ESPAÑOL INDICE DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD ............3 1. INFORMACIÓN GENERAL................5 2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MAQUINA ..........5 2.1 PICTOGRAMAS....................... 6 3. TRANSPORTE ..................... 6 4. INSTRUCCIONES DE MONTAJE ..............6 4.1 MONTAJE DEL MANILLAR....................7 4.2 MONTAJE DEL MANILLAR EN MAQUINAS CON MOTOR ELECTRICO ......... 7 4.3 MONTAJE DEL DEPÓSITO AUXILIAR ..................
ATENCIÓN: Lea y comprenda perfectamente las presentes instrucciones antes de empezar a manejar la maquina SIMA S.A. agradece la confianza depositada en nuestros fabricados al adquirir una FRATASADORA DE PAVIMENTOS modelo HALCÓN Este manual le proporciona las instrucciones necesarias para su puesta en marcha, utilización, mantenimiento y en su caso, reparación.
ESPAÑOL 2.1 PICTOGRAMAS Los pictogramas incluidos en la maquina tienen el siguiente significado: LEER MANUAL ES OBLIIGATORIO EL USO DE CASCO, GAFAS Y PROTECCION ACUSTICA DE INSTRUCCIONES ES OBLIGATORIO EL ES OBLIGATORIO EL USO DE CALZADO USO DE GUANTES DE SEGURIDAD 3.
ESPAÑOL 4.1 MONTAJE DEL MANILLAR Por razones de volumen de embalaje, las Fratasadoras HALCÓN salen de fábrica con el manillar desmontado. Dicho manillar se ha diseñado con su columna plegable para que, una vez montado, se pueda almacenar con facilidad, y regulable en altura, adaptándose a las preferencias de cada usuario. Para montar el manillar en la maquina y dejarlo operativo, se procederá...
ESPAÑOL 4.3 MONTAJE DEL DEPÓSITO AUXILIAR Algunos de los modelos HALCÓN incluyen un deposito de agua D, Fig.10 con el objeto de poder humedecer cuando sea necesario la superficie de hormigón en la que se esta trabajando. Dicho deposito dispone de una válvula de salida que se acciona por cable desde el manillar de la maquina y que será...
5.3 REGULACION DE LAS PALAS Las Fratasadoras SIMA disponen de un mecanismo que regula la inclinación de las palas para adaptarse en todo momento a las características de la superficie a tratar. Este mecanismo se encuentra en el volante V, Fig.12 situado en el extremo del manillar y girándolo en uno u otro sentido se obtiene mayor o menor inclinación de las...
• Tenga en cuenta también las recomendaciones de seguridad establecidas por el fabricante del motor en su libro de instrucciones. (motor de gasolina). SIMA, S.A. no se responsabiliza de las consecuencias que puedan acarrear usos inadecuados de las Fratasadoras de firmes modelos HALCÓN.
Queda prohibido cualquier tipo de modificación en alguna de las piezas o elementos de la maquina que el usuario haga de forma independiente. SIMA, S.A. no será en ningún caso responsable de las consecuencias que se pueden derivar del incumplimiento de estas recomendaciones.
ESPAÑOL 6.2 SUSTITUCION DE LAS PALAS Las palas de las fratasadoras modelos HALCÓN P, Fig.15 son fabricadas de material especial antidesgaste que soporta el continuo rozamiento con el hormigón, pero dado que éste es un material fuertemente abrasivo, es inevitable que con el uso normal sufran un desgaste y sea necesario sustituirlas cada cierto tiempo. Con el objeto de alargar al máximo su duración están diseñadas de tal forma que permiten una nueva colocación girándolas 180º...
Para solicitar cualquiera de ellos, deberá ponerse en contacto con el departamento de post-venta de SIMA S.A. y especificar claramente el número con el que esta señalado, así como el modelo, numero de fabricación y año de fabricación que aparece en la placa de características de la máquina a la cual va destinado.
