输出电流:0…20 mA AGND 模拟输出的公共端 X2 & X3 辅助电压输出和可编程数字输入...
  • Página 312: 安装可选模块

    ZH – R5 快速安装指南 安装可选模块 请参阅 ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [ 英语 ]) 中的 “ 电气安装 ” 一章。 装回盖板 页的图 H。 请参阅第 1. IP21,装回箱盖:向上滑动盖子 (1a),然后拧紧固定螺钉 (1b)。 2. IP21,装回模块盖:将盖板顶部内侧的搭扣放进外壳上的扣眼 (2a),在底部按下 盖板 (2b),然后拧紧固定螺钉 (2c)。 3.
  • Página 313: Compliance With The European Machinery Directive 2006/42/Ec

    Compliance with the European Machinery Directive 2006/42/EC Declaration of conformity...
  • Página 315: Quick Start-Up Guide

    ABB general purpose drives Quick start-up guide ACS580-01 drives Frames R1 to R9 English..Dansk ..Deutsch ..Español ..Suomi ..
  • Página 316 3AXD50000044838 Rev C EFFECTIVE: 2017-11-09  2017 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Página 317: En - Quick Start-Up Guide

    EN – Quick start-up guide This guide describes how to start-up the drive using the First start assistant on the assistant control panel. Before you start Ensure that the drive has been installed as described in 1. Start-up with the First start assistant on an assistant control panel Safety Make sure that the installation work is complete.
  • Página 318 The First start assistant guides you through the first start-up. The assistant begins automatically. Wait until the control panel enters the view shown on the right. Select the language you want to use by highlighting it (if not already highlighted) and pressing (OK).
  • Página 319 Refer to the motor nameplate for the following nominal value settings of the motor. Enter the values exactly as shown on the motor nameplate. Example of a nameplate of an induction (asynchronous) motor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Página 320 Check that the motor data is correct. Values are predefined on the basis of the drive size but you should verify that they correspond to the motor. Start with the motor type. Motor nominal cosΦ and nominal torque are optional. Press (Next) to continue.
  • Página 321 The first start is now complete and the drive is ready for use. Press (Done) to enter the Home view. The Home view monitoring the values of the selected signals is shown on the panel. 2 – Additional settings in the Primary settings menu Make any additional adjustments, for example macro, ramps and limits, starting from the Main menu –...
  • Página 322 2 – Additional settings: Start, stop and reference values If you do not wish to use a macro, define the settings for start, stop and reference: Select Start, stop, reference and press (Select) (or Adjust the parameters according to your needs. Select a parameter and, depending on the parameter type, press (Edit) or press...
  • Página 323 2 – Additional settings: Limits Select Limits and press (Select) (or Adjust the parameters according to your needs. Select a parameter and press (Edit). After making the adjustments, go back to the Primary settings menu by pressing (Back).
  • Página 325: Da - Vejledning Til Hurtig Opstart

    DA – Vejledning til hurtig opstart Denne vejledning beskriver, hvordan du starter frekvensomformeren op ved hjælp af betjeningspanelet og første start assistenten. Inden du starter Sørg for, at frekvensomformeren er installeret som beskrevet i 1. Opstart ved hjælp af betjeningspanelet og første start assistenten Sikkerhed Sørg for, at installationsarbejdet er fuldført.
  • Página 326 Assistenten til første start guider dig gennem den første opstart. Assistenten starter automatisk. Vent indtil betjeningspanelet viser vinduet til højre. Vælg det sprog, du ønsker at benytte ved at fremhæve det (hvis det ikke allerede er fremhævet), og tryk derefter på (OK).
  • Página 327 Se motorens mærkeplade for oplysninger om de følgende indstillinger af motorens nominelle værdier. Indtast værdierne nøjagtigt som de er angivet på motormærkepladen. Eksempel på en mærkeplade fra en (asynkron) induktionsmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Página 328 Kontrollér, at motordata er korrekte. Værdierne er foruddefinerede ud fra frekvensomformerens størrelse, men du skal verificere, at de svarer til motoren. Start med motortypen. Motorens nominelle cosΦ og det nominelle moment er valgfrie. Tryk på (Næste) for at fortsætte. Dette trin er valgfrit og kræver, at motoren roterer. Undlad denne, hvis der er nogen som helst risiko, eller hvis den mekaniske opsætning ikke tillader det.
  • Página 329 Den første start er nu færdig, og frekvensomformeren er klar til brug. Tryp på (Færdig) for at returnere til startsiden. På startsiden overvåges værdierne for de valgte værdier, og disse vises i panelet. 2 – Andre indstillinger i menuen Primære indstillinger Foretag alle andre justeringer, f.eks.
  • Página 330 2 – Andre indstillinger: Start, stop og referenceværdier Hvis du ikke vil bruge en makro, kan du manuelt definere indstillingerne for start, stop og reference. Vælg Start, stop, reference og tryk på (Vælg) (eller Tilpas parametrene, så de svarer til dine behov. Vælg en parameter og tryk derefter alt efter parametertypen på...
  • Página 331 2 – Andre indstillinger: Grænser Vælg Grænser, og tryk på (Vælg) (eller Tilpas parametrene, så de svarer til dine behov. Vælg en parameter, og tryk på (Rediger). Når du har foretaget ændringerne, kan du gå tilbage til menuen Primære indstillinger ved at trykke på...
  • Página 333: De - Kurzanleitung Für Die Inbetriebnahme

    DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Diese Anleitung die Inbetriebnahme des Frequenzumrichters mit dem Inbetriebnahme-Assistenten des Komfort-Bedienpanels. Vor Beginn der Arbeit Stellen Sie sicher, dass der Frequenzumrichter entsprechend der Beschreibung in 1 installiert wurde. Erstinbetriebnahme mit dem Assistenten des Komfort- Bedienpanels Sicherheit Stellen Sie sicher, dass die Installationsarbeiten abgeschlossen sind.
  • Página 334 Der First Start Assistant führt Sie durch die erste Inbetriebnahme. Der Assistent startet automatisch. Warten bis das Bedienpanel die erste Ansicht, wie rechts dargestellt, anzeigt. Auswahl der Sprache, die benutzt werden soll, durch Markieren dieser Sprache (falls nicht bereits markiert) und (OK) drücken.
  • Página 335 3AXD50000016097 [englisch]). Für die folgenden Einstellungen der Motordaten die Nenndaten vom Motor-Typenschild verwenden. Die auf dem Motor-Typenschild angegeben Werte genau eingeben. Beispiel für ein Typenschild eines Asynchronmotors: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Página 336 Prüfen Sie, ob die Motordaten korrekt eingegeben wurden. Die Werte sind auf Basis der Frequenzumrichtergröße voreingestellt und Sie müssen sicherstellen, dass sie mit den Daten auf dem Motor-Typenschild übereinstimmen. Starten mit dem Motortyp. Motornenn-cosΦ und Motornennmoment sind optional. Mit der Taste (Weiter) fortfahren.
  • Página 337 Die Erstinbetriebname ist nun komplett und der Frequenzumrichter betriebsbereit. Die Taste (Fertig) drücken, um zur Startansicht zu gelangen. Mit der Startansicht können die Werte der ausgewählten Signale auf dem Bedienpanel angezeigt werden. 2 – Zusätzliche Einstellungen im Menü Grundeinstellungen Zusätzliche Einstellungen, z.B. Makros, Rampen und Grenzwerte erfolgen im Hauptmenü...
  • Página 338 2 – Zusätzliche Einstellungen: Start, Stopp und Sollwerte Wenn Sie kein Makro verwenden möchten, stellen Sie Start, Stopp und Sollwerte wie folgt ein: Wählen Sie Start, Stopp, Sollwert und drücken Sie die Tast (Auswählen) (oder Stellen Sie die Parameter entsprechend Ihren Anforderungen ein.
  • Página 339 2 – Zusätzliche Einstellungen: Grenzen Wählen Sie Grenzen und drücken Sie Taste (Auswählen) (oder Stellen Sie die Parameter entsprechend Ihren Anforderungen ein. Einen Parameter auswählen und die Taste (Bearbeiten) drücken. Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, zum Menü Grundeinstellungen durch Drücken der Taste (Zurück) zurückkehren.
  • Página 341: Es - Guía Rápida De Puesta En Marcha

    ES – Guía rápida de puesta en marcha Esta guía describe la puesta en marcha del convertidor usando el Asistente de primera puesta en marcha en el panel de control asistente. Antes de empezar Asegúrese de que el convertidor se ha instalado conforme se indica en el 1. Puesta en marcha con el Asistente de primera puesta en marcha con un panel de control asistente Seguridad...
  • Página 342 El Asistente de primera puesta en marcha le guiará durante la misma. El asistente se inicia automáticamente. Espere hasta que en el panel de control aparezca la pantalla de la derecha. Para seleccionar el idioma que desea utilizar, resáltelo (si no lo está ya) y pulse (OK).
  • Página 343 Consulte la placa de características del motor para conocer los siguientes valores nominales del motor. Introduzca exactamente los valores que se muestran en la placa de características del motor. Ejemplo de placa de características de un motor de inducción (asíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Página 344 Compruebe que los datos del motor sean correctos. Los valores están predefinidos según el tamaño del convertidor pero usted debe verificar que se corresponden con los del motor. Empiece por el tipo de motor. Los valores nominales del cos Φ y de par son opcionales.
  • Página 345: Ajustes Adicionales En El Menú Ajustes

    La primera puesta en marcha ha terminado y el convertidor está listo para su uso. Pulse (Hecho) para ir a la Vista de Inicio. En el panel se muestra la Vista de Inicio con la monitorización de los valores de las señales seleccionadas.
  • Página 346: Ajustes Adicionales: Marcha, Paro Y Valores De Referencia

    2 – Ajustes adicionales: Marcha, paro y valores de referencia Si no desea usar una macro, defina los ajustes para marcha, paro y referencia: Seleccione Marcha, paro, referencia y pulse (Seleccionar) (o Ajuste los parámetros según sus necesidades. Seleccione un parámetro y, dependiendo del tipo de parámetro, pulse (Editar) o (Seleccionar) (o...
  • Página 347: Ajustes Adicionales: Límites

