For manuals not available in the Document library, contact your local ABB representative. The QR code below opens an online listing of the manuals applicable to this product. 3AXD50000044838 Rev C EFFECTIVE: 2017-11-09 ACS580-01 manuals 2017 ABB Oy. All Rights Reserved.
Página 10
10 Table of contents DA – R5 Hurtig installationsvejledning Overhold sikkerhedsinstruktionerne ......... . . 185 Kontrollér, om det er nødvendigt at reformere kondensatorerne .
Página 11
Table of contents 11 Varistor tierra-fase ............207 Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario .
Página 12
12 Table of contents Ricondizionamento dei condensatori ......... . 235 Selezione dei cavi di potenza .
Página 13
Table of contents 13 Odłączanie filtra EMC lub warystora uziemienie-faza, jeśli jest to wymagane ..259 Podłączanie kabli zasilania ..........260 Podłączanie kabli sterowania .
Página 14
14 Table of contents Anslutning av kraftkablar ........... 286 Kontrollera att kylningen är tillfredsställande .
Página 15
Table of contents 15 连接控制电缆 ........310 默认...
(3AXD50000044794 [English]). For start-up instructions, see chapter EN – Quick start-up guide on page 317. To read a manual, go to www.abb.com/drives/documents and search for the document number. Obey the safety instructions WARNING! Obey these instructions. If you ignore them, injury or death, or damage to the equipment can occur: •...
Protective Earth conductor using a measuring voltage of 1000 V DC. The insulation resistance of an ABB motor must exceed 100 Mohm (reference value at 25 °C or 77 °F). For the insulation resistance of other motors, see the manufacturer’s instructions.
EN – R1…R4 Quick installation guide 27 Switch off the power and open the cover See figure on page 431. 2. Switch off the power from the drive. 3. Remove the front cover: Loosen the retaining screw, if any, with a screwdriver (3a) and lift the cover from the bottom outwards (3b) and then up (3c).
28 EN – R1…R4 Quick installation guide Ground-to-phase varistor The ground-to-phase varistor is not suitable for use on an IT (ungrounded) system. Disconnect the ground-to-phase varistor before connecting the drive to the supply network. Check the table on page 28. WARNING! Do not install the drive with the ground-to-phase varistor connected on an IT system (an ungrounded power system or a high- resistance-grounded [over 30 ohms] power system), otherwise the varistor circuit can...
EN – R1…R4 Quick installation guide 29 Disconnect EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed To disconnect the internal EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed, do as follows: 1. Switch off the power from the drive. 2. Open the front cover, if not already opened, see figure on page 431.
30 EN – R1…R4 Quick installation guide Connect the power cables See figures (page 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (page 433). 1. Remove the rubber grommets from the cable entry. Use symmetrical shielded cable for motor cabling. If the cable shield is the sole PE conductor for drive or motor, make sure that is has sufficient conductivity for the PE.
433. It shows an example with one analog signal cable and one digital signal cable. Make the connections according to the macro in use. The default connections of the ABB standard macro are shown in section Default I/O connections on page 32.
32 EN – R1…R4 Quick installation guide Default I/O connections Default I/O connections of the ABB Standard macro are shown below. Reference voltage and analog inputs and outputs Signal cable shield (screen) Output frequency/speed reference: 0…10 V 1…10 kohm AGND...
EN – R1…R4 Quick installation guide 33 Install optional modules, if any See chapter Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [English]). Reinstall cover See figure on page 434. 1. Put the tabs on the inside of the cover top in their counterparts on the housing (1a) and then press the cover at the bottom (1b).
Página 34
34 EN – R1…R4 Quick installation guide...
[på engelsk]). Se opstartsinstruktionerne i kapitlet DA – Vejledning til hurtig opstart på side 325. Du kan læse en manual ved at gå til www.abb.com/drives/documents og søge efter dokumentnummeret. Overhold sikkerhedsinstruktionerne ADVARSEL! Følg disse instruktioner. Hvis de ignoreres, kan det resultere i personskader, dødsfald eller skade på...
Mål isolationsmodstanden mellem hver faseleder og derefter mellem hver faseleder og beskyttelsesjordens leder med en målespænding på 1000 V DC. Isolationsmodstanden på en ABB-motor skal være større end 100 Mohm (referenceværdi ved 25 °C eller 77 °F). Oplysninger om isolationsmodstanden på...
DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning 37 Afbryd spændingen, og åbn dækslet Se figur på side 431. 2. Afbryd spændingen til frekvensomformeren. 3. Fjern frontdækslet: Løsn holdeskruen, hvis den findes, med en skruetrækker (3a), og løft dækslet udad fra bunden (3b) og derefter op (3c). Monter kabelboksen Kun for modulerne IP21, R1….R2 og IP55, R1….R2.
38 DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning Jord til fase-varistor Jord til fase-varistoren er ikke egnet til brug på et (ujordet) IT-system. Frakobl jord til fase-varistoren, før du slutter frekvensomformeren til forsyningsnettet. Kontrollér tabellen på side 38. ADVARSEL! Installér ikke frekvensomformeren med jord til fase-varistoren tilsluttet på...
DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning 39 Frakobl om nødvendigt EMC-filteret eller jord til fase-varistoren Du kan frakoble det interne EMC-filter eller jord til fase-varistoren, hvis det er nødvendigt, på følgende måde: 1. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 2. Åbn forsideomslaget, hvis det ikke allerede åbent. Se figur på...
40 DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning Tilslut effektkablerne Se figurerne (på side 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (side 433). 1. Fjern gummimufferne fra kabelindgangen. Anvend et skærmet symmetrisk kabel til motorkabling. Hvis kabelskærmen er den eneste PE-leder til frekvensomformeren eller motoren, skal du sørge for, at den har tilstrækkelig ledeevne til PE'en.
Tilslutning af styrekablerne Se figurerne på side 433. Den viser et eksempel med ét analogsignalkabel og ét digitalsignalkabel. Foretag tilslutningerne i henhold til den anvendte makro. Standardtilslutningerne for ABB-standardmakroen er vist i afsnittet I/O- standardtilslutninger på side 42. 1. Fjern frontdækslet, hvis det ikke allerede er gjort. Se afsnittet Afbryd spændingen,...
42 DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning I/O-standardtilslutninger I/O-standardtilslutninger til ABB-standardmakroen er vist herunder. Referencespænding og analogind- og udgange Signalkabelskærm (skærm) Udgangsfrekvens-/hastighedsreference: 0…10 V 1…10 kohm AGND Analogindgang – nulpotentiale +10V Referencespænding 10 V DC Ikke konfigureret AGND Analogindgang – nulpotentiale Outputfrekvens: 0…20 mA...
DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning 43 Installér valgfrie moduler, hvis de findes Se kapitlet Electrical installation i hardwaremanualen ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) (3AXD50000044794 [på engelsk]). Geninstallér dækslet Se figur på side 434. 1. Anbring tapperne indvendigt i topdækslet i modparterne på kabinettet (1a), og tryk derefter på...
Página 44
44 DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning...
Anweisungen enthält Kapitel DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme auf Seite 333. Die Handbücher finden Sie unter (www.abb.com/drives/documents, und suchen Sie das Dokument mit seiner jeweiligen Dokumentennummer. Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften WARNUNG! Befolgen Sie diese Vorschriften. Wenn diese nicht befolgt werden, können Verletzungen, tödliche Unfälle oder Schäden an den...
Frequenzumrichter getrennt ist. Messen Sie die Isolationswiderstände zwischen jeweils zwei Phasenleitern sowie jedem Phasenleiter und der Schutzerde mit einer Messspannung von 1000 V DC. Der Isolationswiderstand eines ABB Motors muss mehr als 100 MOhm betragen (Referenzwert bei 25 °C...
DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 47 bzw. 77 °F). Die Isolationswiderstände anderer Motoren entnehmen Sie bitte der jeweiligen Anleitung des Herstellers. Hinweis: Feuchtigkeit innerhalb des Motorgehäuses reduziert den Isolationswiderstand. Bei Verdacht auf Feuchtigkeit den Motor trocknen und die Messung wiederholen.
48 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation WARNUNG! Schließen Sie den Frequenzumrichter nicht an ein IT-System (ein nicht geerdetes oder hochohmig geerdetes Netz [über 30 Ohm]) an, wenn der interne EMV-Filter nicht abgeklemmt ist, da andernfalls das Netz über die EMV- Filterkondensatoren des Frequenzumrichters mit dem Erdpotenzial verbunden wird.
Página 49
DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 49 Bau- EMV- Erde- Symmetrisch Asymmetrisch IT-Netze größen Filter Phase- geerdete TN- geerdete TN- (ungeerdet Varistor Netze (TN-S- Netze oder (EMC) Netze) hochohmig (VAR) geerdet [>30 Ohm]) Nicht trennen Baugröße R4 darf Trennen nicht an asymmetrisch Schrauben)
50 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation Trennen Sie den EMV-Filter oder Erde-Phase-Varistor, wenn das erforderlich ist. Zum Trennen des internen EMV-Filters oder des Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich, gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abschalten und 5 Minuten warten, bevor Sie weiterarbeiten.
Página 51
DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 51...
52 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation Anschluss der Leistungskabel Siehe Abbildungen (Seite 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (Seite 433). 1. Die Gummidichtungen aus der Kabeleinführung entfernen. Ein symmetrisch geschirmtes Motorkabel verwenden. Wenn der Kabelschirm der einzige PE-Leiter für den Frequenzumrichter oder Motor ist, stellen Sie sicher, dass er eine ausreichend bemessene Leitfähigkeit für PE hat.
Página 53
DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 53 5. Anschließen des Motorkabels: • Den Schirm 360 Grad erden, indem die Kabelschelle der Einspeisekabelerdung über den abisolierten Teil der Kabel (5a) gelegt und verschraubt wird. • Den verdrillten Schirm des Kabels an die PE-Klemme anschließen (5b). •...
Anschluss der Steuerkabel Siehe Abbildungen auf Seite 433. Es wird ein Beispiel mit einem Analogsignalkabel und einem Digitalsignalkabel gezeigt. Stellen Sie die Anschlüsse entsprechend des benutzten Makros her. Die Standardanschlüsse des Makros ABB Standard werden in Abschnitt Standard E/A-Anschlüsse auf Seite gezeigt.
DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 55 Standard E/A-Anschlüsse Im folgenden Anschlussplan sind die Standard-E/A-Anschlüsse des Makros ABB Standard dargestellt. Referenzspannungs- und Analogeingänge und -ausgänge Signalkabel-Schirm Ausgangsfrequenz/Drehzahl-Sollwert: 0…10 V 1…10 AGND Masse Analogeingangskreis kOhm +10V Referenzspannung 10V DC Nicht konfiguriert...
56 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation Installation optionaler Module, falls vorhanden Siehe Kapitel Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [englisch]). Abdeckung wieder montieren Siehe Abbildung auf Seite 434. 1. Die Halterungen oben an der Abdeckung auf der Innenseite in ihre Führung am Gehäuse (1a) setzen und dann die Abdeckung unten mit Druck aufsetzen (1b).
ES – Guía rápida de puesta en marcha en la página 341. Para consultar un manual, entre en www.abb.com/drives/documents y busque el número del documento. Siga estrictamente las instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños en el...
1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de referencia a 25 °C o 77 °F). Para la resistencia de aislamiento de otros motores, véanse las instrucciones del fabricante.
ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 59 Desconecte la alimentación y retire la cubierta Véase la figura en la página 431. 2. Desconecte la alimentación del convertidor. 3. Retire la cubierta frontal: Afloje el tornillo de sujeción, si lo hubiese, con un destornillador (3a) y levante la cubierta tirando desde abajo hacia fuera (3b) y luego hacia arriba (3c).
60 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 Varistor tierra-fase El varistor tierra-fase no es adecuado para una red IT (sin conexión a tierra). Desconecte el varistor tierra-fase antes de conectar el convertidor de frecuencia a la red.
ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 61 Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario Si es necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la alimentación del convertidor. 2.
62 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 Conecte los cables de potencia Véanse las figuras (página 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (página 433). 1. Retire los pasacables de goma de la entrada de cables. Use cable apantallado simétrico para el cableado al motor.
Realice las conexiones de acuerdo con la macro que esté utilizando. Las conexiones predeterminadas de la macro estándar de ABB se muestran en el apartado Conexiones de I/O por defecto en la página 64.
64 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 Conexiones de I/O por defecto A continuación se muestran las conexiones de E/S predeterminadas de la macro estándar de ABB. Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas Pantalla del cable de señal (apantallamiento) Referencia de frecuencia/velocidad: 0…10 V...
ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 65 Si tiene módulos opcionales, instálelos Véase el capítulo Electrical installation en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Inglés]). Vuelva a colocar las cubiertas Véase la figura en la página 434.
Página 66
66 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4...
(3AXD50000044794 [englanninkielinen]). Ensimmäiseen käynnistykseen on annettu ohjeet luvussa FI – Pika-aloitusopas sivulla 349. Voit lukea oppaita osoitteessa www.abb.com/drives/documents. Löydät oikean oppaan asiakirjanumerolla. Noudata turvaohjeita VAROITUS! Noudata näitä ohjeita. Ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa fyysisen vamman tai hengenvaaran tai vahingoittaa laitteistoa.