Garantía. 9.) El Certificado de Garantía deberá estar en poder de SIMA S.A. en un plazo no superior a los TREINTA días naturales a partir de la fecha de venta del producto, para poder ser beneficiario de la Garantía .Para reclamar la garantía deberá...
Página 20
Garantía. 9.) El Certificado de Garantía deberá estar en poder de SIMA S.A. en un plazo no superior a los TREINTA días naturales a partir de la fecha de venta del producto, para poder ser beneficiario de la Garantía .Para reclamar la garantía deberá...
Página 22
ENGLISH INDEX “EC” DECLARATION OF CONFORMITY ............3 1. GENERAL INFORMATION................5 2. GENERAL DESCRIPTION OF THE MACHINE..........5 2.1 PICTOGRAMS ........................ 6 3. TRANSPORT ....................6 4. ASSEMBLING INSTRUCTIONS ..............6 4.1 MOUNTING HANDLEBAR....................7 4.2 ASSEMBLY OF HANDLEBARS FOR MACHINES WITH ELECTRICAL MOTOR ........ 7 4.3 MOUNTING THE AUXILIARY RESERVOIR ................
WARNING: Pease read and understand perfectly the present instruction before using the machine. SIMA S.A. thanks you for your trust in our products and for purchasing the HALCON POWER TROWEL model This manual provides you with the necessary instructions to start, use, maintain and in your case, repair of the present machine.
ENGLISH 2.1 PICTOGRAMS Pictograms included in the machine entail the following: READ INSTRUCTIONS USE HELMET AND EYE AND MANUAL AUDITIVE PROTECTION USE SAFETY GLOVES USE SAFETY BOOTS 3. TRANSPORT The machine is packed in the factory on a pallet, easy to lift with forklifts or hand pallet trucks. Due to its dimensions and weight (See the technical features table in this manual), it is possible to transport it in light vehicles.
ENGLISH 4.1 MOUNTING HANDLEBAR Due packaging volume, the HALCON models leave the factory with the handle removed. The handlebar can be fold and once assembled, can be stored easily. Adjustable height adapting to the preferences of each user. To mount the handlebars and let the machine operating, proceed as follows: Setting the handlebar to the body of the machine.
ENGLISH This deposit has a valve release that is operated from the handlebar through a wire and will need to connect it once assembled. The wire jacket E, Fig.10 is rolled next to the tank, this will pass under the metal strap that is at the top of the tail of the gearbox which serves for fixing the handlebar S, Fig.10.
We recommend the use of different blades as they are to carry out preparatory (floating) or finishing the surface to be treated. SIMA SA manufactures different types of blades, preparatory (floating) and finishing. Floating blades are mounted paddles coupled on the finishing blades and taking into account the spin is in the sense of clockwise. To mount preparation (floating) blades is necessary for the Trowel has placed the finishing.
• Note also the safety recommendations by the engine manufacturer in his book of instructions. (Petrol engine). SIMA, S.A. is not responsible for the consequences possibly generated but the inadequate use of the HALCON power trowel model. -10-...
It is prohibited to independently make any change in some parts, components or characteristics of the machine. SIMA, S. A. shall in no case be responsible for the consequences that may derive from a breach of these recommendations.
ENGLISH 6.2 BLADE REPLACEMENT HALCON Power Trowel blades P Fig.15 are made of special material that supports the continuous wear friction with the concrete, but since this is a highly abrasive material, it will inevitably wear in normal use and it will necessary replace them every so often.
ENGLISH 8. TECNICAL CHARACTERISTICS HALCÓN-90 HALCÓN-120 DATA G5,5H G13H HONDA GX160 THREEPHASE THREEPHASE ENGINE HONDA GX270 HONDA GX390 FUEL TYPE Petrol ---- Petrol Petrol ---- START-UP Manual Electric Manual Manual Electric MAXIMUM POWER 5,5HP/4KW 3HP/2,2KW 9HP/6,6KW 13HP/9,5KW 4HP/3KW ENGINE MAXIMUM 3600 2800 3600...