    2 – Ajustes adicionales: Límites Seleccione Límites y pulse (Seleccionar) Ajuste los parámetros según sus necesidades. Seleccione un parámetro y pulse (Editar). Después de hacer los ajustes, pulse (Atrás) para regresar al menú Ajustes.
  • Página 349: Fi - Pika-Aloitusopas

    FI – Pika-aloitusopas Tässä oppaassa kuvataan, miten taajuusmuuttaja käynnistetään Assistant- ohjauspaneelin ensimmäisen käynnistyksen assistantin avulla. Ennen käynnistystä Varmista, että taajuusmuuttaja on asennettu 1. Käynnistys käyttämällä Assistant-ohjauspaneelin ensimmäisen käynnistyksen assistanttia Turvallisuus Varmista, että asennustyö on valmis. Varmista, että taajuusmuuttajan kansi ja kaapelikotelo, jos se sisältyy kokoonpanoon, ovat paikoillaan.
  • Página 350 Ensimmäisen käynnistyksen assistantti opastaa sinut ensimmäisen käynnistyksen läpi. Toiminto käynnistyy automaattisesti. Odota, kunnes ohjauspaneeliin aukeaa oikealla näkyvä näkymä. Valitse kieli, jota haluat käyttää, korostamalla se (jos se ei jo ole korostettuna) ja painamalla ) -painiketta. Huomautus: Kun olet valinnut kielen, ohjauspaneelin palautuminen kestää...
  • Página 351 Tietoja tekstin muokkaamisesta on oppaassa ACS580 standard control program firmware manual (3AXD50000016097, englanninkielinen). Tarkista seuraavat moottorin nimellisarvojen asetukset moottorin arvokilvestä. Syötä tarkalleen moottorin arvokilvessä annetut arvot. Esimerkki induktiomoottorin arvokilvestä: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55...
  • Página 352 Tarkista, että moottorin tiedot ovat oikein. Arvot on määritetty ennalta taajuusmuuttajan koon perusteella, mutta käyttäjän on tarkistettava, että ne vastaavat moottoria. Valitse ensimmäisenä moottorin tyyppi. Moottorin nimellinen cosΦ ja nimellismomentti ovat valinnaisia. Jatka painamalla (Seuraava) -painiketta. Tämä vaihe on valinnainen, ja se vaatii moottorin pyörittämistä.
  • Página 353 Ensimmäinen käynnistys on nyt valmis ja taajuusmuuttaja on valmis käytettäväksi. Palaa aloitusnäyttöön painamalla (Valmis)- painiketta. Paneelissa näkyy aloitusnäyttö, jossa valvotaan valittujen signaalien arvoja. 2 – Lisäasetukset Ensisijaiset asetukset -valikossa Voit määrittää tarvittavat lisäsäädöt, kuten makron, ramppien ja rajojen asetukset aloittamalla päävalikosta. Siirry päävalikkoon painamalla (Valikko) -painiketta.
  • Página 354 2 – Lisäasetukset: Käynnistys-, pysäytys- ja ohjearvot Jos et halua käyttää makroa, määritä asetukset käynnistystä, pysäytystä ja ohjetta varten: Valitse Käynnistys, pysäytys, ohje ja paina (Valitse) -painiketta (tai Säädä parametreja tarpeen mukaan. Valitse parametri ja paina parametrin tyypin mukaan joko (Muokkaa)- tai (Valitse) -painiketta (tai -painiketta).
  • Página 355 2 – Lisäasetukset: Rajat Valitse Rajat ja paina (Valitse) -painiketta (tai Säädä parametreja tarpeen mukaan. Valitse parametri ja paina (Muokkaa) - painiketta. Kun olet tehnyt haluamasi säädöt, palaa Ensisijaiset asetukset -valikkoon painamalla (Takaisin) -painiketta.
  • Página 357: Fr - Guide De Mise En Route

    FR – Guide de mise en route Ce guide décrit la mise en route du variateur à l’aide de l’assistant de démarrage de la micro-console intelligente. Avant de commencer Vérifiez que l'installation du variateur est conforme aux consignes du 1. Mise en route avec l’assistant de la micro-console intelligente Sécurité...
  • Página 358 L’assistant de mise en service vous guide pour la configuration initiale. L’assistant démarre automatiquement. Attendez que la micro-console affiche l’écran illustré à droite. Pour sélectionner la langue de votre choix, mettez-la en surbrillance (si elle ne l’est pas déjà) et appuyez sur (OK).
  • Página 359 Reportez-vous à la plaque signalétique du moteur pour régler les valeurs nominales du moteur. Entrez les valeurs exactes de la plaque signalétique du moteur. Exemple de plaque signalétique d’un moteur asynchrone : ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Página 360 Assurez-vous que les données moteur sont correctes. Les valeurs sont préréglées en fonction de la taille de l’appareil mais vous devez vérifier qu’elles correspondent bien au moteur. Commencez par le type de moteur. Les réglages du cos Φ nominal et du couple nominal sont facultatifs.
  • Página 361 : pour y accéder, enfoncez la touche (Menu). Sélectionnez Réglages essentiels et appuyez (Sel) (ou ABB vous recommande d’effectuer au moins ces réglages supplémentaires : • Choisissez un macroprogramme ou réglez séparément les valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence.
  • Página 362 2 – Réglages supplémentaires : Valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence Si vous ne voulez pas utiliser un macro- programme, effectuez les réglages des valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence : Sélectionnez Marche, arrêt, fréquence et appuyez sur (Sel) (ou Réglez les paramètres selon vos besoins.
  • Página 363 2 – Réglages supplémentaires : Limites Sélectionnez Limites et appuyez sur (Sel) Réglez les paramètres selon vos besoins. Sélectionnez un paramètre et appuyez sur (Edition). Une fois les ajustements terminés, vous pouvez revenir au menu Réglages essentiels en appuyant sur (Retour).
  • Página 365: It - Guida Rapida All'aVviamento

