Table of Contents About this Installation Guide ..2 AC- and DC-Connection ....30 Safety Symbols....... 4 Starting the Inverter ...... 38 General Safety Requirements ..6 Con guration ........ 40 Intended Use ........8 Opening the Inverter ..... 48 Inverter Function......
Página 3
Indice dei contenuti inde iler Informazioni sulle presenti Collegamento CA / Bu Monta lavuzu Hakk nda ..2 AC Ba lant s / istruzioni per l’installazione ..... 2 Collegamento CC ......30 Güvenlik Simgeleri......4 DC Ba lant s ....... 30 Simboli di sicurezza ......
Max. AC-Power 1000 W Target group: installation uali ed technicians Supplier Company the product Manufacturer: was purchased from Samil Power Co. Ltd. Inverter SolarLake PV-inverter No.6 Xuefengshan Road described in this Suqian High-tech Industrial installation guide Development Zone Jiangsu Province, P.R.C. 223800 SolarLa e 1600TL-S Max.
Página 5
CAquistato il prodotto irket Produttore: Üretici: Inverter Inverter fotovoltaico nverter Montaj k lavuzunda Samil Power Co. Ltd. Samil Power Co. Ltd. SolarLake descritto tan mlanan SolarLake No.6 Xuefengshan Road No.6 Xuefengshan Road nelle presenti istruzioni PV inverteri Suqian High-tech Industrial...
Safety Symbols Life threatening voltages are Countermeasures that must processed inside the inverter. be taken in order to avoid the Hazardous situations that can lead to hazardous situation are indicated with death or serious injuries are indicated an arrow with the “WARNING” symbol (1) on “This is an example how to avoid a the left.
Simboli di sicurezza G venli Simgeleri Nell’inverter vengono utilizzate Contromisure per prevenire nverterde hayati tehli e olu turan Tehlikeli durumlar önlemek tensioni mortali. la situazione pericolosa sono i in gerekli kar önlemlere bir gerilimler i lenir. Situazioni pericolose che possono indicate con una freccia ok ile i aret edilir Can kayb na veya a r yaralanmalara...
General Safety Requirements 1. WARNING! Danger of electric WARNING! Danger of shoc ! electric shoc and re! Read Installation Guide Never modify the inverter unless carefully. Follow all explicitly instructed to do so by the instructions. manufacturer. 2. Contact your supplier when you Keep this installation guide near the have questions.
Página 9
Avvertenze di sicurezza fondamentali Genel G venli Uyar lar 1. AVVERTENZA! Pericolo dovuto AVVERTENZA! Pericolo 1. UYARI! Ele tri arpmas UYARI! Ele tri arpmas ve a scossa elettrica! dovuto a scossa elettrica e tehli esi! yang n tehli esi! Leggere attentamente le incendi! Montaj k lavuzunu dikkatlice nverter üzerinde üreticisi...
Intended Use The inverter (1) converts DC-power CAUTION! Ris of damaging from the PV-generator (2) to AC- the inverter! power. The AC-power is fed into the Do not connect other DC-power grid (3). In case of a grid failure The sources (6) such as wind power inverter automatically disconnects systems, hydroelectric generators,...
Utilizzo conforme Amac na Uygun Kullan m L’inverter (1) trasforma la potenza CAUTELA! Pericolo nverter (1), PV jeneratörünün (2) KAZ! nverterde hasar DC del generatore fotovoltaico (2) di danneggiamento DC gücünü AC gücüne dönü türür. olu mas tehli esi in potenza CA. La potenza CA viene dell’inverter! AC gücü...
Electrical Safety 1. WARNING! Ris of electric 2. The inverter is not shoc ! The PV-panels emit a equipped with an internal dangerous DC-voltage when isolation transformer exposed to sunlight. 3. Local regulations and standards can require that an isolation transformer is additionally installed.
Página 13
Sicurezza elettrica Ele tri sel G venli 1. AVVERTENZA! Pericolo dovuto 2. L’inverter non dispone 1. UYARI! Ele tri arpmas nverterde bir ay rma a scossa elettrica! I moduli di un trasformatore di tehli esi! Güne a t nda, PV trafosu bulunmaz.
DC-Disconnect / RCD 1. Local regulations and standards 2. The inverter is equipped can require that current-breakers with an integrated RCMU are installed on the DC-side. Type B (tested according to EN Contact your utility operator if you 62109-2 / IEC 60755). If local have questions.
Sezionatore CC/ RCD DC Ay rma Tertibat / RCD 1. Le disposizioni e le normative 2. L’inverter è dotato di una lgili talimatlar ve standartlar nverter entegre bir B tipi in vigore possono prevedere RCMU integrata del tipo B taraf ndan DC taraf nda bir ay rma RCMU (EN 62109-2 / IEC l’impiego di sezionatori sul lato (certi cata secondo EN 62109-2...
