Publicidad

Enlaces rápidos

SCHELL EDITION E
Montage- und Installationsanleitung
Urinalsteuerung
Fertigbauset
Montage- en installatiehandleiding
urinoirsturing
Kant-en-klaar-bouwset
Instructions de montage et
d'installation de la commande pour
urinoir
Kit de fi nition
Assembly and installation instruc-
tions for the urinal control
Prefab kit
Instrucciones de instalación y de
montaje para el control de urinario
Juego listo para montaje
Made in Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schell EDITION E

  • Página 1 SCHELL EDITION E Montage- und Installationsanleitung Urinalsteuerung Fertigbauset Montage- en installatiehandleiding urinoirsturing Kant-en-klaar-bouwset Instructions de montage et d‘installation de la commande pour urinoir Kit de fi nition Assembly and installation instruc- tions for the urinal control Prefab kit Instrucciones de instalación y de...
  • Página 2 Puede conectarse al servidor de gestión de agua eSCHELL mediante el extensor de bus BE-F 02 806 06 99 02 808 06 99 00 230 06 99 EDITION E 02 806 15 99 02 808 15 99 00 230 15 99 02 807 28 99...
  • Página 3 Installationshinweise / Installatiespecificaties / Spécifications d’installation / Installation instructions / Indicaciones de instalación Kit de raccordement encastré après mon- tage du kit de raccordement. Chasse d‘eau encastrée COMPACT II 01 193 00 99 1 Bouchon de rinçage 2 Isolement en amont 3 Bloc d‘alimentation à encastrer (230 V) # 00 904 00 99 4 Uniquement en cas d‘alimentation en courant via un bloc d‘alimentation ex-...
  • Página 4 Compare DIN en 806 ss „Reglas técnicas para instalaciones de agua potable“, DIN 1988 ss. Se aplican las “Condiciones generales de instalación” de SCHELL que fi guran en www.schell.eu.
  • Página 5: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Betriebsspannung Input: 100 - 240 V / 50 - 60 Hz Output: 9 V bei Netzbetrieb, 4 x 1,5 V AA Alkali bei Batteriebetrieb Magnetventil 6 V Fließdruck 0,8 – 5 bar Spülstrom max. 0,3 l/s nach DIN EN 12541 Geräuschklasse Klasse I, DIN 4109 Werkseinstellung Spüldauer 5 s (einstellbar 1 - 15 s)
  • Página 6: Elektrische Installatie

    Technische gegevens/ Caractéristiques techniques Technische gegevens Caractéristiques techniques Spanning 230 V / 50 Hz bij neta- Tension de service 230 V / 50 Hz en cas ansluiting, 9 V alkali bij de fonctionne-ment sur batterij-aansluiting secteur, 9 V alcaline en Verbruik 2,2 W cas de fonctionnement sur pile Magneetklep 6 V Consommation de...
  • Página 7: Technical Data / Datos Técnicos

    Technical data / Datos técnicos Datos técnicos: Technical Data Tensión de servicio 230 V/ 50 Hz para funcio- Operating voltage 230 V/ 50 Hz with mains namiento con fuente de power, 9 V alkali with bat- alimentación, 9 V alcalina tery power para funcionamiento a Power input 2,2 W pilas Solenoid valve...
  • Página 8 Vorschriften Montage des Elektroanschlusses unter Beachtung von: DIN VDE 0700 “Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke”. DIN VDE 0100 “Bestimmungen für das Errichten von Starkstromanlagen mit Nennspannungen bis 1000 V”. chutzbereiche in Räumen mit Dusche oder Badewanne beachten! Technische Anschlussbedingungen der jeweils zuständigen Elektrizitäts- und Wasserversorgungsunternehmen beachten!
  • Página 9 Voorschriften / Prescriptions / Regulations / Normas Neem tijdens de montage geldende voor- Installation of electrical connection with schriften in acht. consideration of: (applicable regulations) eiligheidszone in bad en douchekamer in acht DIN VDE 0700 nemen! “Household and similar electrical appliances” De installatievoorschriften van de elektriciteits- DIN VDE 0100 en watermaatschappijen in acht nemen!
  • Página 10 Funktion / Werking / Fonctionnement / Function / Funcionamiento Ablauf / Verloop / Ecoulement / Process / Proceso Mindestverweilzeit 4 s Spülung 1 - 15 s Stagnationsspülung Ein 24 h* nach letzter Nutzung / täglich alle 24 h* Spüldauer 30 s** * einstellbar 1 - 240 h mit eSCHELL Software ** einstellbar 5 - 600 s mit eSCHELL Software Minimum verblijftijd 4 s...
  • Página 11 Funktion / Werking / Fonctionnement / Function / Funcionamiento Stadionbetrieb / Stadionbedrijf / Mode „Stade“ / Stadium mode / Modo „Estadio“ ≤ 30 s* zwischen 2 Nutzern Kein Nutzer ≥ 60 s* => Automatisches Stadionprogramm ein; => Stadionbetrieb automatisch aus Spüldauer 1s/Nutzer * Werkseinstellung: Stadionbetrieb ein ≤ 30 s, einstellbar 20 - 60 s mit eSCHELL Software Stadionbetrieb aus ≥...
  • Página 12 Bus-extender draadloos BE-F Exemple de montage Montage ligne sur chasse d'eau encastrée pour urinoir COMPACT II / module de montage SCHELL COMPACT II avec alimentation en courant via un bloc d'alimentation piles. Interconnexion avec la Gestion d‘eau eSCHELL Prolongateur de Bus Funk BE-F.
  • Página 13 Montage Batterieausführung mit Werkseinstellung Montage 1 Leitung spülen, danach Vorabsperrung schließen 2 Adapter auf Magnetventil stecken Magnetventil einsetzen, nur handfest an- ziehen (≤ 1 Nm) 3 Batteriefach einfügen # 01 557 00 99 Ggfs. BE-F einfügen (Weitere Infos siehe eSCHELL Wasser- management-System) 4 (a) Stecker E-Modul mit Magnetventil verbinden;...
  • Página 14 Montage batterij-uitvoering met Fabrieksinstelling / Montage avec compartiment à pile Montage Montage 1 Leiding spoelen, daarna stopkraan sluiten 1 Rincer conduite, puis fermer robinet d‘arrêt 2 Adapter op magneetklep steken 2 Brancher l‘adaptateur sur la vanne magnétique Magneetklep plaatsen, slechts handvast Installer la vanne magnétique, ne serrer qu‘à...
  • Página 15: Montaje