    IT – Guida rapida all'avviamento Questa guida descrive come avviare il convertitore di frequenza utilizzando la funzione di assistenza al primo avviamento sul pannello di controllo Assistant. Prima di iniziare Verificare che il convertitore sia stato installato come descritto nel 1. Avviamento con la funzione di assistenza del pannello di controllo Assistant Sicurezza...
  • Página 366 La funzione di assistenza al primo avviamento guida l'utente durante il primo avviamento. La funzione di assistenza si avvia automaticamente. Attendere finché sul pannello di controllo non compare la schermata della figura a destra. Selezionare la lingua dell'interfaccia: evidenziarla (a meno che non sia già evidenziata) e premere (OK).
  • Página 367 Per le seguenti impostazioni dei valori nominali del motore, fare riferimento ai dati riportati sulla targa del motore. I valori devono essere inseriti esattamente come compaiono sulla targa del motore. Esempio di targa di un motore a induzione (asincrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Página 368 Controllare che i dati del motore siano corretti. I valori sono predefiniti sulla base del telaio del convertitore, ma è necessario verificare che corrispondano al motore. Iniziare dal tipo di motore. I valori cosΦ nominale e coppia nominale del motore sono facoltativi. Premere (Avanti) per continuare.
  • Página 369 A questo punto il primo avviamento è terminato e il convertitore di frequenza è pronto all'uso. Premere (Fatto) per andare alla schermata Home. Sul pannello compare la schermata Home, da cui si esegue il monitoraggio dei segnali selezionati. 2 – Impostazioni supplementari nel menu Impostazioni principali Per effettuare altre impostazioni oltre a quelle descritte (ad esempio macro, rampe e limiti), andare al Menu principale premendo...
  • Página 370 2 – Impostazioni supplementari: valori di marcia, arresto e riferimento Se non si desidera utilizzare una macro, è necessario definire singolarmente le impostazioni per marcia, arresto e riferimento: Selezionare Marcia, arresto, riferimento e premere (Seleziona) (o Regolare i parametri secondo le proprie esigenze. Selezionare un parametro e, in base al tipo di parametro, premere (Modifica) o premere...
  • Página 371 2 – Impostazioni supplementari: limiti Selezionare Limiti e premere (Seleziona) Regolare i parametri secondo le proprie esigenze. Selezionare un parametro e premere (Modifica). Dopo avere effettuato le regolazioni, tornare al menu Impostazioni principali premendo (Indietro).
  • Página 373: Nl - Beknopte Opstartgids

    NL – Beknopte opstartgids Deze gids beschrijft het opstarten van de omvormer via de Eerste-start assistent op het assistent-bedieningspaneel. Vóór het starten Controleer dat de omvormer geïnstalleerd is zoals beschreven in 1. Opstarten met de Eerste-start assistent op een assistent- bedieningspaneel Veiligheid Controleer dat de installatiewerkzaamheden voltooid zijn.
  • Página 374 De Eerste start assistent leidt u door de eerste keer opstarten. De assistent begint automatisch. Wacht totdat het bedieningspaneel het scherm rechts hiernaast toont. Kies de taal die u wilt gebruiken door deze te markeren (indien deze nog niet gemarkeerd is) en (OK) te drukken.
  • Página 375 Raadpleeg het motortypeplaatje voor de volgende instellingen van de nominale waarden van de motor. Voer de waarden exact hetzelfde in als op het motortypeplaatje. Voorbeeld van een typeplaatje van een (asynchrone) inductiemotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Página 376 Controleer dat de motorgegevens juist zijn. De waarden zijn voorgedefinieerd op basis van omvormergrootte, maar u dient te verifiëren dat ze overeenkomen met de motor. Begin met het motortype. Nominale cos Φ en nominaal koppel van de motor zijn optioneel. Druk op (Volgende) om door te gaan.
  • Página 377 De eerste start is nu voltooid en de omvormer is gereed voor gebruik. Druk op (Gereed) om naar het Home- scherm te gaan. Het Home-scherm, dat de waarden van de geselecteerde signalen monitoort, wordt op het paneel getoond. 2 – Aanvullende instellingen in het menu Primaire instellingen Alle aanvullende aanpassingen, bijvoorbeeld macro, hellingen, en limieten kunt u uitvoeren vanuit het Hoofdmenu –...
  • Página 378: Aanvullende Instellingen: Start, Stop En Referentiewaarden