Página 16
Inverter Function 1. DC-side surge voltage protection 8. Digital output port 2. DC-side insulation monitoring 9. Digital input port 3. DC-side disconnection switch 10. Communication extension port (optional) 11. Residual Current Device (RCD) 4. Display, status LEDs, pushbutton 5. AC-side disconnection relay 6.
Funzionamento dell’inverter nverterin al ma e li 1. Protezione dalla sovratensione 8. Uscita digitale 1. DC taraf a r gerilim korumas 8. Dijital lato CC 9. Ingresso digitale 2. DC taraf yal t m izlenmesi 9. Dijital giri 2. Monitoraggio dell’isolamento lato 10.
Página 18
Labels and Mar ings on the Inverter Symbols on Type Label: Mar ings and Symbols on General Symbols bottom of Inverter: 1. Ensure proper disposal 7. AC-plug 2. CE-mark 8. Service port Not used Safety Symbols 9. Digital I/O 3. Read documentation! 10.
Página 19
Avvertenze e simboli sull’inverter nverter Üzerinde i Bilgiler ve Simgeler Simboli sulla targhetta del modello Contrassegni sulla parte Tip eti eti üzerinde i simgeler: nverterin alt yüzeyinde i i aretler: Simboli generali inferiore dell’inverter: Genel Simgeler 7. AC 1. Smaltire conformemente alle 7.
Connections on the Inverter 1. Additional PE-connection 2. DC-plugs 3. AC-plug 4. Cable gland for digital input and digital output 5. Optional communication port 6. Service port Not used Verbindungen am Wechselrichter 1. Zusätzlicher Anschluss an Schutzerde 2. DC-Stecker 3. AC-Stecker 4.
Collegamenti con l’inverter nverter üzerinde i ba lant lar 1. Collegamento aggiuntivo alla 1. Koruyucu toprak i in ek ba lant protezione di terra 2. DC 2. Connettore CC 3. AC 3. Connettore CA 4. Dijital giri ve kablo rakorlar 4.
User Interface 1. Green LED 3. Pushbutton On = Normal operation, Pressing 1 s Next Flashing = Waiting, checking or Pressing 2 s Enter starting up, 4. LCD Off = Possible failure 2. Red LED 5. Con guration in the menu is On = Failure, described starting on page 40.
Interfaccia utente Kullan c Arabirimi 1. LED verde 3. Tasto funzione e il LED 3. Buton Acceso = Funzionamento normale Premere 1 s Continua an yor = Normal al ma Bas n 1 sn Devam Lampeggiante = In attesa, veri ca Premere ancora an p sönüyor = Bekliyor, kontrol Bas n...
Unpac ing Proceed as follows: Check the packaging for damages. Unpack the inverter and check if all items of the packing list are included. Check all items for visible damages. Contact your supplier when items are missing or the inverter is damaged. Do not install a damaged inverter.
Página 25
Disimballaggio Ambalaj ndan artma Procedere come segue: Yap lmas gere enler: Veri care che l’imballaggio non sia Ambalajda hasar olup olmad danneggiato. kontrol edin. Disimballare l’inverter e veri care nverteri ambalaj ndan kart n che tutti i componenti elencati ve paket kapsam na ait olan tüm come contenuto della confezione par alar n tam olup olmad siano presenti.
Required Tools The following tools are required for 7. Screwdriver the installation of the inverter 8. Hammer 1. Crimping tool for DC-plugs 9. Level (e.g. type PV-CZM) 10. Hex key (4mm) 2. Cable stripping tool for DC-cables (e.g. PV-AZM) 3. Drill 4.
Página 27
Attrezzi necessari Gere li Aletler I seguenti attrezzi servono per 7. Cacciavite nverterin monte edilmesi i in gerekli 7. Tornavida l’installazione dell’inverter 8. Martello olan aletler 1. Pinza a crimpare per spina CC 9. Livella ad aqua 1. DC leri i in k v rma pensesi (ör. 9.
Mounting the Inverter Requirements for the installation location are speci ed on the following pages. Proceed as follows: 1. Screw wall mounting bracket to wall. 2. Hang inverter on wall mounting bracket. 3. Check correct position. 4. Optional Secure the inverter with a padlock.
Montaggio dell’inverter nverterin Montaj Le condizioni del luogo di montaggio Montaj yerinin gereksinimleri ilerideki sono riportate alle pagine seguenti sayfalarda verilmektedir. Procedere come segue: Yap lmas gere enler: 1. Avvitare il supporto a parete sulla 1. Duvar ba lant braketini duvara parete.