    Installation with battery compartment with factory settings / Montaje con compartimento para pilas con ajustes de fábrica Installation Montaje 1 Flush line, then close isolating valve 1 Aclarar la tubería, cerrar después la llave de 2 Plug adapter on solenoid valve, insert solenoid paso previa valve, tighten only by hand (≤...
  • Página 16 BE-F Exemple de montage Montage ligne sur chasse d'eau encastrée pour urinoir COMPACT II / module de montage SCHELL COMPACT II avec alimentation en courant via un bloc d‘alimentation B. Interconnexion avec la Gestion d‘eau eSCHELL Prolongateur de Bus Funk BE-F.
  • Página 17 Montage 230 V Netzbetrieb mit Werkseinstellung Montage Achtung: Kabel Stromversorgung muss spannungsfrei sein! 1 Leitung spülen, danach Vorabsperrung schließen 2 Adapter auf Magnetventil stecken Magnetventil einsetzen, nur handfest anziehen 3 Netzstecker und Netzteil einbauen E-Modul mit Magnetventil verbinden a Netzteil mit E-Modul verbinden b BE-F mit E-Modul und Netzteil ver- binden (weitere Infos siehe eSCHELL Wassermanagement-System)
  • Página 18 Montage 230 V netaansluiting / Montage 230 V Montage Montage Attention: Let op: Le câble d‘alimentation doit impérativement être Er mag geen spanning op de voedingskabel staan! HORS TENSION! 1 Leiding spoelen, daarna regelstopkraan slu- 1 Rincer conduite, puis fermer robinet d‘arrêt iten 2 Brancher l‘adaptateur sur la vanne magné- 2 Adapter op elektromagnetisch ventiel plaats-...
  • Página 19 Installation of 230 V mains operation with factory settings / Montaje de fuente de alimentación 230 V con ajustes de fábrica Installation Montaje Attention: Atención: Power supply cable must be de-energised! ¡El cable del suministro de corriente no debe estar bajo tensión! 1 Flush line, then close isolating valve 2 Plug adapter on solenoid valve,...
  • Página 20 BE-F Exemple de montage Montage ligne sur chasse d'eau encastrée pour urinoir COMPACT II / module de montage SCHELL COMPACT II avec alimentation en courant via un bloc d‘alimentation B. Interconnexion avec la Gestion d‘eau eSCHELL Prolongateur de Bus Funk BE-F.
  • Página 21 Montage 9 V Stecker mit Werkseinstellung Montage Achtung: Kabel Stromversorgung muss spannungsfrei sein! 1 Leitung spülen, danach Vorabsperrung schließen (≤ 1 Nm) 2 Adapter auf Magnetventil stecken Magnetventil einsetzen, nur handfest anziehen 3 Netzstecker und Netzteil einbauen E-Modul mit Magnetventil verbinden a Netzteil mit E-Modul verbinden b BE-F mit E-Modul und Netzteil ver- binden (weitere Infos siehe eSCHELL...
  • Página 22 Montage 9 V / Montage Montage Attention: Let op: Le câble d‘alimentation doit impérativement être Er mag geen spanning op de voedingskabel staan! HORS TENSION! 1 Leiding spoelen, daarna regelstopkraan sluiten 1 Rincer conduite, puis fermer robinet d‘arrêt (≤ 1 Nm) (≤...
  • Página 23: Installation Of 9 V Plug With Factory Settings / Montaje 9 V Con Ajustes De Fábrica