    2 – Aanvullende instellingen: Start, stop en referentiewaarden Indien u geen macro wilt gebruiken, definieer dan de instellingen voor start, stop en referentie: Selecteer Start, stop, referentie en druk op (Selecteren) (of Pas de parameters aan overeenkomstig uw behoefte. Selecteer een parameter en, afhankelijk van het type parameter, druk op (Bewerken) of druk op...
  • Página 379 2 – Aanvullende instellingen: Limieten Selecteer Limieten en druk op (Selecteren) (of Pas de parameters aan overeenkomstig uw behoefte. Selecteer een parameter en druk op (Bewerken). Nadat u de aanpassingen gedaan heeft, gaat u terug naar het menu Primaire instellingen door (Terug) te drukken.
  • Página 381: Pl - Skrócona Instrukcja Uruchamiania

    PL – Skrócona instrukcja uruchamiania Ta instrukcja opisuje sposób uruchamiania przemiennika częstotliwości przy użyciu Asystenta pierwszego uruchamiania na panelu sterowania asystenta. Przed rozpoczęciem Upewnić się, że przemiennik częstotliwości został zamontowany zgodnie z opisem w Uruchamianie za pomocą Asystenta pierwszego uruchamiania na panelu sterowania z asystentami Bezpieczeństwo Upewnić...
  • Página 382 Asystent pierwszego uruchamiania wspiera użytkownika podczas pierwszego uruchomienia. Jest on uruchamiany automatycznie. Zaczekać, aż na panelu sterowania pojawi się widok przedstawiony po prawej stronie. Wybrać żądany język, podświetlając go (jeśli nie jest już podświetlony), i nacisnąć przycisk (OK). Uwaga: Po wybraniu języka wzbudzenie panelu sterowania zajmuje kilka minut.
  • Página 383 Ustawić datę i godzinę oraz format wyświetlania daty i godziny. • Przejść do widoku edycji wybranego wiersza, naciskając przycisk • Widok można przewijać przy użyciu przycisków Przejść do następnego widoku, naciskając przycisk (Dalej). Aby zmienić wartość w widoku edycji: • Za pomocą przycisków przesunąć...
  • Página 384 Tabliczka znamionowa silnika przedstawia następujące ustawienia wartości znamionowych silnika. Należy wprowadzić wartości dokładnie takie, jakie przedstawia tabliczka znamionowa silnika. Przykładowa tabliczka znamionowa silnika indukcyjnego (asynchronicznego): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55...
  • Página 385 Sprawdzić kierunek obrotów silnika. Jeśli silnik obraca się do przodu, wybrać opcję Tak, silnik obraca się do przodu a następnie nacisnąć przycisk (Dalej) aby kontynuować. Jeśli silnik nie obraca się do przodu, wybrać opcję No, fix direction (Nie, popraw kierunek), a następnie nacisnąć...
  • Página 386 2 — Ustawienia dodatkowe w menu Ustawienia główne Wprowadzić wszelkie dodatkowe zmiany, takie jak makro, rampy i limity, zaczynając w menu główne — nacisnąć przycisk (Menu), aby otworzyć menu główne. Wybrać opcję Ustawienia główne a następnie nacisnąć przycisk (Wybierz) lub Zaleca się...
  • Página 387 Dostosować parametry do potrzeb. Wybrać parametr i w zależności od typu parametru nacisnąć przycisk (Edytuj) albo (Wybierz) lub Po zmianie ustawień zmieniany jest również sposób użycia sygnałów we/wy w przemienniku częstotliwości. Sprawdzić, czy rzeczywiste okablowanie we/wy i użycie we/wy w programie sterującym są...
  • Página 388 Dostosować parametry do potrzeb. Wybrać parametr i nacisnąć przycisk (Edytuj). Po wprowadzeniu zmian przejść do menu Ustawienia główne naciskając przycisk (Wstecz).
  • Página 389: Pt - Guia De Início Rápido

    PT – Guia de início rápido Este guia descreve como inicializar o inversor de frequência utilizando o assistente de inicialização no painel de controle. Antes de iniciar Certifique-se de que inversor de frequência foi instalado conforme descrito no 1-. Dando início ao assistente de inicialização no painel de controle Segurança Certifique-se de que a instalação tenha sido concluída.
  • Página 390 O assistente de inicialização o ajudará nessa primeira etapa. O assistente iniciará automaticamente. Espere até que o painel de controle entre na visualização mostrada à direita. Selecione o idioma que deseja utilizar, destacando-o (caso ele ainda não esteja destacado) e pressionando (OK).
  • Página 391 Consulte a plaqueta de identificação do motor para configurar os valores nominais do motor a seguir. Insira os valores exatamente como constam na plaqueta. Exemplo de uma plaqueta de identificação de um motor de indução (assíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Página 392 Verifique se os dados do motor estão corretos. Os valores são predefinidos com base no tamanho do inversor de frequência, mas é necessário verificar se eles correspondem ao motor. Comece com a opção tipo do motor. CosΦ nominal do motor e torque nominal são opcionais.
  • Página 393: Ajustes Adicionais No Menu Ajustes Primários