1. Tarkista moottorikaapelin ja moottorin eristys, kun kaapeli on irti taajuusmuuttajasta. Mittaa vaihejohtimien väliset eristysvastukset sekä kunkin vaihejohtimen ja suojamaajohtimen (PE) välinen eristysvastus 1 000 V DC:n mittausjännitteellä. ABB:n moottoreiden eristysvastuksen tulee olla yli 100 megaohmia (ohjearvo lämpötilassa 25 °C). Lisätietoja muiden moottorien eristysvastuksista on valmistajan ohjeissa.
FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas 69 Katkaise jännite ja avaa kansi Katso kuva sivulla 431. 2. Katkaise jännite taajuusmuuttajasta. 3. Irrota etukansi: Avaa kiinnitysruuvi (mikäli käytössä) ruuvitaltalla (3a) ja nosta kantta alhaalta ulospäin (3b) ja sitten ylös (3c). Kaapelien läpivientikotelon asentaminen Vain runkokoot IP21 / R1….R2 ja IP55 / R1….R2.
70 FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas Maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori Maajohtimen ja vaihejohtimen välistä varistoria ei voi käyttää maadoittamattomassa IT-verkossa. Kytke varistori irti, ennen kuin kytket taajuusmuuttajan syöttöverkkoon. Katso taulukko sivulla 70. VAROITUS! Jos taajuusmuuttaja, johon on kytketty maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori, liitetään IT-verkkoon (maadoittamattomaan verkkoon tai suurohmisesti [yli 30 ohmia] maadoitettuun verkkoon), varistoripiiri saattaa vahingoittua.
FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas 71 Kytke EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa irti Irrota sisäinen EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa seuraavasti: 1. Katkaise taajuusmuuttajasta virta. 2. Avaa etukansi, jos se ei jo ole auki. Katso kuva sivulla 431.
FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas 73 Kytke tehokaapelit Katso kuvat (sivu 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (sivu 433). 1. Irrota kumitiivisteet kaapelien läpiviennistä. Käytä suojattua symmetristä moottorikaapelia. Jos kaapelin suojavaippa on taajuusmuuttajan tai moottorin ainoa PE-johdin, varmista, että sillä on riittävä johtavuus suojamaadoitusta varten.
74 FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas Kytke ohjauskaapelit Katso kuvat sivulla 433. Siinä näkyy esimerkki yhdestä analogia- ja yhdestä digitaalisignaalikaapelista. Tee kytkennät käytössä olevan makron mukaisesti. ABB:n vakio-ohjausmakron oletuskytkennät on esitetty kohdassa Oletusarvoiset I/O- ohjauskytkennät sivulla 75. 1. Irrota etukansi, jos se on vielä paikallaan. Katso kohta Katkaise jännite ja avaa...
FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas 75 Oletusarvoiset I/O-ohjauskytkennät Alla on esitetty vakio-ohjausmakron oletusarvoiset I/O-kytkennät. Jänniteohje ja analogiatulot ja -lähdöt Signaalikaapelin suoja Lähtötaajuuden/nopeuden ohjearvo: 0 … 10 V 1…10 kohm AGND Analogiatulopiirin maa +10V Jänniteohje 10 V DC Ei määritetty AGND Analogiatulopiirin maa Lähtötaajuus: 0…20 mA enint.
76 FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas Asenna mahdolliset lisävarustemoduulit Katso oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [englanninkielinen]) luku Electrical installation. Asenna kansi takaisin paikalleen Katso kuva sivulla 434. 1. Aseta kannen yläosan sisäpuolella olevat ulokkeet kotelon vastakappaleisiin (1a) ja paina sitten kantta alaosasta (1b).
FR – Guide de mise en route page 357. Pour consulter un manuel, rendez-vous à l’adresse www.abb.com/drives/documents et recherchez le numéro du document souhaité. Consignes de sécurité ATTENTION ! Vous devez suivre les consignes de sécurité à la lettre. Leur non-respect est susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels.
PE du moteur avec une tension de mesure de 1000 Vc.c. Les valeurs mesurées sur un moteur ABB doivent être supérieures à 100 Mohm (valeur de référence à 25 °C ou 77 °F). Pour la résistance d’isolement des autres moteurs, consultez les consignes du fabricant.
FR – Guide d'installation R1…R4 79 Mise hors tension et ouverture du capot Cf. figure page 431. 2. Mettez le variateur hors tension. 3. Démontage du capot avant : desserrez la vis de retenue (si présente) avec un tournevis (3a) et tirez le bas du capot vers vous (3b) puis vers le haut (3c). Montage du boîtier d’entrée des câbles Tailles R1….R2 en protection IP21 et IP55 uniquement.
80 FR – Guide d'installation R1…R4 Il est par ailleurs interdit de raccorder un variateur équipé d’un filtre RFI sur un réseau en schéma TN (mise à la terre asymétrique), ce qui l’endommagerait. N.B. : Lorsque le filtre RFI interne est débranché, la compatibilité CEM du variateur diminue fortement.
Página 81
FR – Guide d'installation R1…R4 81 Tailles Filtre Varistance Réseau en Réseaux en Réseau en phase- schéma TN schéma TN schéma IT terre symétrique asymétrique (neutre isolé ou (CEM) (TN-S) impédant [> (VAR) 30 ohms]) Module Module Module...
82 FR – Guide d'installation R1…R4 Déconnexion du filtre RFI ou de la varistance phase-terre si requis Pour déconnecter le filtre RFI ou la varistance phase-terre si nécessaire, procédez comme suit : 1. Mettez le variateur hors tension. 2. S’il ne l’est pas encore, ouvrez le capot supérieur. Cf. figure page 431.
FR – Guide d'installation R1…R4 83 Raccordement des câbles de puissance Cf. figures (page 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (page 433). 1. Retirez les passe-câbles en caoutchouc du boîtier d'entrée des câbles. Utilisez un câble moteur symétrique blindé. Si le blindage du câble constitue le seul conducteur PE du variateur ou du moteur, vérifiez que sa conductivité...
Raccordez les câbles selon le macroprogramme utilisé. Les préréglages usine du macroprogramme Standard ABB sont indiqués à la section Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) page 85.
FR – Guide d'installation R1…R4 85 Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) Le schéma suivant illustre les préréglages usine des signaux d’E/S du programme de commande Standard ABB. Tension de référence et entrées/sorties analogiques Blindage du câble des signaux (SCReen) Référence vitesse/fréquence de sortie : 0 … 10 V 1…10 kohm...
IT – Guida rapida all'avviamento a pag. 365. Per consultare i manuali, visitare www.abb.com/drives/documents e cercare il numero di documento. Rispettare le norme di sicurezza AVVERTENZA! Rispettare le seguenti norme di sicurezza. La mancata osservanza di queste norme può...
(PE) con una tensione di misura di 1000 Vcc. La resistenza di isolamento dei motori ABB deve essere superiore a 100 Mohm (valore di riferimento a 25 °C o 77 °F). Per la resistenza di isolamento di altri motori, consultare le istruzioni del produttore.
IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 89 Spegnimento dell'alimentazione e apertura del coperchio Vedere la figura a pag. 431. 2. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 3. Rimuovere il coperchio anteriore: allentare la vite di fermo, se presente, utilizzando un cacciavite (3a) e sollevare il coperchio dal basso verso l'esterno (3b) e poi verso l'alto (3c).
90 IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 Nota: quando il filtro EMC interno è scollegato, la compatibilità elettromagnetica del convertitore risulta notevolmente ridotta. Varistore fase-terra Il varistore fase-terra non è adatto all'uso in sistemi IT (senza messa a terra). Scollegare il varistore fase-terra prima di collegare il convertitore di frequenza alla rete di alimentazione.
IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 91 Scollegamento del filtro EMC o del varistore fase-terra (quando necessario) Per scollegare il filtro EMC interno o il varistore fase-terra, se necessario, procedere come segue: 1. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 2.
92 IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 Collegamento dei cavi di alimentazione Vedere le figure (pag. 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (pag. 433). 1. Rimuovere i gommini dall'ingresso cavi. Utilizzare un cavo schermato di tipo simmetrico per il motore. Se la schermatura del cavo è...
433. Mostra un esempio con un cavo dei segnali analogici e un cavo dei segnali digitali. Eseguire i collegamenti in base alla macro utilizzata. I collegamenti di default della macro ABB Standard sono illustrati nella sezione Collegamenti di I/O di default a pag.
94 IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 Collegamenti di I/O di default Di seguito sono mostrati i collegamenti di I/O di default della macro ABB Standard. Ingressi e uscite analogici e tensione di riferimento Schermatura cavo segnali (SCReen) Riferimento velocità/frequenza di uscita: 0…10 V 1…10 kohm...
IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 95 Installazione dei moduli opzionali, se presenti Vedere il capitolo Electrical installation (Installazione elettrica) in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [inglese]). Reinstallazione del coperchio Vedere la figura a pag.
Página 96
96 IT – Guida rapida all'installazione R1…R4...
16, 17, 18, … voor 2016, 2017, 2018, … 01, 02, 03, … voor week 1, week 2, week 3, … Zie, voor informatie over het opnieuw formeren van de condensatoren, Converter module capacitor reforming instructions (3BFE64059629 [Engels]), dat op internet te vinden is op www.abb.com/drives/documents.
1000 V DC te gebruiken. De isolatieweerstand van een ABB-motor moet hoger zijn dan 100 Mohm (referentiewaarde bij 25 °C of 77 °F). Voor de isolatieweerstand van andere motoren moet u de instructies van de fabrikant raadplegen.
NL – R1…R4 Beknopte installatiegids 99 Schakel de voeding uit en open de kap Zie figuur op pagina 431. 2. Schakel de voeding van de omvormer uit. 3. Verwijder de frontkap: Maak de bevestigingsschroef, indien aanwezig, los met een schroevendraaier (3a) en til de kap vanaf de onderkant naar buiten (3b) en dan omhoog (3c).
100 NL – R1…R4 Beknopte installatiegids Opmerking: Wanneer het interne EMC-filter ontkoppeld is, wordt de EMC- compatibiliteit aanzienlijk minder. Aarde-naar-fase varistor De aarde-naar-fase varistor is niet geschikt voor gebruik in een IT (ongeaard) systeem. Ontkoppel de aarde-naar-fase varistor voordat u de omvormer aansluit op het voedingsnetwerk.
NL – R1…R4 Beknopte installatiegids 101 Ontkoppel, indien nodig, het EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor Om het interne EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor, indien nodig, te ontkoppelen, handelt u als volgt: 1. Schakel de voeding van de omvormer uit. 2.
NL – R1…R4 Beknopte installatiegids 103 Sluit de vermogenskabels aan Zie figuren (pagina 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (pagina 433). 1. Verwijder de rubberen doorvoertules uit de kabelinvoer. Gebruik symmetrisch afgeschermde kabel voor de motorbekabeling. Als de kabelafscherming de enige PE-geleider voor de omvormer of motor is, zorg er dan voor dat deze voldoende geleidbaar is voor de PE.
433. Deze toont een voorbeeld met één analoge signaalkabel en één digitale signaalkabel. Maak de aansluitingen volgens de macro die u gebruikt. De standaard aansluitingen van de ABB standaardmacro zijn te zien in de sectie Standaard I/O aansluitingen op pagina 105.
106 NL – R1…R4 Beknopte installatiegids Installeren van eventuele optionele modules Zie het hoofdstuk Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Engels]). Zet de kap terug Zie figuur op pagina 434. 1. Plaats de lipjes aan de binnenkant boven van de kap in hun tegenhangers in de behuizing (1a) en druk dan aan de onderkant van de kap (1b).
(3AXD50000044794 [j. ang.]). Instrukcje uruchamiania zawiera rozdział PL – Skrócona instrukcja uruchamiania na stronie 381. Aby przeczytać podręcznik, przejdź na stronę www.abb.com/drives/documents wyszukaj numer dokumentu. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać tych instrukcji. Nieprzestrzeganie instrukcji może skutkować obrażeniami, śmiercią lub uszkodzeniem urządzenia:...
Zmierzyć rezystancję izolacji pomiędzy poszczególnymi przewodami fazowymi, a następnie pomiędzy każdym przewodem fazowym i przewodem uziomowym przy użyciu napięcia pomiarowego 1000 V DC. Rezystancja izolacji silnika ABB musi przekraczać 100 MΩ (wartość odniesienia w temperaturze 25°C lub 77°F). Wymagania...
PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 109 dotyczące rezystancji izolacji innych silników są podane w instrukcjach dostarczonych przez producenta. Uwaga: Wilgoć wewnątrz obudowy silnika zmniejsza rezystancję izolacji. W przypadku pojawienia się wilgoci należy wysuszyć silnik i powtórzyć pomiar. Wyłączanie zasilania i otwieranie osłony Należy zapoznać...
110 PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 zasilania uziemionej przez rezystancję o wysokiej wartości — ponad 30 Ω), ponieważ spowoduje to sytuację, w której sieć zostanie podłączona do potencjału uziemienia za pomocą kondensatorów filtra EMC znajdujących się w przemienniku. Może to spowodować...
Página 111
PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 111 Roz- Filtr Wary- Symetrycznie Wierzchołkowo Systemy IT (bez miary stor uziemione sys- uziemione sys- uziemienia lub z obu- uziemie- temy TN (sys- temy TN uziemieniem (EMC) dowy nie-faza temy TN-S) przez rezystan- cję...
112 PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 Odłączanie filtra EMC lub warystora uziemienie-faza, jeśli jest to wymagane Aby odłączyć wewnętrzny filtr EMC lub warystor uziemienie-faza, gdy jest to wymagane, należy wykonać następujące czynności: 1. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 2.