    Installation of 9 V plug with factory settings / Montaje 9 V con ajustes de fábrica Installation Montaje Attention: Atención: Power supply cable must be de-energised! ¡El cable del suministro de corriente no debe estar bajo tensión! 1 Flush line, then close isolating valve (≤ 1 Nm) 2 Plug adapter on solenoid valve, 1 Aclarar la tubería, cerrar después la llave de insert solenoid valve, tighten only by hand...
  • Página 24 BE-K. Exemple de montage Montage ligne sur chasse d'eau encastrée pour urinoir COMPACT II / module de montage SCHELL COMPACT II avec alimentation en courant via un bloc d‘alimentation B. Interconnexion avec la Gestion d‘eau eSCHELL Câble prolongateur de Bus BE-K.
  • Página 25 Montage 30 V Netzbetrieb mit Werkseinstellung Montage Achtung: Kabel Stromversorgung muss spannungsfrei sein! 1 Leitung spülen, danach Vorabsperrung schließen 2 Adapter auf Magnetventil stecken Magnetventil einsetzen, nur handfest anziehen 3 E-Modul mit Magnetventil verbinden 4 BE-K mit E-Modul und Netzteil verbinden 30 V (weitere Infos siehe eSCHELL Wasser- management-System)
  • Página 26 Montage 30 V / Montage Montage Attention: Let op: Le câble d‘alimentation doit impérativement être Er mag geen spanning op de voedingskabel staan! HORS TENSION! 1 Leiding spoelen, daarna regelstopkraan slu- 1 Rincer conduite, puis fermer robinet d‘arrêt iten 2 Brancher l‘adaptateur sur la vanne magné- 2 Adapter op elektromagnetisch ventiel plaats- tique, installer la vanne magnétique, ne serrer en Elektromagnetisch ventiel plaatsen, enkel...
  • Página 27: Installation Of 30 V Plug With Factory Settings / Montaje 30 V Con Ajustes De Fábrica

    Installation of 30 V plug with factory settings / Montaje 30 V con ajustes de fábrica Installation Montaje Attention: Atención: Power supply cable must be de-energised! ¡El cable del suministro de corriente no debe estar bajo tensión! 1 Flush line, then close isolating valve 2 Plug adapter on solenoid valve, 1 Aclarar la tubería, cerrar después la llave de insert solenoid valve, tighten only by hand...
  • Página 28 Batteriewechsel / Batterij vervangen / Remplacement de la pile / Changing the battery / Cambio de la pila Montage 1 Gelbe Diode blinkt kurz nach jeder Be- nutzung bei niedrigem Batteriestand. 2 Rote Diode blinkt dauernd bei zu nied- rigem Batteriestand; Sensor löst nicht mehr aus.
  • Página 29 Servicehinweis / Opmerking service / Consigne de service / Service instruction / Indicación de servicio Magnetventil reinigen 1 Vorabsperrung schließen. 2 Rahmen mit Elektronik abschrauben. 3 Magnetventilstecker trennen, Magnet- ventil ausschrauben. 4 Filter abspülen, ggf. mit weicher Bürste reinigen. 5 Magnetventil einsetzen, nur handfest anziehen (≤...
  • Página 30 Ersatzteile, Zubehör / Wisselstukken, toebehoren / Pièces de rechange, accessoires 1 Magnetventil 2 Unterputz-Netzteil mit Stecker 3 Unterputz-Netzteil * 4 Netzteil * 5 Elektro-Verteilerkasten * 6 Bus-Netzteil (30 V) * 7 Batteriefach mit Batterien 8 Elektronikmodul 9 EDITION Frontplatte Chrom (# 23 077 06 99) EDITION Frontplatte Alpinweiß...
  • Página 31: Replacement Parts And Accessories/Piezas De Recambio Y Accesorios