    A primeira inicialização está concluída e o inversor de frequência está pronto para ser usado. Pressione (Feito) para ir para visualização inicial. Os valores dos sinais selecionados monitorados pela visualização inicial são mostrados no painel. 2 – Ajustes adicionais no menu Ajustes primários Faça outros ajustes, como macro, rampas e limites, começando no menu Principal –...
  • Página 394 2 – Outros ajustes: Valores de partida, parada e referência Caso não queira usar uma macro, defina os ajustes de partida, parada e referência: Selecione Arrancar, parar, referência e pressione (Selecionar) (ou Ajuste os parâmetros de acordo com suas necessidades. Selecione um parâmetro e, dependendo do tipo, pressione (Editar) ou pressione...
  • Página 395: Outros Ajustes: Limites

    2 – Outros ajustes: Limites Selecione Limites e pressione (Selecionar) (ou Ajuste os parâmetros de acordo com suas necessidades. Selecione um parâmetro e pressione (Editar). Após fazer os ajustes, retorne ao menu Ajustes primários pressionando (Voltar).
  • Página 397: Ru - Краткое Руководство По Вводу В Эксплуатацию

    RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию В этом руководстве описывается процесс ввода привода в эксплуатацию с помощью помощника первого запуска на интеллектуальной панели управления. Подготовительные операции Убедитесь в том, что привод установлен, как описано в главе 1. Ввод в эксплуатацию с помощью помощника первого запуска...
  • Página 398 Помощник первого запуска помогает выполнить первый запуск. Помощник начинает работать автоматически. Подождите, пока на панели управления не появится изображение, показанное справа. Выберите язык, выделив его (если он еще не выбран), и нажмите (OK). Примечание. Через несколько минут после выбора языка в панель управления будет загружен...
  • Página 399 Чтобы задать следующие номинальные значения, см. данные на паспортной табличке двигателя. Вводимые значения должны точно совпадать с указанными на паспортной табличке двигателя. Пример паспортной таблички асинхронного двигателя: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Página 400 Проверьте правильность данных двигателя. Значения предварительно определяются исходя из мощности привода, но необходимо убедиться, что они соответствуют двигателю. Начните с выбора типа двигателя. Номинальные значения cosΦ и крутящего момента двигателя являются дополнительными характеристиками. Для продолжения нажмите (Далее). Проверка направления вращения не является обязательной...
  • Página 401 Теперь первый запуск выполнен и привод готов к эксплуатации. Для вызова экрана начального представления нажмите (Выполнено). На панели отображается экран начального представления, на котором можно контролировать значения выбранных сигналов. 2 — Дополнительные настройки в меню основных настроек Выполните любые дополнительные настройки, например, настройте...
  • Página 402 2 — Дополнительные настройки: пуск, останов и значения задания Если не желаете использовать макрос, опреде- лите значения для пуска, останова и задания: Выберите Пуск, останов, задание и нажмите (Выбрать) (или Скорректируйте параметры так, как требуется. Выберите параметр и, в зависимости от типа параметра, нажмите...
  • Página 403 2 — Дополнительные настройки: Предельные значения Выберите Предельные значения и нажмите (Выбрать) (или Скорректируйте параметры так, как требуется. Выберите параметр и нажмите (Правка). По завершении регулировок вернитесь в меню Основные настройки, для чего нажмите (Назад).
  • Página 405: Sv - Snabbguide För Idrifttagning

    SV – Snabbguide för idrifttagning I den här guidenbeskrivs idrifttagning av frekvensomriktaren med Uppstartsassistenten på assistentmanöverpanelen. Innan du börjar Se till att frekvensomriktaren har installerats enligt beskrivningen i 1. Idrifttagning med Uppstartsassistenten på assistentmanöverpanelen Säkerhet Säkerställ att installationsarbetet är klart. Säkerställ att frekvensomriktarens kåpa och kabellådan (om den medföljer) är på...
  • Página 406 Välj Starta konfiguration och tryck på (Nästa). Välj lokalisering och tryck på (Nästa). Ändra de enheter som visas på panelen vid behov. • Gå till redigeringsvyn för en markerad rad genom att trycka på • Rulla i vyn med Gå till nästa vy genom att trycka på (Nästa).
  • Página 407 (3AXD50000016097 [engelska]). Se motorns märkskylt för följande motordata. Mata in värdena exakt så som de anges på motorns märkskylt. Exempel på märkskylt på en asynkronmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Página 408 Det här steget är valfritt och kräver rotering av motorn. Gör inte detta om det kan orska risker eller om den mekaniska konfigurationen inte tillåter det. Gör riktningstestet genom att markera Rotera motorn och trycka på (Nästa). Tryck på starttangenten på...
  • Página 409 Startvyns övervakning av värdena för valda signaler visas på panelen. 2 – Ytterligare inställningar på menyn Guidade inställningar Gör ytterligare inställningar, till exempel makro, ramper och gränser från huvudmenyn genom att trycka på (Meny) för att öppna huvudmenyn. Välj Guidade inställningar och tryck på (Välj) (eller Vi rekommenderar att du gör minst dessa ytterligare inställningar:...
  • Página 410 Justera parametrarna efter behov. Välj en parameter och tryck på (Redigera) eller (Välj) (eller ) beroende på parametertyp. När du ändrar inställningarna ändrar du även användningen av I/O-signaler i frekvensomriktaren. Se till att I/O-kablarna och användningen av I/O i styrprogrammet stämmer överens.
  • Página 411 Justera parametrarna efter behov. Välj en parameter och tryck på (Redigera). När du är klar med justeringarna går du tillbaka till menyn Guidade inställningar genom att trycka på (Tillbaka).
  • Página 413: Tr - Hızlı Devreye Alma Kılavuzu