11. SPARE PARTS The spare parts for HALCON Power Trowel model, manufactured by SIMA, S.A. are to be found in the spare parts plan, attached to this manual. To order any spare part, please contact our alter-sales service clearly indicating the serial number of the machine, model, manufacturing number and year of manufacturing that show on the characteristics plate.
WARRANTY CONDITIONS ) SIMA, S.A. fully guarantees all its products against defects in design, taking responsibility in the repairs or the faulty equipment for a period of ONE year om the original date of purchase. The date of purchase must appear on the warranty voucher enclosed.
Página 39
WARRANTY CONDITIONS 1.) SIMA, S.A. fully guarantees all its products against defects in design, taking responsibility in the repairs or the faulty equipment for a period of ONE year from the original date of purchase. The date of purchase must appear on the warranty voucher enclosed.
Página 41
FRANÇAIS INDEX DECLARATION “CE” DE CONFORMITÉ ............3 1. INFORMATION GÉNÉRALE ................5 2. DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA MACHINE ..........5 2.1 PICTOGRAMMES ......................6 3. TRANSPORT ....................6 4. INSTRUCTIONS DE MONTAGE ..............6 4.1 MONTAGE DU BRANCARD....................7 4.2 MONTAGE DU BRANCARD SUR MACHINES AVEC MOTEUR ÉLECTRIQUE........
ATTENTION : Lisez et comprenez parfaitement toutes les instructions données avant de commencer à manipuler la machine. SIMA S.A. vous remercie de la confiance accordée à notre production en achetant une talocheuse modèle HALCON. Ce manuel vous offre les informations nécessaires pour la mise en marche, utilisation et, si nécessaire, réparation.
FRANÇAIS 2.1 PICTOGRAMMES Les pictogrammes de la machine ont la signification suivante : LIRE MANUEL PORT OBLIGATOIRE DU CASQUE, LUNETTES DE SÉCURITÉ ET PROTECTIONS AUDITIVES D'INSTRUCTIONS PORT OBLIGATOIRE PORT OBLIGATOIRE DE CHAUSSURES DE GANTS DE SÉCURITÉ 3. TRANSPORT Pour un transport sûr de la machine, suivre les indications suivantes : La machine emballée en usine incorpore une palette permettant un transport facile avec chariot élévateur ou transpalette manuel.
FRANÇAIS 4.1 MONTAGE DU BRANCARD Pour des raisons de logistique, les talocheuses HALCON sortent d´usine avec le brancard démonté. Ce brancard est conçu avec sa colonne repliable pour qu'une fois monté, il puisse se garder facilement. Il est aussi réglable en hauteur pour s'adapter aux préférences de chaque usager. Pour monter le brancard sur la machine prêt à...
FRANÇAIS 4.3 MONTAGE DU RÉSERVOIR AUXILLAIRE Certains modèles HALCON sont munis d'un réservoir d'eau D, Fig.10 ayant pour objet d'humidifier, si nécessaire, la superficie de béton travaillée. Ce réservoir dispose d'une vanne de sortie, actionnée par câble depuis le brancard de la machine et qu'il faudra brancher après le montage du brancard.
A, Fig.12 jusqu'au point désiré. Pour le bloquer à la position choisie, resserrer correctement la manivelle. 5.3 RÉGLAGE DES PALES Les talocheuses SIMA disposent d'un mécanisme réglant l'inclinaison des pales pour s'adapter à touts moments aux caractéristiques de la superficie à traiter. Il se trouve sur le volant V, Fig.12 situé à l'extrémité du brancard, et en le tournant dans un sens ou dans l'autre, l'inclination des pales est plus ou moins grande.
Ne pas toucher le moteur ni permettre que personne ne le fasse lorsqu'il est chaud afin d'éviter des brûlures. • Tenir également en compte les recommandations de sécurité données par le fabricant du moteur dans son livre d'instructions (moteur essence). SIMA S.A. ne pourra être tenu responsable des conséquences du mauvais usage des talocheuses de chaussées modèle Halcon.