114 PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 Podłączanie kabli zasilania Należy zapoznać się z rysunkami (strona 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (strona 433). 1. Wyjąć gumowe gławiki z otworu w płycie przepustowej. W okablowaniu silnika należy używać symetrycznego kabla ekranowanego. Jeśli ekran kabla jest pojedynczym przewodem uziomowym dla przemiennika częstotliwości lub silnika, należy upewnić...
433. Rysunek przedstawia przykład z jednym kablem sygnału analogowego i jednym kablem sygnału cyfrowego. Wykonać podłączenia zgodnie z używaną Makroaplikacją. Domyślne podłączenie dla standardowego makra ABB przedstawiono w sekcji Domyślne połączenia we/wy stronie 116. 1. Zdjąć przednią osłonę, jeśli nie została jeszcze zdjęta. Patrz sekcja Wyłączanie...
116 PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 Domyślne połączenia we/wy Poniżej przedstawiono domyślne połączenia we/wy dla standardowego makra ABB. Napięcie odniesienia oraz wejścia i wyjścia analogowe Ekran kabla sygnałowego Częstotliwość wyjściowa/wartość zadana prędkości: 0…10 1…10 kΩ AGND Masa obwodu wejścia analogowego +10V Napięcie odniesienia 10 V DC...
PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 117 Instalacja modułów opcjonalnych Należy zapoznać się z rozdziałem Montaż elektryczny w podręczniku użytkownika ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [j.ang.]). Ponowne montowanie osłony Należy zapoznać się z rysunkiem na stronie 434.
(PE) usando um medidor de tensão de 1.000 V CC. A resistência do isolamento de um motor ABB deve exceder 100 Mohm (valor de referência em 25 ºC ou 77 ºF). Quanto à resistência do isolamento de outros motores, consulte as instruções do fabricante.
PT – R1…R4 Guia de instalação rápida 121 Desligue a energia e abra a tampa Consulte a figura na página 431. 2. Desligue a energia do inversor de frequência. 3. Remova a tampa frontal: Solte o parafuso de fixação, se houver, com uma chave de fenda (3a) e levante a tampa da parte inferior para fora (3b) e depois para cima (3c).
122 PT – R1…R4 Guia de instalação rápida Não instale o inversor de frequência com o filtro EMC interno conectado a um sistema TN com aterramento no vértice. Caso contrário, o inversor de frequência será danificado. Observação: Quando o filtro EMC interno for desconectado, a compatibilidade EMC do inversor de frequência será...
Página 123
PT – R1…R4 Guia de instalação rápida 123 Tama- Filtro Varistor Sistemas TN Sistemas TN Sistemas IT nhos de terra- com aterramento com aterramento (sem carcaça fase simétrico de uma fase aterramento ou (EMC) (sistemas TN-S) (VAR) aterramento de alta resistência [>30 ohms]) Inversor de frequência Inversor de frequência...
124 PT – R1…R4 Guia de instalação rápida Desconecte o filtro EMC ou varistor terra-fase, se necessário Para desconectar o filtro EMC interno ou varistor terra-fase, se necessário, siga as instruções abaixo: 1. Desligue a energia do inversor de frequência. 2.
PT – R1…R4 Guia de instalação rápida 125 Conecte os cabos de força Consulte as figuras (página 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (página 433). 1. Remova os anéis isolantes da entrada do cabo. Use o cabo simétrico blindado para fazer o cabeamento do motor. Se a blindagem do cabo for o único condutor de PE para o inversor de frequência ou motor, certifique-se de que ela tenha condutividade o suficiente para a PE.
433. Ela mostra um exemplo com um cabo de sinal analógico e um cabo de sinal digital. Faça as conexões de acordo com a macro em uso. As conexões padrão da macro padrão da ABB são exibidas na seção Conexões padrão de E/S na página 127.
PT – R1…R4 Guia de instalação rápida 127 Conexões padrão de E/S As conexões padrão de E/S da macro padrão da ABB são exibidas abaixo. Entradas e saídas analógicas e voltagem de referência Blindagem do cabo de sinal (tela) Referência de velocidade/frequência de saída: 0…10 V 1…10 kohm...
128 PT – R1…R4 Guia de instalação rápida Instale módulos opcionais, caso haja algum Consulte o capítulo Electrical installation em ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [inglês]). Reinstale a tampa Consulte a figura na página 434. 1.
RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию на стр. 397. Чтобы загрузить руководство, перейдите на страницу www.abb.com/drives/documents и найдите документ с этим кодом. Следуйте указаниям по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неукоснительно следуйте данным указаниям. Отказ от следования данным указаниям может повлечь за собой получе- ние...
изоляции. Измерьте сопротивление изоляции между фазными проводниками, а затем между каждым фазным проводником и проводником защитного заземления, используя контрольное напряжение 1000 В=. Сопротивление изоляции двигателя ABB должно превышать 100 МОм (эталонное значение при 25 °C). Сведения о сопротивлении изоляции других двигателей см. в инструкциях изготовителей.
RU – R1…R4 Руководство по быстрому монтажу 131 Примечание. Наличие влаги внутри корпуса двигателя приводит к снижению сопротивления изоляции. Если имеется подозрение о наличии влаги, просушите двигатель и повторите измерение. Отключите питание и откройте крышку См. рис. на стр. 431. 2.
132 RU – R1…R4 Руководство по быстрому монтажу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускается устанавливать привод с установлен- ным внутренним ЭМС-фильтром, подключенным к системе электропитания типа IT (незаземленная система или система электроснабжения с высокоомным [более 30 Ом] заземлением). В противном случае система оказывается соединен- ной...
RU – R1…R4 Руководство по быстрому монтажу 133 Типораз- ЭМС- Варистор Симметрично Системы TN с Системы IT меры фильтр «земля- заземленные заземленной (незаземленные фаза» системы TN вершиной или с (ЭМС) (системы TN-S) треугольника высокоомным (VAR) заземлением [>30 Ом]) ЭМС Не отсоединять Типоразмер...
Página 134
134 RU – R1…R4 Руководство по быстрому монтажу 4. R1…R3: Чтобы отсоединить варистор «земля-фаза», удалите винт варистора (4a) и поместите его в место хранения (4b). R4: Для отсоединения варистора «земля-фаза» удалите винт варистора. R1…R2...
на стр. 433. На нем показан пример подключения одного кабеля аналоговых и одного кабеля цифровых сигналов. Выполните соединения в соответствии с используемым макросом. Соединения, используемые по умолчанию в случае применения стандартного макроса ABB, показаны в разделе Стандартные подключения входов/выходов на стр. 137.
RU – R1…R4 Руководство по быстрому монтажу 137 Стандартные подключения входов/выходов Ниже показано подключение входов/выходов, используемое по умолчанию для стандартного макроса ABB. Опорное напряжение и аналоговые входы и выходы Экран сигнального кабеля Задание выходной частоты/скорости вращения: 0…10 В 1…10 кОм...
138 RU – R1…R4 Руководство по быстрому монтажу Установите дополнительные модули, если таковые имеются См. главу Electrical installation (Электрический монтаж) в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (код английской версии 3AXD50000044794). Установите крышку на место См.
ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [engelska]). Idrifttagningsinstruktioner finns i kapitel – Snabbguide för idrifttagning på sidan 405. Handledningarna finns att läsa på www.abb.com/drives/documents. Sök efter dokumentnumret. Följ säkerhetsinstruktionerna VARNING! Följ dessa instruktioner. Om instruktionerna inte följs kan det orsaka personskador eller dödsfall eller skador på...
1. Kontrollera isolationen hos motorkabel och motor när kabeln är frånkopplad frekvensomriktaren. Mät isolationsresistansen mellan fasledarna och mellan varje fas och skyddsjordledare med en mätspänning på 1000 V DC. Isolationsresistansen hos en ABB-motor måste överskrida 100 Mohm (referensvärde vid 25 °C). För isolationsresistans hos andra motorer, se respektive tillverkares instruktioner.
SV – R1…R4 Snabbguide för installation 141 Bryt matningen till enheten Se figur på sidan 431. 2. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 3. Ta av frontkåpan: Lossa skruven med en skruvmejsel (3a) och lyft kåpan från botten och utåt (3b) och sedan uppåt (3c). Installera kabellådan Endast för byggstorlekar IP21, R1….R2 och IP55, R1….R2.
142 SV – R1…R4 Snabbguide för installation Jord till fas-varistor Jord till fas-varistorn lämpar sig inte för användning i IT-system (icke-direktjordade system). Koppla bort jord till fas-varistorn före anslutning av frekvensomriktaren till matningsnätet. Se tabellen på sidan 142. VARNING! Installera inte frekvensomriktaren med jord till fas-varistorn ansluten till ett IT-system (ett ojordat matningssystem eller ett högresistivt [över 30 ohm] jordat matningssystem).
SV – R1…R4 Snabbguide för installation 143 Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov Koppla vid behov bort det interna EMC-filtret eller jord till fas-varistorn enligt följande: 1. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 2. Öppna frontkåpan, om den inte redan är öppen, se figur på...
144 SV – R1…R4 Snabbguide för installation Anslut matningskablarna Se figurerna (sidan 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (sidan 433). 1. Ta bort gummikragarna från kabelingången. Använd symmetrisk skärmad kabel för motoranslutning. Om kabelskärmen är den enda skyddsjordledaren för frekvensomriktaren eller motorn, se till att den har tillräcklig konduktivitet för skyddsjorden.
Anslut styrkablarna Se figurs på sidan 433. Den visar ett exempel med en analog signalkabel och en digital signalkabel. Gör anslutningarna enligt det makro som används. Standardanslutningarna för makrot ABB standard visas i avsnitt Förvalda I/O- anslutningar på sidan 146.
146 SV – R1…R4 Snabbguide för installation Förvalda I/O-anslutningar Förvalda I/O-anslutningar för makrot ABB standard visas nedan. Referensspänning och analoga ingångar och utgångar Signalkabelskärm Extern frekvensreferens: 0…10 V 1…10 kohm AGND Gemensam nolla för AI +10V Referensspänning 10 V DC...
SV – R1…R4 Snabbguide för installation 147 Installera tillvalsmoduler, om det finns några Se kapitel Electric installation i ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [engelska]). Sätt tillbaka kåpan Se figur på sidan 434. 1. Sätt flikarna på kåpans insida i motsvarande delar på kapslingen (1a) och tryck sedan längst ned på...
Página 148
148 SV – R1…R4 Snabbguide för installation...
(3AXD50000044794 [İngilizce]). Başlatma talimatları için, bkz. bölüm TR – Hızlı devreye alma kılavuzu sayfa 413. Çevrimiçi kılavuzu okumak için www.abb.com/drives/documents adresine gidin ve belge numarasını arayın. Güvenlik talimatlarına uyun UYARI! Bu talimatlara uyun. Bunlara uymamanız halinde ölüm ya da yaralanma söz konusu olabilir veya ekipman zarar görebilir.
1000 VDC ölçüm gerilimi kullanarak faz iletkenleri arasındaki yalıtım direncini ve her bir faz iletkeni ile Koruyucu Topraklama iletkeni arasındaki yalıtım direncini ölçün. ABB motorunun yalıtım direnci 100 Mohm'u geçmelidir (referans değer, 25°C veya 77°F'de). Diğer motorların yalıtım direnci için üreticinin talimatlarına bakın.
TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 151 Gücü kesin ve kapağı açın Bkz. şekil sayfa 431. 2. Sürücünün gücünü kesin. 3. Ön kapağı çıkarın: Sabitleme vidasını (varsa) tornavidayla gevşetin (3a) ve kapağı alttan dışarı doğru (3b) ve sonra yukarıya kaldırın (3c). Kablo kutusunu takın Sadece IP21, R1….R2 ve IP55, R1….R2 kasaları...
152 TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu Toprak-faz varistörü Toprak-faz varistörü bir IT (topraklamasız) sistemde kullanıma uygun değildir. Sürücüyü besleme şebekesine bağlamadan önce toprak-faz varistörünün bağlantısını kesin. 152. sayfadaki şemayı kontrol edin. UYARI! Toprak-faz varistörü bağlıyken sürücüyü bir IT sistemine (topraklamasız güç...
154 TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu Güç kablolarını bağlayın Bkz. şekil (sayfa 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (sayfa 433). 1. Lastik rondelaları kablo girişinden çıkarın. Motor kablosu için simetrik blendajlı kablo kullanın. Kablo blendajı, sürücünün veya motorun tek PE iletkeniyse, blendajın iletkenliğinin PE için yeterli olduğundan emin olun.
TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 155 Kontrol kablolarını bağlayın Bkz. şekil ve I2, sayfa 433. Biri analog sinyal kablolu ve diğeri dijital sinyal kablolu bir örnek gösterilmiştir. Kullanımdaki makroya göre bağlantıları yapın. ABB standart makrosunun varsayılan bağlantıları Varsayılan G/Ç bağlantıları bölümü 156. sayfada gösterilmektedir.
156 TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu Varsayılan G/Ç bağlantıları ABB Standart makrosunun varsayılan I/O bağlantıları aşağıda gösterilmiştir. Referans gerilimi ve analog girişlerle çıkışlar Sinyal kablosu blendajı (ekran) Çıkış frekansı/hızı referansı: 0…10 V 1…10 kohm AGND Analog giriş devresi ortak ucu...
3-phase U = 480 V (440…480 V) 088A-4 077A-4 1240 106A-4 096A-4 1510 3AXD00000586715.xls H type Type Voltage rating ABB type ACS580 IEC 60269 -01- 3-phase U = 400/480 V (380…415 V, 440…480 V) 088A-4 65000 OFAF000H100 106A-4 103000 OFAF00H125 3AXD00000586715.xls H...