    Replacement parts and accessories/ Piezas de recambio y accesorios 1 Magneetklep 1 Electrovanne 2 Voeding met stekker 2 Bloc d’alimentation avec prise 3 Voeding * 3 Bloc d’alimentation * 4 Contactdoos* 4 Bloc d‘alimentation* 5 Electro-verdeelkast * 5 Coffret de distribution électrique * 6 Bus-contact (30 V) * 6 Bus-Bloc d‘alimentation (30 V) * 7 Batterijvak, met batterijen...
  • Página 32 Störungsbeseitigung / Storingen verhelpen Funktion Ursache Maßnahme Hinweis EDITION E Vorabsperrung geschlossen öffnen S. 13, Abb. 6 Spült nicht Kein Strom Stromversorgung herstellen S. 13, Abb. 6 Sensorfenster verklebt, verkratzt reinigen, Frontplatte tauschen S. 30 Magnetventil defekt tauschen S. 30...
  • Página 33 30 LED rouge Surtension du bloc Bloc d‘alimentation à remplacer page 30 clignote d‘alimentation par une pièce d‘origine SCHELL EDITION E Vanne de fermeture fermée Ouvrir page 13, fi g. 6 Aucun rinçage La diode clignote, piles à plat...
  • Página 34 30 Electronic module defective replace page 30 Red LED fl ashes Overvoltage from power supply Exchange power supply unit unit against SCHELL power supply page 30 unit EDITION E Isolating valve closed open page 13, fi g. 6 Does not fl ush Diode fl...
  • Página 35: Eliminación De Anomalías

    Eliminación de anomalías Funcionamiento Causa Medida Indicación EDITION E La llave de paso previa está Abrir Pág. 13, fi g. 6 No hay aclarado cerrada No hay corriente Establecer la alimentación Pág. 13, fi g. 6 eléctrica La ventana de sensor está...
  • Página 36 Pflegehinweise / Reinigingsinstructies / Instructions pour le netto- yage / Maintenance tips / Indicaciones para el mantenimiento Zur Reinigung nur milde, seifenhaltige Reinigungsmittel verwenden. Keine kratzenden, scheuernden, alkohol-, ammoniak-, salzsäure-, phosphorsäure-, essigsäure- oder lösungsmittelhaltigen Reinigungs- oder Desinfektionsmittel benutzen. Keine Reinigung mit Hochdruck- und Dampfstrahlgeräten! Voor de reiniging alleen milde, zeephoudende reinigingsmiddelen gebruiken.
  • Página 37: Manuelle Programmierung

    Manuelle Programmierung Manuelle Programmierung 50 - 100 mm Bedienelemente zur Programmierung: 1 LED (gelb / rot) 2 Sensorfeld Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Hauptprogramme und die verfüg- baren Parameter zur manuellen Program- mierung der Armatur: Parameter: Spüldauer 1 s 2 s 3 s ..15 s...
  • Página 38 Handmatige programmering Handmatige programmering 50 - 100 mm Bedieningselementen voor de program- mering: 1 LED (geel / rood) 2 Sensorveld De volgende tabel geeft een overzicht van de hoofdprogramma´s en de beschikbare parameters voor de handmatige program- mering van de kraan: Parameters: Spoeltijd 1 s...
  • Página 39: Programmation Manuelle

    Programmation manuelle Programmation manuelle 50 - 100 mm Eléments de commande pour la program- mation : 1 LED (jaune / rouge) 2 Champ du détecteur Le tableau suivant donne un aperçu des principaux programmes et paramètres dis- ponibles pour la programmation manuelle du robinet: Paramètres: Temps de...
  • Página 40: Manual Programming

    Manual programming Manual programming 50 - 100 mm Operating elements for programming: 1 LED (yellow / red) 2 Sensor fi eld The following table provides an overview of the main programs and the available parameters for programming the fi tting manually: Parameter: Flush time...
  • Página 41: Programación Manual

    Programación manual Programación manual 50 - 100 mm Elementos de mando para la programa- ción: 1 LED (amarillo/rojo) 2 Campo del sensor La siguiente tabla ofrece un resumen de los programas principales y de los pará- metros disponibles para la programación manual del grifo: Parámetros: Tiempo de...
  • Página 42 Programmierung starten / Programmering starten / Démarrage de la programmation / Start programming / Iniciar programación 50 - 100 mm max. 7 s...
  • Página 43 F auswählen, P einstellen / F selecteren, P instellen / Sélectionner F, régler P / Select F, set P / Seleccionar F, ajustar P 50 - 100 mm Test 5 min 10 s...
  • Página 44 Les paramètres réglés peuvent être consultés au moyen des clignotements sur le robinet (cf. «Programmation manuelle» ou au moyen d‘un adaptateur USB (n° art. 01 586 00 99) et du logiciel eSCHELL). Celui-ci est disponible pour le téléchargement sur le site www.schell.eu. Consignez les paramètres réglés dans le tableau ci-contre.
  • Página 45 Eingestellte Parameter / Ingestelde parameters Wasser läuft Paramètres réglés / Set parameters / Parámetros ajustados Kein Wasser Wenig Wasser Zustand der Armatur Wasser läuft Kein Wasser _____ s Wenig Wasser kurz kurz mittel kurz    mittel lang kurz mittel kurz lang...
  • Página 48 SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Telefon +49 27 61 / 8 92-0 Telefax +49 27 61 / 8 92-199 info@schell.eu www.schell.eu...

Tabla de contenido