Il est formellement interdit de modifier d'une façon ou d'une autre, les pièces, éléments et caractéristiques de la machine. SIMA, S.A. En pourra, en aucun cas, être tenu responsable des conséquences dérivant du non respect des recommandations. 6.1 CHANGEMENT DE LA COURROIE DE TRANSMISSION La courroie de transmission T, Fig.9 y Fig.14 est un élément qui s'use et s'abime avec l'usage normal de la...
FRANÇAIS 6.2 CHANGEMENT DES PALES Les pales des talocheuses modèles HALCON P, Fig.15 sont fabriquées d'un matériel spécial anti-usure résistant très bien aux frottements continuels avec le béton. Ce dernier étant fortement abrasif, il est cependant inévitable qu'il faille les changer passé un certain temps. Les pales sont fabriquées pour une utilisation optimale.
à ce manuel. Pour effectuer une demande de pièce, prendre contact avec le service après-vente de SIMA S.A. Et préciser clairement le numéro de la pièce dont vous avez besoin, ainsi que le modèle de la machine, le numéro de fabrication et l'année de fabrication, éléments figurant sur la plaque des caractéristiques de la machine.
SAV autorisé ( fabricant du moteur). 9.) Le certificat de garantie doit être chez SIMA SA. dans un délai maximum de 30 jours à partir de la date de vente du produit. Pour réclamer la garantie du produit, il faut présenter la facture d´achat dûment cachetée par l´établissement vendeur et le numéro de serie du produit.
Página 58
SAV autorisé ( fabricant du moteur). 9.) Le certificat de garantie doit être chez SIMA SA. dans un délai maximum de 30 jours à partir de la date de vente du produit. Pour réclamer la garantie du produit, il faut présenter la facture d´achat dûment cachetée par l´établissement vendeur et le numéro de série du produit.
Página 60
PORTUGËS ÍNDICE DECLARAÇÃO “CE” DE CONFORMIDADE ............3 1. INFORMAÇÃO GERAL.................. 5 2. DESCRIPÇÃO GERAL DA MÁQUINA ............. 5 2.1 PICTOGRAMAS....................... 6 3. TRANSPORTE ..................... 6 4. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM..............6 4.1 MONTAGEM DA MANIVELA....................7 4.2 MONTAGEM DA MANIVELA EM MÁQUINAS COM MOTOR ELÉCTRICO ........7 4.3 MONTAGEM DOL DEPÓSITO AUXILIAR ................
1. INFORMAÇÃO GERAL ATENÇÃO: Leia atentamente as presentes instruções antes de começar a operar com a máquina SIMA S.A. agradece a confiança depositada nas nossas máquinas ao adquirir uma TALOCHA MECÂNICA modelo HALCON. Este manual proporciona-lhe as instruções necessárias para o funcionamento, utilização, manutenção e, se for o caso, reparação.
PORTUGËS 2.1 PICTOGRAMAS Os pictogramas incluídos na máquina têm o seguinte significado: LER MANUAL É OBRIIGATÓRIO O USO DE DE INSTRUÇÕES CAPACETE, LUVAS E PROTECÇÃO PARA OS OUVIDOS É OBLIGATORIO O É OBRIGATÓRIO O U SO DE CALÇADO USO DE LUVAS DE SEGURANÇA 3.
PORTUGËS 4.1 MONTAGEM DA MANIVELA Por razões de volume da embalagem, as Talochas HALCON saem de fábrica com a manivela desmontada. Esta manivela foi desenhada com uma coluna que dobra para que, uma vez montada, se possa armazenar com facilidade, e regulável em altura, adaptando-se às preferencias de cada operário. Para montar a manivela na máquina, proceda da seguinte forma: Fixação da manivela ao corpo da máquina.
PORTUGËS 4.3 MONTAGEM DOL DEPÓSITO AUXILIAR Alguns dos modelos HALCON incluem um depósito de água D, Fig.10 com o objectivo de humedecer quando for necessário a superfície de betão em que está a trabalhar. Este depósito tem uma válvula de saída que se acciona por cabo desde a manivela da máquina e que será necessário ligar depois de montar.