Página 174
type UL class Voltage rating Bussmann type ACS580 -01- 3-phase U = 460 V (440…480 V) 088A-4 JJS-110 106A-4 JJS-150 3AXD00000586715.xls H...
(3AXD50000044794 [English]). For start-up instructions, see chapter EN – Quick start-up guide on page 317. To read a manual, go to www.abb.com/drives/documents and search for the document number. Obey the safety instructions WARNING! Obey these instructions. If you ignore them, injury or death, or damage to the equipment can occur: •...
Protective Earth conductor using a measuring voltage of 1000 V DC. The insulation resistance of an ABB motor must exceed 100 Mohm (reference value at 25 °C or 77 °F). For the insulation resistance of other motors, see the manufacturer’s instructions.
EN – R5 Quick installation guide 177 Switch off the power and open the cover See figure on page 435. 2. Switch off the power from the drive. 3. IP21, Remove the module cover: Loosen the retaining screws with a screwdriver (3a) and lift the cover from the bottom outwards (3b) and then up (3c).
Página 178
178 EN – R5 Quick installation guide Check from the table below if you have to disconnect the EMC filter (EMC) or ground- to-phase varistor (VAR). For instructions on how to do this, see page 179. Frame Ground- Symmetrically Corner grounded IT systems sizes filter...
EN – R5 Quick installation guide 179 Disconnect EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed To disconnect the internal EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed, do as follows: 1. Switch off the power from the drive. 2. Open the front cover, if not already opened, see figure on page 435.
180 EN – R5 Quick installation guide Connect the power cables See figures (page 436), and E. 1. Attach the residual voltage warning sticker in the local language next to the control board. 2. Remove the shroud on the power cable terminals by releasing the clips with a screwdriver and pulling the shroud out.
438. It shows an example with one analog signal cable and one digital signal cable. Make the connections according to the macro in use. The default connections of the ABB standard macro are shown in section Default I/O connections on page 182.
182 EN – R5 Quick installation guide Default I/O connections Default I/O connections of the ABB Standard macro are shown below. Reference voltage and analog inputs and outputs Signal cable shield (screen) Output frequency/speed reference: 0…10 V 1…10 kohm AGND...
EN – R5 Quick installation guide 183 Install optional modules, if any See chapter Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [English]). Reinstall cover See figure on page 438. 1. IP21, Reinstall the box cover: Slide the cover upwards (1a) and tighten the retaining screws (1b).
Página 184
184 EN – R5 Quick installation guide...
[på engelsk]). Se opstartsinstruktionerne i kapitlet DA – Vejledning til hurtig opstart på side 325. Du kan læse en manual ved at gå til www.abb.com/drives/documents og søge efter dokumentnummeret. Overhold sikkerhedsinstruktionerne ADVARSEL! Følg disse instruktioner. Hvis de ignoreres, kan det resultere i personskader, dødsfald eller skade på...
Mål isolationsmodstanden mellem hver faseleder og derefter mellem hver faseleder og beskyttelsesjordens leder med en målespænding på 1000 V DC. Isolationsmodstanden på en ABB-motor skal være større end 100 Mohm (referenceværdi ved 25 °C eller 77 °F). Oplysninger om isolationsmodstanden på...
DA – R5 Hurtig installationsvejledning 187 Sluk for strømmen, og åbn dækslet Se figur på side 435. 2. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 3. IP21, Fjern moduldækslet: Løsn holdeskruerne med en skruetrækker (3a), og løft dækslet udad fra bunden (3b) og derefter op (3c). 4.
Página 188
188 DA – R5 Hurtig installationsvejledning Kontrollér i henhold til tabellen nedenfor, om du skal frakoble EMC-filteret (EMC) eller jord til fase-varistoren (VAR). Se side for at få instruktioner i, hvordan dette gøres. Modul- EMC- Jord til Symmetrisk Hjørnejordede IT-net (ujordede str.
DA – R5 Hurtig installationsvejledning 189 Frakobl om nødvendigt EMC-filteret eller jord til fase-varistoren Du kan frakoble det interne EMC-filter eller jord til fase-varistoren, hvis det er nødvendigt, på følgende måde: 1. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 2. Åbn forsideomslaget, hvis det ikke allerede åbent. Se figur på...
190 DA – R5 Hurtig installationsvejledning Tilslut effektkablerne Se figurerne (side 436), og E. 1. Fastgør advarselsmærkatet om restspænding på det lokale sprog ved siden af styrekortet. 2. Fjern afskærmningen på netkabelterminalerne ved at løsne splitterne med en skruetrækker og trække afskærmningen ud. Anvend et skærmet symmetrisk kabel til motorkabling.
Tilslutning af styrekablerne Se figur på side 438. Den viser et eksempel med ét analogsignalkabel og ét digitalsignalkabel. Foretag tilslutningerne i henhold til den anvendte makro. Standardtilslutningerne for ABB-standardmakroen er vist i afsnittet I/O- standardtilslutninger på side 192. 1. Fjern frontdækslet, hvis det ikke allerede er gjort. Se afsnittet Sluk for strømmen,...
192 DA – R5 Hurtig installationsvejledning I/O-standardtilslutninger I/O-standardtilslutninger til ABB-standardmakroen er vist herunder. Referencespænding og analogind- og udgange Signalkabelskærm (skærm) Udgangsfrekvens-/hastighedsreference: 0…10 V 1…10 kohm AGND Analogindgang – nulpotentiale +10V Referencespænding 10 V DC Ikke konfigureret AGND Analogindgang – nulpotentiale Outputfrekvens: 0…20 mA...
DA – R5 Hurtig installationsvejledning 193 Installér valgfrie moduler, hvis de findes Se kapitlet Electrical installation i hardwaremanualen ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) (3AXD50000044794 [på engelsk]). Geninstallér dækslet Se figur på side 438. 1. IP21, Geninstallér boksdækslet: Kør afskærmningen opad (1a), og stram holdeskruerne (1b).
Página 194
194 DA – R5 Hurtig installationsvejledning...
Anweisungen enthält Kapitel DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme auf Seite 333. Die Handbücher finden Sie unter (www.abb.com/drives/documents und suchen Sie das Dokument mit seiner jeweilgen Dokumente-Nummer. Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften WARNUNG! Befolgen Sie diese Vorschriften. Wenn diese nicht befolgt werden, können Verletzungen, tödliche Unfälle oder Schäden an den...
… Informationen zum Formieren der Kondensatoren enthält die Anleitung Converter module capacitor reforming instructions (3BFE64059629 [englisch]), verfügbar im Internet auf www.abb.com/drives/documents. Auswahl der Leistungskabel Die Leistungskabel müssen nach den örtlichen Vorschriften für den auf dem Typenschild des Frequenzumrichters angegebenen Nennstrom ausreichend bemessen sein.
DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 197 eines ABB-Motors muss mehr als 100 MOhm betragen (Referenzwert bei 25 °C bzw. 77 °F). Die Isolationswiderstände anderer Motoren entnehmen Sie bitte der jeweiligen Anleitung des Herstellers. Hinweis: Feuchtigkeit innerhalb des Motorgehäuses reduziert den Isolationswiderstand.
198 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation Hinweis: Bei getrenntem internen EMV-Filter ist die EMV-Kompatibilität des Frequenzumrichters deutlich geringer. Erde-Phase-Varistor Der Erde-Phase-Varistor ist für die Verwendung in IT- (ungeerdeten) Netzen nicht geeignet. Trennen Sie den Erde-Phase-Varistor, bevor Sie den Frequenzumrichter an das Einspeisenetz anschließen.
DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 199 Trennen Sie den EMV-Filter oder Erde-Phase-Varistor, wenn das erforderlich ist. Zum Trennen des internen EMV-Filters oder des Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich, gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abschalten und 5 Minuten warten, bevor Sie weiterarbeiten.
200 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation Anschluss der Leistungskabel Siehe Abbildungen (Seite 436), und E. 1. Den Restspannungs-Warnaufkleber in der erforderlichen lokalen Sprache neben der Regelungseinheit anbringen. 2. Die Abdeckung von den Leistungskabelklemmen entfernen; hierzu die Clips mit einem Schraubendreher lösen und die Abdeckung herausziehen.
Anschluss der Steuerkabel Siehe Abbildung auf Seite 438. Es wird ein Beispiel mit einem Analogsignalkabel und einem Digitalsignalkabel gezeigt. Nehmen Sie die Anschlüsse entsprechend des benutzten Makros vor. Die Standardanschlüsse des Makros ABB Standard werden in Abschnitt Standard E/A-Anschlüsse auf Seite gezeigt.
202 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation Standard E/A-Anschlüsse Im folgenden Anschlussplan sind die Standard-E/A-Anschlüsse des Makros ABB Standard dargestellt. Referenzspannungs- und Analogeingänge und -ausgänge Signalkabel-Schirm Ausgangsfrequenz/Drehzahl-Sollwert: 0…10 V 1…10 AGND Masse Analogeingangskreis kOhm +10V Referenzspannung 10V DC Nicht konfiguriert...
DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 203 Installation optionaler Module, falls vorhanden Siehe Kapitel Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [englisch]). Abdeckung wieder montieren Siehe Abbildung auf Seite 438. 1. IP21, Anschlusskasten-Abdeckung wieder montieren: Die Abdeckung nach oben schieben (1a) und die Halteschrauben festziehen (1b).
Página 204
204 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation...
ES – Guía rápida de puesta en marcha en la página 341. Para consultar un manual, entre en www.abb.com/drives/documents y busque el número del documento. Siga estrictamente las instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños en el...
1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de referencia a 25 °C o 77 °F). Para la resistencia de aislamiento de otros...
ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 207 Nota: La humedad en el interior de la carcasa del motor reduce la resistencia de aislamiento. Si sospecha de la presencia de humedad, seque el motor y repita la medición. Desconecte la alimentación y retire la cubierta Véase la figura en la página 435.
Página 208
208 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 ADVERTENCIA: No instale el convertidor con el varistor tierra-fase conectado a una red IT (sin conexión a tierra o con conexión a tierra de alta resistencia [por encima de 30 ohmios]); de lo contrario, el circuito del varistor puede resultar dañado.
ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 209 Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario Si es necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la alimentación del convertidor. 2.
210 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 Conecte los cables de potencia Véanse las figuras (página 436), y E. 1. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local junto a la tarjeta de control. 2.
Realice las conexiones de acuerdo con la macro que esté utilizando. Las conexiones predeterminadas de la macro estándar de ABB se muestran en el apartado Conexiones de I/O por defecto en la página 212.
212 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 Conexiones de I/O por defecto A continuación se muestran las conexiones de E/S predeterminadas de la macro estándar de ABB. Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas Pantalla del cable de señal (apantallamiento) Referencia de frecuencia/velocidad: 0…10 V...
ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 213 Si tiene módulos opcionales, instálelos Véase el capítulo Electrical installation en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Inglés]). Vuelva a colocar las cubiertas Véase la figura en la página 438.
Página 214
214 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5...
(3AXD50000044794 [englanninkielinen]). Ensimmäiseen käynnistykseen on annettu ohjeet luvussa FI – Pika-aloitusopas sivulla 349. Voit lukea oppaita osoitteessa www.abb.com/drives/documents. Löydät oikean oppaan asiakirjanumerolla. Noudata turvaohjeita VAROITUS! Noudata näitä ohjeita. Ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa fyysisen vamman tai hengenvaaran tai vahingoittaa laitteistoa.
1. Tarkista moottorikaapelin ja moottorin eristys, kun kaapeli on irti taajuusmuuttajasta. Mittaa vaihejohtimien väliset eristysvastukset sekä kunkin vaihejohtimen ja suojamaajohtimen (PE) välinen eristysvastus 1 000 V DC:n mittausjännitteellä. ABB:n moottoreiden eristysvastuksen tulee olla yli 100 megaohmia (ohjearvo lämpötilassa 25 °C). Lisätietoja muiden moottorien eristysvastuksista on valmistajan ohjeissa.
FI – R5: Asennuksen pikaopas 217 Katkaise jännite ja avaa kansi Katso kuva sivulla 435. 2. Katkaise jännite taajuusmuuttajasta. 3. IP21, Irrota moduulin kansi: Avaa kiinnitysruuvit ruuvitaltalla (3a) ja nosta kantta alhaalta ulospäin (3b) ja sitten ylös (3c). 4. IP21, Irrota kotelon kansi: Avaa kiinnitysruuvit ruuvitaltalla (4a) ja liu'uta kantta alaspäin (4b).
Página 218
218 FI – R5: Asennuksen pikaopas Katso alla olevasta taulukosta, onko EMC-suodin (EMC) tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori (VAR) kytkettävä irti. Ohjeita on sivulla 219. Runko- EMC- Maajoh- Symmetrisesti Epäsymmetri- IT-verkot (maa- koot suodin timen ja maadoitetut TN- sesti maadoitetut doittamattomat vaihe- verkot (TN-S-ver-...
FI – R5: Asennuksen pikaopas 219 Kytke EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa irti Irrota sisäinen EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa seuraavasti: 1. Katkaise taajuusmuuttajasta virta. 2. Avaa etukansi, jos se ei jo ole auki. Katso kuva sivulla 435.
220 FI – R5: Asennuksen pikaopas Kytke tehokaapelit Katso kuvat (sivu 436), ja E. 1. Kiinnitä oikeankielinen jäännösjännitteen varoitustarra ohjauskortin viereen. 2. Irrota suoja tehokaapelien liittimistä vapauttamalla sivulla olevat pidikkeet ruuvitaltalla ja vetämällä suoja ulos. Käytä suojattua symmetristä moottorikaapelia. Jos kaapelin suojavaippa on taajuusmuuttajan tai moottorin ainoa PE-johdin, varmista, että...