Página 30
min. 50 cm min. 5 min. 5 min. PV Grid-tied Inverter www.samilpower.com Sol ar River 1100 50 cm DC,m a x 500 V DC,MPP DC,m a x 11.5 A 13.2 A AC,r 0-277 AC,r 1000 W 1000 VA AC,r 50 Hz AC,m a x 4.5 A c os(...
Página 31
RoH S 5 min. 5 min. PV Grid-tied Inverter www.samilpower.com DC,max 500 V DC,MPP DC,max 11.5 A 13.2 A AC,r AC,r 1000 W AC,r 1000 VA 50 Hz AC,max cos( ): 4.5 A ..Protective Class: Communication Interface:...
Página 32
AC-Connection - Requirements 1. Use 16 A circuit breaker. 4. The maximum outer 2. WARNING! Ris of re! diameter of the AC-cable is Do not connect any consumers 14 mm. to the AC-line. The wire size is 2.5 - 4 mm 3.
Página 33
Collegamento CA - Condizioni AC Ba lant s - Gere sinimler 1. Utilizzare un interruttore 4. Il diametro esterno 1. 16 A de erinde bir devre kesici 4. AC kablosunun maksimum magnetotermico da 16 A. massimo del cavo CA è kullan n.
Página 34
Assembly of the AC-Plug WARNING! Ris of electric shoc ! 5. Remove swivel nut and Deactivate AC-voltage when shove components over connecting the AC-connection cable. plug. 6. Attach wires to AC-plug. 0 V ? Proceed as follows: 7. Shove plug housing into plug 1.
Página 35
Montaggio della spina CA inin ta lmas AVVERTENZA! Pericolo dovuto a 5. Svitare i dadi dei raccordi e UYARI! Ele tri arpmas tehli esi! 5. Rakoru sökün ve montaj scossa elettrica! spingere i componenti sul ini takmadan önce AC par as n kabloya ge irin. Scollegare la tensione CA prima di cavo.
Página 36
DC-Connection - Requirements 1. CAUTION! Ris of damaging the 4. The DC-ports can be SolarRiver 1100TL-S inverter! connected Install diodes SolarRiver 1600TL-S < 500 V Ensure that the voltage and in order to avoid reverse currents. SolarRiver 2100TL-S current is below the speci ed 5.
Página 37
Collegamento CC - Condizioni DC Ba lant s - Gere sinimler 1. CAUTELA! Pericolo di 4. I collegamenti CC possono 1. D KKAT! nverterde hasar 4. DC ba lant lar danneggiamento dell’inverter! essere collegati Installare dei olu mas tehli esi! ba lanabilir Geri ak mlar Accertarsi che la tensione e la diodi per prevenire corrente...
Página 38
Assembly of the DC-Plugs WARNING! Ris of electric shoc ! 5. Insert plug contact in plug. 6 - 7.5 mm Cover PV-modules when working Pull on contact in order to on the connection cables. check that the contact is locked in Proceed as follows: the plug.
Página 39
Montaggio della spina CC lerinin ta lmas AVVERTENZA! Pericolo dovuto a 5. Spingere il contatto nella UYARI! Ele tri arpmas tehli esi! 5. Konta e tak n. erine scossa elettrica! spina. Tirare sul contatto Ba lant kablolar üzerinde do ru oturdu unu kontrol Coprire i moduli fotovoltaici per veri care la sede corretta.
Starting the Inverter Proceed as follows: In case you are starting the 1. Connect AC-plug. inverter for the rst time 2. Connect DC-plugs. The inverter needs to be 3. If present Turn DC-switch on. commissioned. Commissioning is 4. Turn AC-fuse on. described in English on page 40.
Avviare l’inverter nverterin ba lat lmas Procedere come segue: Se l’inverter viene avviato per Yap lmas gere enler: nverter ilk kez ba lat l yorsa 1. Collegare la spina CA. la prima volta 1. AC ini tak n. nverterin devreye al nmas 2.
Con guration of the Inverter 1. Press pushbutton less than 1 sec. 5. The inverter can be set to UPV = 272.4V several times until you reach the factory default by selecting Pac =1535.7W “Setting” menu. “FactorySet” 2. Press pushbutton long in order to IPV = 5.2A enter the “Setting”...
Página 43
Kon guration des Wechselrichters 1. Drücken sie die Taste weniger 5. Der Wechselrichter kann UPV = 272.4V Pac =1535.7W als 1 sec. mehrere Male bis das auf die Werkseinstellung “Setting” Menü erscheint. zurückgesetzt werden indem 2. Drücken Sie die Taste länger um “FactorySet”...