5.3 REGULAÇÃO DAS PÁS A talocha SIMA tem um mecanismo que regula a inclinação das pás para que se adapte sempre às características da superfície a tratar. Este mecanismo V, Fig.12 encontra-se na extremidade inferior do braço, girando-o num ou noutro sentido obtém-se maior ou menor inclinação das pás.
Estas temperaturas podem manter-se durante alguns minutos depois da máquina estar parada. Tenha também em conta as recomendações de segurança estabelecidas pelo fabricante do motor no seu livro de instruções. A SIMA S.A. não se responsabiliza pelas consequências da má utilização da máquina modelo HALCON.
O usuário está proibido de fazer qualquer tipo de modificação em qualquer das peças ou elementos da máquina. A SIMA S.A. não será, em caso algum, responsável pelas consequências que podem advir do incumprimento destas recomendações. 6.1 SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA DE TRANSMISSÃO A correia de transmissão T, Fig.9 e Fig.14 é...
PORTUGËS 6.2 SUBTITUIÇÃO DAS PÁS As pás das talochas modelos HALCON P, Fig.15 são fabricadas com material especial anti desgaste que suporta a contínua fricção com o betão, mas dado que este é un material fortemente abrasivo, é inevitável que com o uso normal sofram desgaste e seja necessário substitui-las passado um certo tempo.
PORTUGËS 10. GARANTIA A SIMA, S.A. fabricante de maquinaria para a construção, dispõe de uma rede de serviços técnicos Rede SERVI-SIMA. As reparações efectuadas em garantia pela nossa Rede SERVI-SIMA, estão submetidas a certas condições com o objectivo de garantir o serviço e qualidade das mesmas.
Garantia. 9.) O Certificado de Garantia deverá estar em poder da SIMA S.A. num prazo não superior a TRINTA dias úteis a partir da data de venda do produto, para poder beneficiar da Garantia .Para reclamar a garantia deverá...
Página 77
Garantia. 9.) O Certificado de Garantia deverá estar em poder da SIMA S.A. num prazo não superior a TRINTA dias úteis a partir da data de venda do produto, para poder beneficiar da Garantia .Para reclamar a garantia deverá...
Página 79
DEUTSCH INDEX “EG” KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..............3 1. ALLGEMEINE INFORMATION..............5 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DER MASCHINE ........... 5 2.1 SYMBOLE ........................6 3. TRANSPORT ....................6 4. MONTAGEANLEITUNGEN ................6 4.1 MONTAGE DER LENKSTANGE ................... 7 4.2 MONTAGE DER LENKSTANGE FÜR MASCHINEN MIT ELEKTROMOTOR ........7 4.3 MONTAJE DES ZUSATZBEHÄLTERS ...................
1. ALLGEMEINE INFORMATION. ACHTUNG: Bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen. SIMA S.A. bedankt sich für ihr Vertrauen beim Erwerb unserer Estrichmaschine Modell HALCON. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie alle Informationen bezüglich Montage, Gebrach, Wartung, und eine eventuelle Reparatur der Maschine. Zudem klären wir Sie über wichtige Sicherheitsvorkehrungen auf, um Risiken ihres Personal`s zu vermeiden.
DEUTSCH 2.1 SYMBOLE Die Symbole haben folgende Bedeutung: SIE DIE SIE MÜSSEN, HELM, BRILLE UND GEBRAUCHSANWEIS UNGEN LÄRMSCHUTZ TRAGE SIE MÜSSEN MÜSSEN CHERES SCHUHWERK TRAGEN SC UTZHANDSCHUH E TRAGEN 3. TRANSPORT Für einen sicheren Transport den Anweisungen folgen: Die Maschine wird in unserer Fabrik verpackt und um einfachen Transport zu ermöglichen, auf einer Pallete geliefert.