FI – R5: Asennuksen pikaopas 221 Kytke ohjauskaapelit Katso kuva sivulla 438. Kuvassa näkyy esimerkki yhdestä analogia- ja yhdestä digitaalisignaalikaapelista. Tee kytkennät käytössä olevan makron mukaisesti. ABB:n vakio-ohjausmakron oletuskytkennät on esitetty kohdassa Oletusarvoiset I/O- ohjauskytkennät sivulla 222. 1. Irrota etukansi, jos se on vielä paikallaan. Katso kohta Katkaise jännite ja avaa...
222 FI – R5: Asennuksen pikaopas Oletusarvoiset I/O-ohjauskytkennät Alla on esitetty vakio-ohjausmakron oletusarvoiset I/O-kytkennät. Ohjejännite ja analogiatulot ja -lähdöt Signaalikaapelin suoja Lähtötaajuuden/nopeuden ohjearvo: 0…10 V 1…10 kohm AGND Analogiatulopiirin maa +10V Jänniteohje 10 V DC Ei määritetty AGND Analogiatulopiirin maa Lähtötaajuus: 0…20 mA enint.
FI – R5: Asennuksen pikaopas 223 Asenna mahdolliset lisävarustemoduulit Katso oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [englanninkielinen]) luku Electrical installation. Asenna kansi takaisin paikalleen Katso kuva sivulla 438. 1. IP21, Asenna kotelon kansi takaisin paikalleen: Liu'uta kantta ylöspäin (1a) ja kiristä...
FR – Guide de mise en route page 357. Pour consulter un manuel, rendez-vous à l’adresse www.abb.com/drives/documents et recherchez le numéro du document souhaité. Consignes de sécurité ATTENTION ! Vous devez suivre les consignes de sécurité à la lettre. Leur non-respect est susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels.
PE du moteur avec une tension de mesure de 1000 Vc.c. Les valeurs mesurées sur un moteur ABB doivent être supérieures à 100 Mohm (valeur de référence à 25 °C ou 77 °F).
FR – Guide d’installation R5 227 Mise hors tension et ouverture du capot Cf. figure page 435. 2. Mettez le variateur hors tension. 3. IP21, dépose du capot du module : desserrez la vis de retenue avec un tournevis (3a) et tirez le bas du capot vers vous (3b) puis vers le haut (3c). 4.
228 FR – Guide d’installation R5 Varistance phase-terre La varistance phase-terre ne convient pas à une utilisation sur un réseau en schéma IT (neutre isolé ou impédant). Vous devez débrancher la varistance avant de raccorder le variateur au réseau. Cf. tableau page 228. ATTENTION ! Il est interdit de raccorder un variateur équipé...
FR – Guide d’installation R5 229 Déconnexion du filtre RFI ou de la varistance phase-terre si requis Pour déconnecter le filtre RFI ou la varistance phase-terre si nécessaire, procédez comme suit : 1. Mettez le variateur hors tension. 2. S’il ne l’est pas encore, ouvrez le capot supérieur. Cf. figure page 435.
230 FR – Guide d’installation R5 Raccordement des câbles de puissance Cf. figures (page 436), et E. 1. Vous devez fixer une étiquette de mise en garde contre les tensions résiduelles dans votre langue à côté de la carte de commande. 2.
Raccordez les câbles selon le macroprogramme utilisé. Les préréglages usine du macroprogramme Standard ABB sont indiqués à la section Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) page 232.
232 FR – Guide d’installation R5 Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) Le schéma suivant illustre les préréglages usine des signaux d’E/S du programme de commande Standard ABB. Tension de référence et entrées/sorties analogiques Blindage du câble des signaux (SCReen) Référence vitesse/fréquence de sortie : 0 … 10 V 1…10 kohm...
IT – Guida rapida all'avviamento a pag. 365. Per consultare i manuali, visitare www.abb.com/drives/documents e cercare il numero di documento. Rispettare le norme di sicurezza AVVERTENZA! Rispettare le seguenti norme di sicurezza. La mancata osservanza di queste norme può...
(PE) con una tensione di misura di 1000 Vcc. La resistenza di isolamento dei motori ABB deve essere superiore a 100 Mohm (valore di riferimento a 25 °C o 77 °F). Per la...
IT – Guida rapida all'installazione R5 237 Nota: la presenza di umidità all'interno dell'alloggiamento del motore riduce la resistenza di isolamento. In caso di umidità, asciugare il motore e ripetere la misurazione. Spegnimento dell'alimentazione e apertura del coperchio Vedere la figura a pag.
Página 238
238 IT – Guida rapida all'installazione R5 AVVERTENZA! Non installare il convertitore di frequenza con il varistore fase- terra collegato in sistemi IT (sistemi di alimentazione senza messa a terra o con messa a terra ad alta resistenza [oltre 30 ohm]) perché così facendo si può danneggiare il circuito del varistore.
IT – Guida rapida all'installazione R5 239 Scollegamento del filtro EMC o del varistore fase-terra (quando necessario) Per scollegare il filtro EMC interno o il varistore fase-terra, se necessario, procedere come segue: 1. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 2.
240 IT – Guida rapida all'installazione R5 Collegamento dei cavi di alimentazione Vedere le figure (pag. 436), e E. 1. Applicare l'adesivo con il messaggio di avvertenza per tensione residua (nella lingua locale) vicino alla scheda di controllo. 2. Rimuovere la schermatura sui morsetti dei cavi di potenza sganciando le clip con un cacciavite e sollevandola.
438. Mostra un esempio con un cavo dei segnali analogici e un cavo dei segnali digitali. Eseguire i collegamenti in base alla macro utilizzata. I collegamenti di default della macro ABB Standard sono illustrati nella sezione Collegamenti di I/O di default a pag.
242 IT – Guida rapida all'installazione R5 Collegamenti di I/O di default Di seguito sono mostrati i collegamenti di I/O di default della macro ABB Standard. Ingressi e uscite analogici e tensione di riferimento Schermatura cavo segnali (SCReen) Riferimento velocità/frequenza di uscita: 0…10 V 1…10 kohm...
IT – Guida rapida all'installazione R5 243 Installazione dei moduli opzionali, se presenti Vedere il capitolo Electrical Installation (Installazione elettrica) in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [inglese]). Reinstallazione del coperchio Vedere la figura a pag.
Página 244
244 IT – Guida rapida all'installazione R5...
16, 17, 18, … voor 2016, 2017, 2018, … 01, 02, 03, … voor week 1, week 2, week 3, … Zie, voor informatie over het opnieuw formeren van de condensatoren, Converter module capacitor reforming instructions(3BFE64059629 [Engels]), dat op internet te vinden is op www.abb.com/drives/documents.
1000 V DC te gebruiken. De isolatieweerstand van een ABB-motor moet hoger zijn dan 100 Mohm (referentiewaarde bij 25 °C of 77 °F). Voor de isolatieweerstand van andere motoren moet u de instructies van de fabrikant raadplegen.
NL – R5 Beknopte installatiegids 247 Schakel de voeding uit en open de kap Zie figuur op pagina 435. 2. Schakel de voeding van de omvormer uit. 3. IP21, Verwijder de modulekap: Maak de bevestigingsschroeven los met een schroevendraaier (3a) en til de kap vanaf de onderkant naar buiten (3b) en dan omhoog (3c).
Página 248
248 NL – R5 Beknopte installatiegids een over een hoge weerstand geaard [meer dan 30 ohm] vermogenssysteem ), anders kan het varistor-circuit beschadigd worden. Controleer in onderstaande tabel of u het EMC-filter (EMC) of de aarde-naar-fase varistor (VAR) los moet koppelen. Voor instructies over hoe u dit kunt doen, zie pagina 249.
NL – R5 Beknopte installatiegids 249 Ontkoppel, indien nodig, het EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor Om het interne EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor, indien nodig, te ontkoppelen, handelt u als volgt: 1. Schakel de voeding van de omvormer uit. 2.
250 NL – R5 Beknopte installatiegids Sluit de vermogenskabels aan Zie figuren (pagina 436), en E. 1. Bevestig de waarschuwingssticker tegen restspanning in de plaatselijke taal vlak bij de stuurkaart. 2. Verwijder de afdekking op de vermogenskabelklemmen door de clips los te maken met een schroevendraaier en de afdekking er uit te trekken.
438. Deze toont een voorbeeld met één analoge signaalkabel en één digitale signaalkabel. Maak de aansluitingen volgens de macro die u gebruikt. De standaard aansluitingen van de ABB standaardmacro zijn te zien in de sectie Standaard I/O aansluitingen op pagina 252.
NL – R5 Beknopte installatiegids 253 Installeren van eventuele optionele modules Zie het hoofdstuk Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Engels]). Zet de kap terug Zie figuur op pagina 438. 1. IP21, Zet de kap van het blok terug: Schijf de kap omhoog (1a) en draai de bevestigingsschroeven vast (1b).
(3AXD50000044794 [j.ang.]). Instrukcje uruchamiania zawiera rozdział PL – Skrócona instrukcja uruchamiania na stronie 381. Aby przeczytać podręcznik, przejdź na stronę www.abb.com/drives/documents wyszukaj numer dokumentu. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać tych instrukcji. Nieprzestrzeganie instrukcji może skutkować obrażeniami, śmiercią lub uszkodzeniem urządzenia:...
1000 V DC. Rezystancja izolacji silnika ABB musi przekraczać 100 MΩ (wartość odniesienia w temperaturze 25°C lub 77°F). Wymagania dotyczące rezystancji izolacji innych silników są podane w instrukcjach...
PL – Skrócona instrukcja montażu R5 257 Uwaga: Wilgoć wewnątrz obudowy silnika zmniejsza rezystancję izolacji. Jeśli istnieje prawdopodobieństwo obecności wilgoci, należy wysuszyć silnik i powtórzyć pomiar. Wyłączanie zasilania i otwieranie osłony Patrz rysunek na stronie 435. 2. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 3.
Página 258
258 PL – Skrócona instrukcja montażu R5 przemiennika częstotliwości do sieci zasilającej. Więcej informacji zawiera tabela na stronie 258. OSTRZEŻENIE! Nie należy montować przemiennika częstotliwości z warystorem uziemienie-faza podłączonym w sieci IT (sieci zasilania bez uziemienia lub sieci zasilania uziemionej przez rezystancję o wysokiej wartości — ponad 30 Ω), ponieważ...
PL – Skrócona instrukcja montażu R5 259 Odłączanie filtra EMC lub warystora uziemienie-faza, jeśli jest to wymagane Aby odłączyć wewnętrzny filtr EMC lub warystor uziemienie-faza, gdy jest to wymagane, należy wykonać te czynności: 1. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 2.
260 PL – Skrócona instrukcja montażu R5 Podłączanie kabli zasilania Patrz rysunki (strona 436), i E. 1. Przykleić naklejkę z ostrzeżeniem o napięciu szczątkowym w odpowiednim języku obok tablicy rozdzielczej. 2. Usunąć osłonę zacisków kabla zasilania, zwalniając zaczepy wkrętakiem i zdejmując osłonę.
438: Rysunek przedstawia przykład z jednym kablem sygnału analogowego i jednym kablem sygnału cyfrowego. Wykonać podłączenia zgodnie z używaną Makroaplikacją . Domyślnie podłączenie dla standardowego makra ABB przedstawiono w sekcji Domyślne połączenia we/wy na stronie 262. 1. Zdjąć przednią osłonę, jeśli nie została jeszcze zdjęta. Patrz sekcja Wyłączanie...
262 PL – Skrócona instrukcja montażu R5 Domyślne połączenia we/wy Poniżej przedstawiono domyślne połączenia we/wy dla standardowego makra ABB. Napięcie odniesienia oraz wejścia i wyjścia analogowe Ekran kabla sygnałowego Częstotliwość wyjściowa / wartość zadana prędkości: 0…10 V 1…10 kΩ AGND Masa obwodu wejścia analogowego...
(PE) usando um medidor de tensão de 1.000 V CC. A resistência do isolamento de um motor ABB deve exceder 100 Mohm (valor de referência em 25 ºC ou 77 ºF). Quanto à resistência do isolamento de outros motores, consulte as instruções do fabricante.
PT – R5 Guia de instalação rápida 267 Desligue a energia e abra a tampa Consulte a figura na página 435. 2. Desligue a energia do inversor de frequência. 3. IP21, remova a tampa do módulo: Solte os parafusos de fixação com uma chave de fenda (3a) e levante a tampa da parte inferior para fora (3b) e depois para cima (3c).
Página 268
268 PT – R5 Guia de instalação rápida AVISO! Não instale o inversor de frequência com varistor terra-fase conectado a um sistema IT (um sistema de energia sem aterramento ou um sistema de energia com aterramento de alta resistência [acima de 30 ohms]). Caso contrário, o circuito do varistor pode ser danificado.
PT – R5 Guia de instalação rápida 269 Desconecte o filtro EMC ou varistor terra-fase, se necessário Para desconectar o filtro EMC interno ou varistor terra-fase, se necessário, siga as instruções abaixo: 1. Desligue a energia do inversor de frequência. 2.
270 PT – R5 Guia de instalação rápida Conecte os cabos de força Consulte as figuras (página 436), e E. 1. Coloque o adesivo de advertência de tensão residual no idioma local ao lado da placa de controle. 2. Remova a capa dos terminais do cabo de energia, retirando as travas com uma chave de fenda e retirando a capa.