    TR – Hızlı devreye alma kılavuzu Bu kılavuz, asistan kontrol panelindeki İlk başlatma asistanını kullanarak sürücüyü devreye almayı açıklar. Başlamadan önce Asistan kontrol panelinde ilk başlatma asistanıyla devreye alın Güvenlik Kurulum çalışmasının tamamlandığından emin olun. Sürücünün kapağının ve dahil olması halinde kablo kutusunun takılı...
  • Página 414 İlk başlatma asistanı ilk devreye alma sırasında sizi yönlendirir. Asistan otomatik olarak başlar. Kontrol panelinde sağda gösterilen ekranı görene kadar bekleyin. Kullanmak istediğiniz dili vurgulayın (vurgulanmamışsa) ve (Tamam) tuşuna basarak seçin. Not: Dili seçtikten sonra, kontrol panelinin uyanması bir kaç dakika sürer. Kurulumu başlat öğesini seçin ve (İleri) tuşuna basın.
  • Página 415 3AXD50000016097 [İngilizce]). Aşağıdaki motor nominal değer ayarları için motor plakasına bakın. Değerleri tam olarak motor plakasında gösterildiği gibi girin. Bir endüksiyon (asenkron) motoru plakası örneği: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Página 416 Motor verilerinin doğru olduğunu kontrol edin. Değerler sürücü boyutuna göre önceden tanımlanır, ama motora karşılık geldiklerini doğrulamalısınız. Motor tipiyle başlayın. Motor nominal cosΦ değeri ve nominal moment isteğe bağlıdır. Devam etmek için (İleri) tuşuna basın. Bu adım isteğe bağlıdır ve motorun dönmesini gerektirir.
  • Página 417 İlk başlatma artık tamamlanmıştır ve sürücü kullanıma hazırdır. Ana ekrana gitmek için (Tamamlandı) tuşuna basın. Seçilen sinyallerin değerlerini izleyen Ana ekran panelde gösterilir. 2 – Temel ayarlar menüsünde ek ayarlar Makro, rampalar ve limitler gibi tüm ek ayarlamaları, Ana menüden başlayarak yapın - Ana menüye girmek için (Menü) tuşuna basın.
  • Página 418 2 – Ek ayarlar: Başlatma, durdurma ve referans değerleri Makro kullanmak istemezseniz, başlatma, durdurma ve referans ayarlarını belirleyin: Başlatma, durdurma, referans öğesini seçin ve (Seç) (veya ) tuşuna basın. Parametreleri gereksinimlerinize göre ayarlayın. Bir parametre seçin ve parametrenin tipine bağlı olarak, (Düzenle) tuşuna veya (Seç)
  • Página 419: İthalatçı Bilgisi

    Ayarlamaları yaptıktan sonra, Temel ayarlar menüsüne dönmek için (Geri) tuşuna basın. İthalatçı bilgisi ABB Elektrik Sanayi A.S. Adres: Y.Dudullu Esenkent Mah. DOSB 2.Cad. No:31-33 34776 Ümraniye, İstanbul Tel: +90 216 528 22 00 Fax: +90 216 365 29 45...
  • Página 421: 启动之前