DEUTSCH 4.1 MONTAGE DER LENKSTANGE Aufgrund einfacher Montage und um Platz zu sparen wird die Maschine mit abmontierter Lenkstange geliefert. Die Lenkstange ist zum einen faltbar, zudem kann die Höhe je nach Wunsch des Benutzers reguliert werden. Für die Monatge der Lenkstange beachten Sie bitte folgendes: Befestigung der Lenkstange: Die Lenkstange wird an der Halterung S, Abb.
DEUTSCH 4.3 MONTAJE DES ZUSATZBEHÄLTERS Einige der Modelle HALCON HALCÓN verfügen über einen Wasserbehälter D, Fig.10 um die Befeuchtung der zu bearbeitenden Oberfläche wenn nötig zu ermöglichen. Dieser Behälter ist mit Ausgangsventil ausgestattet welches über Kabel von der Lenkstange aus aktiviert wird.
Fig.12 bis der erwünschte Punkt erreicht ist. Anschlieβend wird die Handkurbel in diesem Punkt wieder festgedreht. 5.3 REGULIERUNG DER SCHAUFELN Die Estrichmaschinen SIMA verfügen über einen Mechanismus der die Auslenkung der Schaufeln reguliert, um sich in jedem Moment an die zu behandelnde Oberfläche anzupassen. Dieser Mechanismus befindet sich am Volant V, Fig.12), am Ende des Hebels.
Warten Sie immer ein par Minuten bis der Auspuff abgekühlt ist. • Beachten Sie auch die Sicherheitsvorschriften des Herstellers Motors (Für Maschinen mit Benzinmotor) SIMA, S.A. entzieht sich jeglicher Verantwortung für enstandene Folgen eines fahrlässigen oder inkorrekten Gebrauchs der Maschine.
• Sollten Unregelmäβïgkeiten oder Störungen auftreten, lassen Sie die Maschine von einem Spezialist überprüfen. Es ist strengstens verboten Teile, Elemente oder Eigenschaften der Maschine eigenständig zu ändern,. SIMA, S.A. ist in keinem Fall für die Folgenschäden durch das nicht Einhalten dieser Vorschriften verantwortlich zu machen. 6.1 AUSTAUSCHEN DER TREIBRIEMEN Der Treibriemen T, Fig.9 y Fig.14 muβ...
DEUTSCH 6.2 AUSTAUSCHEN DER SCHAUFELN Die Schaufeln der Estrichmaschinen HALCON P, Fig.15 werden mit speziellem Anitverschleissmaterial hergestellt, daβ die ständige Reibung mit dem Beton aushält, da dieser jeoch ein stark abtragendes Material ist, kann die Abnützung der Schaufeln nach einer gewissen Zeit nicht vermieden werden, womit diese ausgewechselt werden müssen.
Reparaturen in Garantie über unser Servicenetzwerk unterliegen bestimmten Bedingugen um Service und Qualität dieser zu garantieren. SIMA. S.A. leistet Garantie auf alle seine Fabrícate gegenüber Fabrikationsfehlern jeglicher Art. Diese werden über unsere GARANTIEBEDINGUNGEN bestimmt. Siehe beiliegendes Dokument. Diese Bedingungen können bei Nichteinhaltung der Zahlungsbedingungen nichtig gemacht warden.
2.) Die Garantie deckt ausschliesslich die Arbeitszeit und Reparatur der defektuosen Teile dessen Modell und Fabrikationsseriennummer im Garantiezertifikat angegebenen sind. 3.) Von der Garantie nicht gedeckt werden aus Diäten Unterkunft etc. entstandene Kosten sowie die Transportkosten bis zu unserer Fabrik SIMA S.A. welche vom Kunden getragen werden musen.
Página 96
2.) Die Garantie deckt ausschliesslich die Arbeitszeit und Reparatur der defektuosen Teile dessen Modell und Fabrikationsseriennummer im Garantiezertifikat angegebenen sind. 3.) Von der Garantie nicht gedeckt werden aus Diäten Unterkunft etc. entstandene Kosten sowie die Transportkosten bis zu unserer Fabrik SIMA S.A. welche vom Kunden getragen werden musen.