438. Ela mostra um exemplo com um cabo de sinal analógico e um cabo de sinal digital. Faça as conexões de acordo com a macro em uso. As conexões padrão da macro padrão da ABB são exibidas na seção Conexões padrão de E/S...
272 PT – R5 Guia de instalação rápida Conexões padrão de E/S As conexões padrão de E/S da macro padrão da ABB são exibidas abaixo. Entradas e saídas analógicas e voltagem de referência Blindagem do cabo de sinal (tela) Referência de velocidade/frequência de saída: 0…10 V 1…10 kohm...
PT – R5 Guia de instalação rápida 273 Instale módulos opcionais, caso haja algum Consulte o capítulo Electrical installation em ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [inglês]). Reinstale a tampa Consulte a figura na página 438. 1.
Página 274
274 PT – R5 Guia de instalação rápida...
RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию на стр. 397. Чтобы загрузить руководство, перейдите на страницу www.abb.com/drives/documents и найдите документ с этим кодом. Следуйте указаниям по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неукоснительно следуйте данным указаниям. Отказ от следования данным указаниям может повлечь за собой...
1. Отсоедините кабель двигателя от привода и проверьте его сопротивление изо- ляции. Измерьте сопротивление изоляции между фазными проводниками, а затем между каждым фазным проводником и проводником защитного зазем- ления, используя контрольное напряжение 1000 В=. Сопротивление изоляции двигателя ABB должно превышать 100 МОм (эталонное значение при 25 °C).
RU – R5 Руководство по быстрому монтажу 277 Сведения о сопротивлении изоляции других двигателей см. в инструкциях изготовителей. Примечание. Наличие влаги внутри корпуса двигателя приводит к снижению сопротивления изоляции. Если имеется подозрение о наличии влаги, просушите двигатель и повторите измерение. Отключите...
278 RU – R5 Руководство по быстрому монтажу Варистор «земля-фаза» В системе IT (незаземленная сеть) не допускается применение варистора «земля-фаза». Отключите варистор «земля-фаза» перед подключением привода к питающей сети. См. таблицу на стр. 278. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подключайте привод с варистором «земля-фаза» к...
RU – R5 Руководство по быстрому монтажу 279 При необходимости отключите ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза» Если необходимо отключить внутренний ЭМС-фильтр или варистор «земля- фаза», выполните следующие действия: 1. Отключите питание привода. 2. Откройте переднюю крышку, если она еще не открыта, см. рис. на...
280 RU – R5 Руководство по быстрому монтажу Подключите силовые кабели См. рис. (стр. 436), и E. 1. Прикрепите на плату управления наклейку с предупреждением об остаточных напряжениях (на местном языке). 2. Удалите щиток с клемм силовых кабелей, для чего освободите зажимы при помощи...
на стр. 438. На нем показан пример подключения одного кабеля аналоговых и одного кабеля цифровых сигналов. Выполните соединения в соответствии с используемым макросом. Соединения, используемые по умолчанию в случае применения стандартного макроса ABB, показаны в разделе Стандартные подключения входов/выходов на стр. 282.
282 RU – R5 Руководство по быстрому монтажу Стандартные подключения входов/выходов Ниже показано подключение входов/выходов, используемое по умолчанию для стандартного макроса ABB. Опорное напряжение и аналоговые входы и выходы Экран сигнального кабеля Задание выходной частоты/скорости вращения: 0...10 В 1…10 кОм...
RU – R5 Руководство по быстрому монтажу 283 Установите дополнительные модули, если таковые имеются См. главу Electrical installation (Электрический монтаж) в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (код английской версии 3AXD50000044794). Установите крышку на место См.
Página 284
284 RU – R5 Руководство по быстрому монтажу...
ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [engelska]). Idrifttagningsinstruktioner finns i kapitel – Snabbguide för idrifttagning på sidan 405. Handledningarna finns att läsa på www.abb.com/drives/documents. Sök efter dokumentnumret. Följ säkerhetsinstruktionerna VARNING! Följ dessa instruktioner. Om instruktionerna inte följs kan det orsaka personskador eller dödsfall eller skador på...
1. Kontrollera isolationen hos motorkabel och motor när kabeln är frånkopplad frekvensomriktaren. Mät isolationsresistansen mellan fasledarna och mellan varje fas och skyddsjordledare med en mätspänning på 1000 V DC. Isolationsresistansen hos en ABB-motor måste överskrida 100 Mohm (referensvärde vid 25 °C). För isolationsresistans hos andra motorer, se respektive tillverkares instruktioner.
SV – R5 Snabbguide för installation 287 Bryt matningen till enheten. Se figur på sidan 435. 2. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 3. IP21, ta bort frekvensomriktarmodulens kåpa: Lossa skruven med en skruvmejsel (3a) och lyft kåpan från botten och utåt (3b) och sedan uppåt (3c). 4.
Página 288
288 SV – R5 Snabbguide för installation Kontrollera i tabellen nedan om du måste koppla bort EMC-filtret (EMC) eller jord till fas-varistorn (VAR). För instruktioner, se sidan 289. Storle- EMC-fil- Jord till Symmetriskt jor- Impedansjor- IT-system (ojor- fas- dade TN-system dade TN-system dade eller varistor...
SV – R5 Snabbguide för installation 289 Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov Koppla vid behov bort det interna EMC-filtret eller jord till fas-varistorn enligt följande: 1. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 2. Öppna frontkåpan, om den inte redan är öppen, se figur på...
290 SV – R5 Snabbguide för installation Anslut matningskablarna Se figurerna (sidan 436), och E. 1. Sätt en varningsetikett för restspänningar på lokalt språk intill styrkortet. 2. Ta bort kåpan över kraftkabelanslutningarna genom att lossa klämmorna med en skruvmejesel och dra ut kåpan. Använd symmetrisk skärmad kabel för motoranslutning.
Se figur på sidan 438. Den visar ett exempel med en analog signalkabel och en digital signalkabel. Gör anslutningarna enligt det makro som används. Standardanslutningarna för makrot ABB standard visas i avsnitt Förvalda I/O- anslutningarpå sidan 292. 1. Ta bort frontkåpan, om den inte redan är borttagen. Se avsnitt Bryt matningen till enheten.
292 SV – R5 Snabbguide för installation Förvalda I/O-anslutningar Förvalda I/O-anslutningar för makrot ABB standard visas nedan. Referensspänning och analoga ingångar och utgångar Signalkabelskärm Extern frekvensreferens: 0…10 V 1…10 kohm AGND Gemensam nolla för AI +10V Referensspänning 10 V DC...
SV – R5 Snabbguide för installation 293 Installera tillvalsmoduler, om det finns några Se kapitel Electric installation i ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [engelska]). Sätt tillbaka kåpan Se figur på sidan 438. 1. IP21, sätt tillbaka lådans kåpa: Dra kåpan uppåt (1a) och dra åt skruvarna (1b). 2.
Página 294
294 SV – R5 Snabbguide för installation...
(3AXD50000044794 [İngilizce]). Başlatma talimatları için, bkz. bölüm TR – Hızlı devreye alma kılavuzu sayfa 413. Çevrimiçi kılavuzu okumak için www.abb.com/drives/documents adresine gidin ve belge numarasını arayın. Güvenlik talimatlarına uyun UYARI! Bu talimatlara uyun. Bunlara uymamanız halinde ölüm ya da yaralanma söz konusu olabilir veya ekipman zarar görebilir.
1000 V DC ölçüm gerilimi kullanarak faz iletkenleri arasındaki yalıtım direncini ve her bir faz iletkeni ile Koruyucu Topraklama iletkeni arasındaki yalıtım direncini ölçün. ABB motorunun yalıtım direnci 100 Mohm'u geçmelidir (referans değer, 25°C veya 77°F'de). Diğer motorların yalıtım direnci için üreticinin talimatlarına bakın.
TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 297 Gücü kesin ve kapağı açın Bkz. şekil B, sayfa 435. 2. Sürücünün gücünü kesin. 3. IP21, Modül kapağını çıkarın: Sabitleme vidalarını tornavidayla gevşetin (3a) ve kapağı alttan dışarı doğru (3b) ve sonra yukarıya kaldırın (3c). 4.
Página 298
298 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu EMC filtresinin (EMC) veya toprak-faz varistörünün (VAR) bağlantısını kesmenin gerekli olup olmadığını aşağıdaki tablodan kontrol edin. Bunun nasıl yapılacağı hakkında talimatlar için, bkz. sayfa 299. Kasa Toprak- Simetrik olarak Köşede IT sistemleri boyutları filtresi topraklanmış...
300 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu Güç kablolarını bağlayın Bkz. şekil (sayfa 436), ve E. 1. Yerel dildeki kaçak gerilim uyarı etiketini kontrol panelinin yan tarafına yapıştırın. 2. Güç kablosu terminallerindeki klipsleri tornavidayla açın ve üzerindeki muhafazayı çekerek çıkarın. Motor kablosu için simetrik blendajlı...
TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 301 Kontrol kablolarını bağlayın Bkz. şekil H, sayfa 438. Biri analog sinyal kablolu ve diğeri dijital sinyal kablolu bir örnek gösterilmiştir. Kullanımdaki makroya göre bağlantıları yapın. ABB standart makrosunun varsayılan bağlantıları Varsayılan G/Ç bağlantıları...
302 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu Varsayılan G/Ç bağlantıları ABB Standart makrosunun varsayılan I/O bağlantıları aşağıda gösterilmiştir. Referans gerilimi ve analog girişlerle çıkışlar Sinyal kablosu blendajı (ekran) Çıkış frekansı/hızı referansı: 0…10 V 1…10 kohm AGND Analog giriş devresi ortak ucu...
EN – Quick start-up guide This guide describes how to start-up the drive using the First start assistant on the assistant control panel. Before you start Ensure that the drive has been installed as described in 1. Start-up with the First start assistant on an assistant control panel Safety Make sure that the installation work is complete.
Página 318
The First start assistant guides you through the first start-up. The assistant begins automatically. Wait until the control panel enters the view shown on the right. Select the language you want to use by highlighting it (if not already highlighted) and pressing (OK).
Página 319
Refer to the motor nameplate for the following nominal value settings of the motor. Enter the values exactly as shown on the motor nameplate. Example of a nameplate of an induction (asynchronous) motor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Página 320
Check that the motor data is correct. Values are predefined on the basis of the drive size but you should verify that they correspond to the motor. Start with the motor type. Motor nominal cosΦ and nominal torque are optional. Press (Next) to continue.
Página 321
The first start is now complete and the drive is ready for use. Press (Done) to enter the Home view. The Home view monitoring the values of the selected signals is shown on the panel. 2 – Additional settings in the Primary settings menu Make any additional adjustments, for example macro, ramps and limits, starting from the Main menu –...
Página 322
2 – Additional settings: Start, stop and reference values If you do not wish to use a macro, define the settings for start, stop and reference: Select Start, stop, reference and press (Select) (or Adjust the parameters according to your needs. Select a parameter and, depending on the parameter type, press (Edit) or press...
Página 323
2 – Additional settings: Limits Select Limits and press (Select) (or Adjust the parameters according to your needs. Select a parameter and press (Edit). After making the adjustments, go back to the Primary settings menu by pressing (Back).
DA – Vejledning til hurtig opstart Denne vejledning beskriver, hvordan du starter frekvensomformeren op ved hjælp af betjeningspanelet og første start assistenten. Inden du starter Sørg for, at frekvensomformeren er installeret som beskrevet i 1. Opstart ved hjælp af betjeningspanelet og første start assistenten Sikkerhed Sørg for, at installationsarbejdet er fuldført.
Página 326
Assistenten til første start guider dig gennem den første opstart. Assistenten starter automatisk. Vent indtil betjeningspanelet viser vinduet til højre. Vælg det sprog, du ønsker at benytte ved at fremhæve det (hvis det ikke allerede er fremhævet), og tryk derefter på (OK).
Página 327
Se motorens mærkeplade for oplysninger om de følgende indstillinger af motorens nominelle værdier. Indtast værdierne nøjagtigt som de er angivet på motormærkepladen. Eksempel på en mærkeplade fra en (asynkron) induktionsmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Página 328
Kontrollér, at motordata er korrekte. Værdierne er foruddefinerede ud fra frekvensomformerens størrelse, men du skal verificere, at de svarer til motoren. Start med motortypen. Motorens nominelle cosΦ og det nominelle moment er valgfrie. Tryk på (Næste) for at fortsætte. Dette trin er valgfrit og kræver, at motoren roterer. Undlad denne, hvis der er nogen som helst risiko, eller hvis den mekaniske opsætning ikke tillader det.
Página 329
Den første start er nu færdig, og frekvensomformeren er klar til brug. Tryp på (Færdig) for at returnere til startsiden. På startsiden overvåges værdierne for de valgte værdier, og disse vises i panelet. 2 – Andre indstillinger i menuen Primære indstillinger Foretag alle andre justeringer, f.eks.
Página 330
2 – Andre indstillinger: Start, stop og referenceværdier Hvis du ikke vil bruge en makro, kan du manuelt definere indstillingerne for start, stop og reference. Vælg Start, stop, reference og tryk på (Vælg) (eller Tilpas parametrene, så de svarer til dine behov. Vælg en parameter og tryk derefter alt efter parametertypen på...
Página 331
2 – Andre indstillinger: Grænser Vælg Grænser, og tryk på (Vælg) (eller Tilpas parametrene, så de svarer til dine behov. Vælg en parameter, og tryk på (Rediger). Når du har foretaget ændringerne, kan du gå tilbage til menuen Primære indstillinger ved at trykke på...
DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Diese Anleitung die Inbetriebnahme des Frequenzumrichters mit dem Inbetriebnahme-Assistenten des Komfort-Bedienpanels. Vor Beginn der Arbeit Stellen Sie sicher, dass der Frequenzumrichter entsprechend der Beschreibung in 1 installiert wurde. Erstinbetriebnahme mit dem Assistenten des Komfort- Bedienpanels Sicherheit Stellen Sie sicher, dass die Installationsarbeiten abgeschlossen sind.
Página 334
Der First Start Assistant führt Sie durch die erste Inbetriebnahme. Der Assistent startet automatisch. Warten bis das Bedienpanel die erste Ansicht, wie rechts dargestellt, anzeigt. Auswahl der Sprache, die benutzt werden soll, durch Markieren dieser Sprache (falls nicht bereits markiert) und (OK) drücken.
Página 335
3AXD50000016097 [englisch]). Für die folgenden Einstellungen der Motordaten die Nenndaten vom Motor-Typenschild verwenden. Die auf dem Motor-Typenschild angegeben Werte genau eingeben. Beispiel für ein Typenschild eines Asynchronmotors: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Página 336
Prüfen Sie, ob die Motordaten korrekt eingegeben wurden. Die Werte sind auf Basis der Frequenzumrichtergröße voreingestellt und Sie müssen sicherstellen, dass sie mit den Daten auf dem Motor-Typenschild übereinstimmen. Starten mit dem Motortyp. Motornenn-cosΦ und Motornennmoment sind optional. Mit der Taste (Weiter) fortfahren.
Página 337
Die Erstinbetriebname ist nun komplett und der Frequenzumrichter betriebsbereit. Die Taste (Fertig) drücken, um zur Startansicht zu gelangen. Mit der Startansicht können die Werte der ausgewählten Signale auf dem Bedienpanel angezeigt werden. 2 – Zusätzliche Einstellungen im Menü Grundeinstellungen Zusätzliche Einstellungen, z.B. Makros, Rampen und Grenzwerte erfolgen im Hauptmenü...
Página 338
2 – Zusätzliche Einstellungen: Start, Stopp und Sollwerte Wenn Sie kein Makro verwenden möchten, stellen Sie Start, Stopp und Sollwerte wie folgt ein: Wählen Sie Start, Stopp, Sollwert und drücken Sie die Tast (Auswählen) (oder Stellen Sie die Parameter entsprechend Ihren Anforderungen ein.
Página 339
2 – Zusätzliche Einstellungen: Grenzen Wählen Sie Grenzen und drücken Sie Taste (Auswählen) (oder Stellen Sie die Parameter entsprechend Ihren Anforderungen ein. Einen Parameter auswählen und die Taste (Bearbeiten) drücken. Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, zum Menü Grundeinstellungen durch Drücken der Taste (Zurück) zurückkehren.
ES – Guía rápida de puesta en marcha Esta guía describe la puesta en marcha del convertidor usando el Asistente de primera puesta en marcha en el panel de control asistente. Antes de empezar Asegúrese de que el convertidor se ha instalado conforme se indica en el 1. Puesta en marcha con el Asistente de primera puesta en marcha con un panel de control asistente Seguridad...
Página 342
El Asistente de primera puesta en marcha le guiará durante la misma. El asistente se inicia automáticamente. Espere hasta que en el panel de control aparezca la pantalla de la derecha. Para seleccionar el idioma que desea utilizar, resáltelo (si no lo está ya) y pulse (OK).
Página 343
Consulte la placa de características del motor para conocer los siguientes valores nominales del motor. Introduzca exactamente los valores que se muestran en la placa de características del motor. Ejemplo de placa de características de un motor de inducción (asíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Página 344
Compruebe que los datos del motor sean correctos. Los valores están predefinidos según el tamaño del convertidor pero usted debe verificar que se corresponden con los del motor. Empiece por el tipo de motor. Los valores nominales del cos Φ y de par son opcionales.
La primera puesta en marcha ha terminado y el convertidor está listo para su uso. Pulse (Hecho) para ir a la Vista de Inicio. En el panel se muestra la Vista de Inicio con la monitorización de los valores de las señales seleccionadas.
2 – Ajustes adicionales: Marcha, paro y valores de referencia Si no desea usar una macro, defina los ajustes para marcha, paro y referencia: Seleccione Marcha, paro, referencia y pulse (Seleccionar) (o Ajuste los parámetros según sus necesidades. Seleccione un parámetro y, dependiendo del tipo de parámetro, pulse (Editar) o (Seleccionar) (o...
2 – Ajustes adicionales: Límites Seleccione Límites y pulse (Seleccionar) Ajuste los parámetros según sus necesidades. Seleccione un parámetro y pulse (Editar). Después de hacer los ajustes, pulse (Atrás) para regresar al menú Ajustes.
FI – Pika-aloitusopas Tässä oppaassa kuvataan, miten taajuusmuuttaja käynnistetään Assistant- ohjauspaneelin ensimmäisen käynnistyksen assistantin avulla. Ennen käynnistystä Varmista, että taajuusmuuttaja on asennettu 1. Käynnistys käyttämällä Assistant-ohjauspaneelin ensimmäisen käynnistyksen assistanttia Turvallisuus Varmista, että asennustyö on valmis. Varmista, että taajuusmuuttajan kansi ja kaapelikotelo, jos se sisältyy kokoonpanoon, ovat paikoillaan.
Página 350
Ensimmäisen käynnistyksen assistantti opastaa sinut ensimmäisen käynnistyksen läpi. Toiminto käynnistyy automaattisesti. Odota, kunnes ohjauspaneeliin aukeaa oikealla näkyvä näkymä. Valitse kieli, jota haluat käyttää, korostamalla se (jos se ei jo ole korostettuna) ja painamalla ) -painiketta. Huomautus: Kun olet valinnut kielen, ohjauspaneelin palautuminen kestää...
Página 351
Tietoja tekstin muokkaamisesta on oppaassa ACS580 standard control program firmware manual (3AXD50000016097, englanninkielinen). Tarkista seuraavat moottorin nimellisarvojen asetukset moottorin arvokilvestä. Syötä tarkalleen moottorin arvokilvessä annetut arvot. Esimerkki induktiomoottorin arvokilvestä: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55...
Página 352
Tarkista, että moottorin tiedot ovat oikein. Arvot on määritetty ennalta taajuusmuuttajan koon perusteella, mutta käyttäjän on tarkistettava, että ne vastaavat moottoria. Valitse ensimmäisenä moottorin tyyppi. Moottorin nimellinen cosΦ ja nimellismomentti ovat valinnaisia. Jatka painamalla (Seuraava) -painiketta. Tämä vaihe on valinnainen, ja se vaatii moottorin pyörittämistä.
Página 353
Ensimmäinen käynnistys on nyt valmis ja taajuusmuuttaja on valmis käytettäväksi. Palaa aloitusnäyttöön painamalla (Valmis)- painiketta. Paneelissa näkyy aloitusnäyttö, jossa valvotaan valittujen signaalien arvoja. 2 – Lisäasetukset Ensisijaiset asetukset -valikossa Voit määrittää tarvittavat lisäsäädöt, kuten makron, ramppien ja rajojen asetukset aloittamalla päävalikosta. Siirry päävalikkoon painamalla (Valikko) -painiketta.
Página 354
2 – Lisäasetukset: Käynnistys-, pysäytys- ja ohjearvot Jos et halua käyttää makroa, määritä asetukset käynnistystä, pysäytystä ja ohjetta varten: Valitse Käynnistys, pysäytys, ohje ja paina (Valitse) -painiketta (tai Säädä parametreja tarpeen mukaan. Valitse parametri ja paina parametrin tyypin mukaan joko (Muokkaa)- tai (Valitse) -painiketta (tai -painiketta).
Página 355
2 – Lisäasetukset: Rajat Valitse Rajat ja paina (Valitse) -painiketta (tai Säädä parametreja tarpeen mukaan. Valitse parametri ja paina (Muokkaa) - painiketta. Kun olet tehnyt haluamasi säädöt, palaa Ensisijaiset asetukset -valikkoon painamalla (Takaisin) -painiketta.
FR – Guide de mise en route Ce guide décrit la mise en route du variateur à l’aide de l’assistant de démarrage de la micro-console intelligente. Avant de commencer Vérifiez que l'installation du variateur est conforme aux consignes du 1. Mise en route avec l’assistant de la micro-console intelligente Sécurité...
Página 358
L’assistant de mise en service vous guide pour la configuration initiale. L’assistant démarre automatiquement. Attendez que la micro-console affiche l’écran illustré à droite. Pour sélectionner la langue de votre choix, mettez-la en surbrillance (si elle ne l’est pas déjà) et appuyez sur (OK).
Página 359
Reportez-vous à la plaque signalétique du moteur pour régler les valeurs nominales du moteur. Entrez les valeurs exactes de la plaque signalétique du moteur. Exemple de plaque signalétique d’un moteur asynchrone : ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Página 360
Assurez-vous que les données moteur sont correctes. Les valeurs sont préréglées en fonction de la taille de l’appareil mais vous devez vérifier qu’elles correspondent bien au moteur. Commencez par le type de moteur. Les réglages du cos Φ nominal et du couple nominal sont facultatifs.
Página 361
: pour y accéder, enfoncez la touche (Menu). Sélectionnez Réglages essentiels et appuyez (Sel) (ou ABB vous recommande d’effectuer au moins ces réglages supplémentaires : • Choisissez un macroprogramme ou réglez séparément les valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence.
Página 362
2 – Réglages supplémentaires : Valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence Si vous ne voulez pas utiliser un macro- programme, effectuez les réglages des valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence : Sélectionnez Marche, arrêt, fréquence et appuyez sur (Sel) (ou Réglez les paramètres selon vos besoins.
Página 363
2 – Réglages supplémentaires : Limites Sélectionnez Limites et appuyez sur (Sel) Réglez les paramètres selon vos besoins. Sélectionnez un paramètre et appuyez sur (Edition). Une fois les ajustements terminés, vous pouvez revenir au menu Réglages essentiels en appuyant sur (Retour).
IT – Guida rapida all'avviamento Questa guida descrive come avviare il convertitore di frequenza utilizzando la funzione di assistenza al primo avviamento sul pannello di controllo Assistant. Prima di iniziare Verificare che il convertitore sia stato installato come descritto nel 1. Avviamento con la funzione di assistenza del pannello di controllo Assistant Sicurezza...
Página 366
La funzione di assistenza al primo avviamento guida l'utente durante il primo avviamento. La funzione di assistenza si avvia automaticamente. Attendere finché sul pannello di controllo non compare la schermata della figura a destra. Selezionare la lingua dell'interfaccia: evidenziarla (a meno che non sia già evidenziata) e premere (OK).
Página 367
Per le seguenti impostazioni dei valori nominali del motore, fare riferimento ai dati riportati sulla targa del motore. I valori devono essere inseriti esattamente come compaiono sulla targa del motore. Esempio di targa di un motore a induzione (asincrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Página 368
Controllare che i dati del motore siano corretti. I valori sono predefiniti sulla base del telaio del convertitore, ma è necessario verificare che corrispondano al motore. Iniziare dal tipo di motore. I valori cosΦ nominale e coppia nominale del motore sono facoltativi. Premere (Avanti) per continuare.
Página 369
A questo punto il primo avviamento è terminato e il convertitore di frequenza è pronto all'uso. Premere (Fatto) per andare alla schermata Home. Sul pannello compare la schermata Home, da cui si esegue il monitoraggio dei segnali selezionati. 2 – Impostazioni supplementari nel menu Impostazioni principali Per effettuare altre impostazioni oltre a quelle descritte (ad esempio macro, rampe e limiti), andare al Menu principale premendo...
Página 370
2 – Impostazioni supplementari: valori di marcia, arresto e riferimento Se non si desidera utilizzare una macro, è necessario definire singolarmente le impostazioni per marcia, arresto e riferimento: Selezionare Marcia, arresto, riferimento e premere (Seleziona) (o Regolare i parametri secondo le proprie esigenze. Selezionare un parametro e, in base al tipo di parametro, premere (Modifica) o premere...
Página 371
2 – Impostazioni supplementari: limiti Selezionare Limiti e premere (Seleziona) Regolare i parametri secondo le proprie esigenze. Selezionare un parametro e premere (Modifica). Dopo avere effettuato le regolazioni, tornare al menu Impostazioni principali premendo (Indietro).
NL – Beknopte opstartgids Deze gids beschrijft het opstarten van de omvormer via de Eerste-start assistent op het assistent-bedieningspaneel. Vóór het starten Controleer dat de omvormer geïnstalleerd is zoals beschreven in 1. Opstarten met de Eerste-start assistent op een assistent- bedieningspaneel Veiligheid Controleer dat de installatiewerkzaamheden voltooid zijn.
Página 374
De Eerste start assistent leidt u door de eerste keer opstarten. De assistent begint automatisch. Wacht totdat het bedieningspaneel het scherm rechts hiernaast toont. Kies de taal die u wilt gebruiken door deze te markeren (indien deze nog niet gemarkeerd is) en (OK) te drukken.
Página 375
Raadpleeg het motortypeplaatje voor de volgende instellingen van de nominale waarden van de motor. Voer de waarden exact hetzelfde in als op het motortypeplaatje. Voorbeeld van een typeplaatje van een (asynchrone) inductiemotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Página 376
Controleer dat de motorgegevens juist zijn. De waarden zijn voorgedefinieerd op basis van omvormergrootte, maar u dient te verifiëren dat ze overeenkomen met de motor. Begin met het motortype. Nominale cos Φ en nominaal koppel van de motor zijn optioneel. Druk op (Volgende) om door te gaan.