Con guration de l’onduleur 1. Appuyez à plusieurs reprises sur 5. Vous pouvez rétablir UPV = 272.4V la touche pendant moins d’une les réglages d’usine de Pac =1535.7W seconde jusqu’à ce que le menu l’onduleur en sélectionnant « « Setting » apparaisse. FactorySet ».
Página 45
Con gurazione dell’inverter 1. Premere il tasto per meno di 5. L’inverter può essere UPV = 272.4V 1 sec. pi volte no a quando ripristinato alle Pac =1535.7W compare il menu “Setting”. impostazioni di fabbrica 2. Premere il tasto più a lungo per selezionando “FactorySet”.
Con guración del inversor 1. Pulse durante menos de un 5. Para restablecer los UPV = 272.4V Pac =1535.7W segundo y varias veces la tecla ajustes de fábrica, hasta que aparezca el menú seleccione “FactorySet” “Setting” (con guración). (con guración de fábrica). IPV = 5.2A 2.
Opening the Inverter Do not open the inverter. There are no user servicable parts inside the inverter. Wechselrichter öffnen Öffnen Sie den Wechselrichter nicht. Es be nden sich keine Bauteile innerhalb des Gehäuses, die für den Benutzer relevant sind. Ouverture de l’onduleur Ne jamais ouvrir l’onduleur.
Página 49
Apertura dell’inverter nverterin A lmas Non aprire l’inverter. nverterin i ini a may n. Nell’alloggiamento non ci sono Muhafazan n i inde kullan c n n componenti rilevanti per l’utilizzatore. ilgilenmesi gereken herhangi bir par a bulunmaz. Abrir el inversor Abrir o inversor No abra el inversor.
Accessories The inverter can be equipped with 2. RS485 interface, additional communication interfaces. Ordering No. 910-60342-00, e.g. 1. Wi interface, for connection of one or several Ordering No. 910-60341-00, e.g. inverters to a data-logger for connection of one or several Information: The inverter can inverters to a PC or router only be equipped with one type of...
Accessori A sesuarlar L’inverter può essere equipaggiato 2. Interfaccia RS485, numero nverter ilave arabirimlerle donat labilir. 2. RS485 arabirimi, sipari con ulteriori interfacce. di ordine 910-60342-00, 1. Wi-Fi arabirimi, sipari numaras numaras 910-60342-00, 1. Interfacce Wi , numero di ordine ad es.
Digital Input / Digital Output The inverter is equipped with the Schematic diagrams of following interfaces examples for connecting the 1. 1 digital output port (relay) for digital ports are available on the switching external loads following pages. 2. 4 digital input ports for power derating by the utility operator Con guration of the input and output ports is done with SolarPower...
Página 53
Ingresso digitale / Uscita digitale Dijital Giri / Dijital L’inverter è dotato delle seguenti Disegni schematici per il nverter, a a daki arabirimlerden biri Ba lant lar i in ematik interfacce collegamento sono disponibili ile donat lm t r izimlere ilerideki sayfalarda 1.
Digital Input Ports The inverter is equipped with 4 digital input ports (1). The digital input ports can be used for the connection of a ripple control receiver (2). RS232 RS232 I/O PORT I/O PORT Digitale Eingänge Der Wechselrichter ist mit 4 digitalen Eingängen ausgestattet (1).
Página 55
Ingressi digitali Dijital Giri ler L’inverter è dotato di 4 ingressi digitali nverter, 4 adet dijital giri le (1). Gli ingressi digitali possono donat lm t r (1). Dijital k lar bir essere utilizzati per il collegamento di dalga kontrol al c s n (2) ba lamak un ricevitore di segnali di telecomando i in kullan labilir.
Digital Output The inverter is equipped with 1 digital output port (relay) (1). The usage is possible with future rmware versions. Check www.SAMILPOWER.com for details. Digitaler Ausgang Der Wechselrichter ist mit 1 digitalen Ausgang (Relais) (1) ausgerüstet. Diese können mit späteren Firmwareversionen benutzt werden.
Uscita digitale Dijital L’inverter è dotato di 1 uscita digitale nverter, 1 adet dijital k la (röle) (1) (relè) (1). donat lm t r. Esse possono essere utilizzate con Bunlar daha sonraki bellenim versioni di rmware successive. versiyonlar ile kullan labilir. Per dettagli si veda Ayr nt lar i in, bkz.
Página 58
Commissioning Autotest function is available in the SETTINGS menu when IT- CEI 0-21 has been selected. 1. To start the AUTOTEST, you need to press and hold the button for 2s until > 2 s the function AUTOTEST is displayed. 2.
Página 59
4. When the AUTOTEST is completed, the inverter will internally store the results which can be downloaded and printed by SolarPower Browser Once the inverter has been detected (please use an RS232 cable converter), select the SYS.SETTING tab and press the AutoTest icon.