    ZH – 快速启动指南 本指南介绍如何在助手型控制盘上使用 “ 首次启动助手 ” 启动变频器。 启动之前 确保按照 1 所述安装变频器。 在助手型控制盘上用 “ 初次启动助手 ” 启动 安全 确保安装工作已经完成。确保变频器的盖板和电缆盒位置就位。 检查确保电机的启动不造成任何危险。如果由于不正确的转动方向可能导致损坏, 请将被驱动的机器断开。 使用助手型控制盘的提示 显示屏底部的两个命令 (右图的选项和菜单)显 示了屏幕下方的两个软键 和 的功 能。分配给软键的命令在不同上下文环境中会有所 不同。 、 视当前视图而定,使用 、 和 键以移 动光标并 / 或更改值。 键会显示一个上下文相关的帮助页面。 1 – 首次启动助手引导的设置: 语言、日期和时间、电机额定值...
  • Página 422 选择开始设置并按 (下一步) 。 选择希望使用的单位并按 (下一步) 。 如有必要,修改控制盘上显示的单位。 进入 • 按 所选行的编辑视图。 滚动视图。 • 用 和 按 (下一步)进入下一个视图。 要在编辑视图上选择一个值: • 用 和 选择值。 按 (保存)接受新设置,或按 (取消) 来返回原先视图而不做任何修改。 设置日期和时间以及日期时间显示格式。 进入 • 按 所选行的编辑视图。 滚动视图。 • 用 和 按 (下一步)进入下一个视图。...
  • Página 423 要给变频器命名 (显示在顶部) ,按 如果您不想修改默认名称 (ACS580),请按 (下一步)直接进入电机额定值的设置。 有关编辑文字的更多信息,请参阅 ACS580 standard control program firmware manual (3AXD50000016097 [ 英语 ])。 电机的下列额定值设置请参考电机铭牌。完全按照电机铭牌所示输入值。 感应 (异步)电机铭牌示例: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55 IA/IN t E/s r/min 690 Y 1475 32.5...
  • Página 424 此步骤是可选的,要求转动电机。如果这可能会导 致任何风险或者机械设置不允许此动作,请勿执行 此操作。 要执行方向测试,选择转动电机并按 (下一 步) 。 在控制盘上按启动键 ,启动变频器。 检查电机的转动方向。 如果是正向,选择是的,电机正在正向旋转并按 (下一步)继续。 如果不是正向,选择不,修改方向并按 (下 一步)继续。 如果希望对已经做的设置进行备份,选择备份并按 (下一步) 。 如果不希望制作备份,选择稍后并按 (下一 步) 。 首次启动到此完成,变频器已经可以使用了。 按 (完成)进入主页视图。...
  • Página 425 主页视图会显示控制盘上显示的所选信号的值。 2 – 其他设置,初始设置菜单 进行任何其他设置,例如宏、斜坡以及限值, 从 主菜单 开始 – 按 (菜单)进入主菜单。 ( 选择初始设置并按 选择) (或 ) 。 我们建议您至少进行这些附加设置。 • 选择宏或分别设置启动、停止和给定值。 • 斜坡 • 限值 在初始设置菜单,您还可以调节与电机、PID、现 场总线、高级功能、时钟、区域和显示等相关的设 置。此外,此菜单还包含选项可以重置控制盘的主 页视图。 如需了解初始设置菜单项目的更多信息,请按 打开帮助页面。 2 – 其他设置:启动、停止和给定值 如果您不想使用宏,可以定义启动、停止和参照的 设置: 选择启动、停止、给定值并按 (选择) (或 ) 。...
  • Página 426 根据需要设置参数。 选择一个参数,根据参数类型,按 (编辑) 或按 (选择) (或 ) 。 当修改设置时,您还可以修改变频器中 I/O 信号 的使用。确保实际 I/O 接线和 I/O 在控制程序中的 使用相互匹配。您可以在主菜单下的 I/O 菜单检 查当前 I/O 使用情况。 进行调节后,按 (返回)返回初始设置。 2 – 其他设置: 斜坡 (电机的加速和减速时间) 选择斜坡并按 (选择) (或 ) 。 根据需要设置参数。 选择一个参数并按 (编辑) 。 进行调节后,按 (返回)返回初始设置。 2 –...
  • Página 427 根据需要设置参数。 选择一个参数并按 (编辑) 。 进行调节后,按 (返回)返回初始设置。...
  • Página 429 ABB general purpose drives Quick installation guide ACS580-01 drives Frames R1 to R4 and R5 installation figures...
  • Página 430 3AXD50000044838 Rev C EFFECTIVE: 2017-11-09  2017 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Página 431 R1…R4 Figures A R3…R4 R1…R2: M5 × 4 ACS580-01 R1…R4 R3…R4: M6 UDC+ T1/U T2/V T3/W × 4 × 4 × 4 3 ~ M (PE) (PE) ONLY IT AND CORNER-GROUNDED TN SYSTEMS 3a 3b R1…R4 R1…R3 U1-V1, U1-W1, V1-W1 1000 V DC, U1-PE, V1-PE, W1-PE...
  • Página 432 R1…R2 R1…R2 INPUT BREAKERS MOTOR INPUT BREAKERS MOTOR T1/U T2/V T3/W T1/U T2/V T3/W UDC+ UDC+ INPUT BREAKERS MOTOR INPUT BREAKERS MOTOR T1/U T2/V T3/W UDC+ T1/U T2/V T3/W UDC+ Frame Frame R1…R2 size size N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft...
  • Página 433 R1…R4 Figures H R1…R2 R1…R2 INPUT BREAKERS MOTOR T1/U T2/V T3/W UDC+ INPUT BREAKERS MOTOR T1/U T2/V T3/W UDC+ 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m INPUT BREAKERS MOTOR T1/U T2/V T3/W UDC+...
  • Página 434 IP21 IP55 R1…R2 IP21 R4, IP55 R3 IP55 R4 × 2 × 2 × 2...
  • Página 435 R5 Figures A IP21 IP21 IP21 R5 IP21 R5 IP55 × 2 M5 × 3 1000 24.09 24.09 V DC, > 100 22.87 22.87 Mohm 6.30 6.30 d > U1-V1, U1-W1, V1-W1 U1-PE, V1-PE, W1-PE e > × 2 R5 IP21 R5 IP55 ×...
  • Página 436 4a 4b ACS580-01 R5 T1/U T2/V T3/W Frame size L1, L2, L3, N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft 3 ~ M Frame size T1/U, T2/V, T3/W N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft...
  • Página 437 R5 Figures F 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m...
  • Página 438 IP21 IP21 IP55 × 8...
  • Página 439: Further Information

    Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to www.abb.com/searchchannels.
  • Página 440 Contact us www.abb.com/drives www.abb.com/drivespartners 3AXD50000044838 Rev C (MUL) 2017-11-09...

Tabla de contenido