Página 377
De eerste start is nu voltooid en de omvormer is gereed voor gebruik. Druk op (Gereed) om naar het Home- scherm te gaan. Het Home-scherm, dat de waarden van de geselecteerde signalen monitoort, wordt op het paneel getoond. 2 – Aanvullende instellingen in het menu Primaire instellingen Alle aanvullende aanpassingen, bijvoorbeeld macro, hellingen, en limieten kunt u uitvoeren vanuit het Hoofdmenu –...
2 – Aanvullende instellingen: Start, stop en referentiewaarden Indien u geen macro wilt gebruiken, definieer dan de instellingen voor start, stop en referentie: Selecteer Start, stop, referentie en druk op (Selecteren) (of Pas de parameters aan overeenkomstig uw behoefte. Selecteer een parameter en, afhankelijk van het type parameter, druk op (Bewerken) of druk op...
Página 379
2 – Aanvullende instellingen: Limieten Selecteer Limieten en druk op (Selecteren) (of Pas de parameters aan overeenkomstig uw behoefte. Selecteer een parameter en druk op (Bewerken). Nadat u de aanpassingen gedaan heeft, gaat u terug naar het menu Primaire instellingen door (Terug) te drukken.
PL – Skrócona instrukcja uruchamiania Ta instrukcja opisuje sposób uruchamiania przemiennika częstotliwości przy użyciu Asystenta pierwszego uruchamiania na panelu sterowania asystenta. Przed rozpoczęciem Upewnić się, że przemiennik częstotliwości został zamontowany zgodnie z opisem w Uruchamianie za pomocą Asystenta pierwszego uruchamiania na panelu sterowania z asystentami Bezpieczeństwo Upewnić...
Página 382
Asystent pierwszego uruchamiania wspiera użytkownika podczas pierwszego uruchomienia. Jest on uruchamiany automatycznie. Zaczekać, aż na panelu sterowania pojawi się widok przedstawiony po prawej stronie. Wybrać żądany język, podświetlając go (jeśli nie jest już podświetlony), i nacisnąć przycisk (OK). Uwaga: Po wybraniu języka wzbudzenie panelu sterowania zajmuje kilka minut.
Página 383
Ustawić datę i godzinę oraz format wyświetlania daty i godziny. • Przejść do widoku edycji wybranego wiersza, naciskając przycisk • Widok można przewijać przy użyciu przycisków Przejść do następnego widoku, naciskając przycisk (Dalej). Aby zmienić wartość w widoku edycji: • Za pomocą przycisków przesunąć...
Página 384
Tabliczka znamionowa silnika przedstawia następujące ustawienia wartości znamionowych silnika. Należy wprowadzić wartości dokładnie takie, jakie przedstawia tabliczka znamionowa silnika. Przykładowa tabliczka znamionowa silnika indukcyjnego (asynchronicznego): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55...
Página 385
Sprawdzić kierunek obrotów silnika. Jeśli silnik obraca się do przodu, wybrać opcję Tak, silnik obraca się do przodu a następnie nacisnąć przycisk (Dalej) aby kontynuować. Jeśli silnik nie obraca się do przodu, wybrać opcję No, fix direction (Nie, popraw kierunek), a następnie nacisnąć...
Página 386
2 — Ustawienia dodatkowe w menu Ustawienia główne Wprowadzić wszelkie dodatkowe zmiany, takie jak makro, rampy i limity, zaczynając w menu główne — nacisnąć przycisk (Menu), aby otworzyć menu główne. Wybrać opcję Ustawienia główne a następnie nacisnąć przycisk (Wybierz) lub Zaleca się...
Página 387
Dostosować parametry do potrzeb. Wybrać parametr i w zależności od typu parametru nacisnąć przycisk (Edytuj) albo (Wybierz) lub Po zmianie ustawień zmieniany jest również sposób użycia sygnałów we/wy w przemienniku częstotliwości. Sprawdzić, czy rzeczywiste okablowanie we/wy i użycie we/wy w programie sterującym są...
Página 388
Dostosować parametry do potrzeb. Wybrać parametr i nacisnąć przycisk (Edytuj). Po wprowadzeniu zmian przejść do menu Ustawienia główne naciskając przycisk (Wstecz).
PT – Guia de início rápido Este guia descreve como inicializar o inversor de frequência utilizando o assistente de inicialização no painel de controle. Antes de iniciar Certifique-se de que inversor de frequência foi instalado conforme descrito no 1-. Dando início ao assistente de inicialização no painel de controle Segurança Certifique-se de que a instalação tenha sido concluída.
Página 390
O assistente de inicialização o ajudará nessa primeira etapa. O assistente iniciará automaticamente. Espere até que o painel de controle entre na visualização mostrada à direita. Selecione o idioma que deseja utilizar, destacando-o (caso ele ainda não esteja destacado) e pressionando (OK).
Página 391
Consulte a plaqueta de identificação do motor para configurar os valores nominais do motor a seguir. Insira os valores exatamente como constam na plaqueta. Exemplo de uma plaqueta de identificação de um motor de indução (assíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Página 392
Verifique se os dados do motor estão corretos. Os valores são predefinidos com base no tamanho do inversor de frequência, mas é necessário verificar se eles correspondem ao motor. Comece com a opção tipo do motor. CosΦ nominal do motor e torque nominal são opcionais.
A primeira inicialização está concluída e o inversor de frequência está pronto para ser usado. Pressione (Feito) para ir para visualização inicial. Os valores dos sinais selecionados monitorados pela visualização inicial são mostrados no painel. 2 – Ajustes adicionais no menu Ajustes primários Faça outros ajustes, como macro, rampas e limites, começando no menu Principal –...
Página 394
2 – Outros ajustes: Valores de partida, parada e referência Caso não queira usar uma macro, defina os ajustes de partida, parada e referência: Selecione Arrancar, parar, referência e pressione (Selecionar) (ou Ajuste os parâmetros de acordo com suas necessidades. Selecione um parâmetro e, dependendo do tipo, pressione (Editar) ou pressione...
2 – Outros ajustes: Limites Selecione Limites e pressione (Selecionar) (ou Ajuste os parâmetros de acordo com suas necessidades. Selecione um parâmetro e pressione (Editar). Após fazer os ajustes, retorne ao menu Ajustes primários pressionando (Voltar).
RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию В этом руководстве описывается процесс ввода привода в эксплуатацию с помощью помощника первого запуска на интеллектуальной панели управления. Подготовительные операции Убедитесь в том, что привод установлен, как описано в главе 1. Ввод в эксплуатацию с помощью помощника первого запуска...
Página 398
Помощник первого запуска помогает выполнить первый запуск. Помощник начинает работать автоматически. Подождите, пока на панели управления не появится изображение, показанное справа. Выберите язык, выделив его (если он еще не выбран), и нажмите (OK). Примечание. Через несколько минут после выбора языка в панель управления будет загружен...
Página 399
Чтобы задать следующие номинальные значения, см. данные на паспортной табличке двигателя. Вводимые значения должны точно совпадать с указанными на паспортной табличке двигателя. Пример паспортной таблички асинхронного двигателя: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
Página 400
Проверьте правильность данных двигателя. Значения предварительно определяются исходя из мощности привода, но необходимо убедиться, что они соответствуют двигателю. Начните с выбора типа двигателя. Номинальные значения cosΦ и крутящего момента двигателя являются дополнительными характеристиками. Для продолжения нажмите (Далее). Проверка направления вращения не является обязательной...
Página 401
Теперь первый запуск выполнен и привод готов к эксплуатации. Для вызова экрана начального представления нажмите (Выполнено). На панели отображается экран начального представления, на котором можно контролировать значения выбранных сигналов. 2 — Дополнительные настройки в меню основных настроек Выполните любые дополнительные настройки, например, настройте...
Página 402
2 — Дополнительные настройки: пуск, останов и значения задания Если не желаете использовать макрос, опреде- лите значения для пуска, останова и задания: Выберите Пуск, останов, задание и нажмите (Выбрать) (или Скорректируйте параметры так, как требуется. Выберите параметр и, в зависимости от типа параметра, нажмите...
Página 403
2 — Дополнительные настройки: Предельные значения Выберите Предельные значения и нажмите (Выбрать) (или Скорректируйте параметры так, как требуется. Выберите параметр и нажмите (Правка). По завершении регулировок вернитесь в меню Основные настройки, для чего нажмите (Назад).
SV – Snabbguide för idrifttagning I den här guidenbeskrivs idrifttagning av frekvensomriktaren med Uppstartsassistenten på assistentmanöverpanelen. Innan du börjar Se till att frekvensomriktaren har installerats enligt beskrivningen i 1. Idrifttagning med Uppstartsassistenten på assistentmanöverpanelen Säkerhet Säkerställ att installationsarbetet är klart. Säkerställ att frekvensomriktarens kåpa och kabellådan (om den medföljer) är på...
Página 406
Välj Starta konfiguration och tryck på (Nästa). Välj lokalisering och tryck på (Nästa). Ändra de enheter som visas på panelen vid behov. • Gå till redigeringsvyn för en markerad rad genom att trycka på • Rulla i vyn med Gå till nästa vy genom att trycka på (Nästa).
Página 407
(3AXD50000016097 [engelska]). Se motorns märkskylt för följande motordata. Mata in värdena exakt så som de anges på motorns märkskylt. Exempel på märkskylt på en asynkronmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
Página 408
Det här steget är valfritt och kräver rotering av motorn. Gör inte detta om det kan orska risker eller om den mekaniska konfigurationen inte tillåter det. Gör riktningstestet genom att markera Rotera motorn och trycka på (Nästa). Tryck på starttangenten på...
Página 409
Startvyns övervakning av värdena för valda signaler visas på panelen. 2 – Ytterligare inställningar på menyn Guidade inställningar Gör ytterligare inställningar, till exempel makro, ramper och gränser från huvudmenyn genom att trycka på (Meny) för att öppna huvudmenyn. Välj Guidade inställningar och tryck på (Välj) (eller Vi rekommenderar att du gör minst dessa ytterligare inställningar:...
Página 410
Justera parametrarna efter behov. Välj en parameter och tryck på (Redigera) eller (Välj) (eller ) beroende på parametertyp. När du ändrar inställningarna ändrar du även användningen av I/O-signaler i frekvensomriktaren. Se till att I/O-kablarna och användningen av I/O i styrprogrammet stämmer överens.
Página 411
Justera parametrarna efter behov. Välj en parameter och tryck på (Redigera). När du är klar med justeringarna går du tillbaka till menyn Guidade inställningar genom att trycka på (Tillbaka).
TR – Hızlı devreye alma kılavuzu Bu kılavuz, asistan kontrol panelindeki İlk başlatma asistanını kullanarak sürücüyü devreye almayı açıklar. Başlamadan önce Asistan kontrol panelinde ilk başlatma asistanıyla devreye alın Güvenlik Kurulum çalışmasının tamamlandığından emin olun. Sürücünün kapağının ve dahil olması halinde kablo kutusunun takılı...
Página 414
İlk başlatma asistanı ilk devreye alma sırasında sizi yönlendirir. Asistan otomatik olarak başlar. Kontrol panelinde sağda gösterilen ekranı görene kadar bekleyin. Kullanmak istediğiniz dili vurgulayın (vurgulanmamışsa) ve (Tamam) tuşuna basarak seçin. Not: Dili seçtikten sonra, kontrol panelinin uyanması bir kaç dakika sürer. Kurulumu başlat öğesini seçin ve (İleri) tuşuna basın.
Página 415
3AXD50000016097 [İngilizce]). Aşağıdaki motor nominal değer ayarları için motor plakasına bakın. Değerleri tam olarak motor plakasında gösterildiği gibi girin. Bir endüksiyon (asenkron) motoru plakası örneği: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
Página 416
Motor verilerinin doğru olduğunu kontrol edin. Değerler sürücü boyutuna göre önceden tanımlanır, ama motora karşılık geldiklerini doğrulamalısınız. Motor tipiyle başlayın. Motor nominal cosΦ değeri ve nominal moment isteğe bağlıdır. Devam etmek için (İleri) tuşuna basın. Bu adım isteğe bağlıdır ve motorun dönmesini gerektirir.
Página 417
İlk başlatma artık tamamlanmıştır ve sürücü kullanıma hazırdır. Ana ekrana gitmek için (Tamamlandı) tuşuna basın. Seçilen sinyallerin değerlerini izleyen Ana ekran panelde gösterilir. 2 – Temel ayarlar menüsünde ek ayarlar Makro, rampalar ve limitler gibi tüm ek ayarlamaları, Ana menüden başlayarak yapın - Ana menüye girmek için (Menü) tuşuna basın.
Página 418
2 – Ek ayarlar: Başlatma, durdurma ve referans değerleri Makro kullanmak istemezseniz, başlatma, durdurma ve referans ayarlarını belirleyin: Başlatma, durdurma, referans öğesini seçin ve (Seç) (veya ) tuşuna basın. Parametreleri gereksinimlerinize göre ayarlayın. Bir parametre seçin ve parametrenin tipine bağlı olarak, (Düzenle) tuşuna veya (Seç)
Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to www.abb.com/searchchannels.
Página 440
Contact us www.abb.com/drives www.abb.com/drivespartners 3AXD50000044838 Rev C (MUL) 2017-11-09...