Página 98
POLSKI SPIS TREŚCI DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ................ 3 1. INFORMACJE OGÓLNE................5 2. OGÓLNY OPIS MASZYNY ................5 2.1 SYMBOLE ........................6 3. TRANSPORT ....................6 4. INSTRUKCJE MONTAŻU ................6 4.1 MONTAŻ KIEROWNICY ....................7 4.2 MONTAŻ KIEROWNICY W MASZYNACH Z SILNIKIEM ELEKTRYCZNYM ........7 4.3 MONTAŻ...
UWAGA: Należy przeczytać i zaznajomić się dokładnie z poniższymi instrukcjami zanim zacznie się używać maszyny. SIMA S.A. Pragnie podziękować za zaufanie dla naszych produktów okazane przez zakup ZACIERACZKI DO NAWIERZCHNI modelu HALCON. Poniższa instrukcja obsługi zawiera informacje niezbędne do uruchomienia, użytkowania, utrzymania, i jeśli zajdzie taka konieczność, reperacji.
POLSKI 2.1 SYMBOLE Symbole oznaczone na maszynie mają następujące znaczenie: OBOWIAZKOWO PRZECZYTAJ UŻYCIE KASKU, OKULARÓW I INSTRUKCJE OBSŁUGI SŁUCHAWEK OCHRONNYCH JEST OBOWIĄZKOWE UŻYCIE OBUWIA OCHRONNEGO UŻYCIE RĘKAWIC OCHRONNYCH JEST OBOWIAZKOWE JEST OBOWIAZKOWE 3. TRANSPORT Aby bezpiecznie przetransportować maszynę należy zastosować się do poniższych instrukcji: Maszyna zapakowana jest fabrycznie na palecie co pozwala transportować...
POLSKI 4.1 MONTAŻ KIEROWNICY Ze względu na rozmiary opakowania, zacieraczki HALCÓN są sprzedawane z nie zamontowaną kierownicą. Ta kierownica posiada składającą się kolumnę aby, gdy zostanie już zamontowana, było możliwe składowanie jej z łatwością. Jej wysokość można regulować co pozwala dostosować ją do każdego użytkowania. Aby zamontować...
POLSKI 4.3 MONTAŻ DODATKOWEGO POJEMNIKA Niektóre modele HALCÓN są wyposażone w pojemnik na wodę D, Rys.10 aby, jeśli nastąpi taka potrzeba, było możliwe zwilżanie powierzchni betonowej, na której pracuje maszyna. Ten pojemnik posiada otwór wyjściowy, który zwalnia się poprzez pociągnięcie linki na kierownicy maszyny, i którą...
5.3 REGULACJA ŁOPATEK Zacieraczki SIMA są wyposażone w mechanizm, który reguluje nachylenie łopatek aby dostosować je w każdym momencie do obrabianej powierzchni. Ten mechanizm znajduje się na kierownicy V, Rys.12 a dokładnie na jej końcu; skręcając go w jedną bądź drugą stronę uzyskuje się większe lub mniejsze nachylenie łopatek.
• Należy mieć na uwadze zasady bezpieczeństwa opisane przez producenta silnika w jego podręczniku z instrukcjami (silnik na benzynę). SIMA, S.A. nie bierze odpowiedzialności za konsekwencje wynikłe z niewłaściwego użytkowania Zacieraczek nawierzchni modelu HALCÓN. 6. KONSERWACJA. Czynności konserwujące powinny być obsługiwane przez osoby, które zapoznały się z maszyną i z jej...
W wypadku zauważenia jakiejkolwiek anomalii lub złego funkcjonowania, należy dokonać przeglądu maszyny w autoryzowanym serwisie technicznym. Jest zabronione jakiekolwiek manipulowanie którejkolwiek z części maszyny i elementów przez użytkownika. SIMA, S.A. w żadnym wypadku nie bierze odpowiedzialności za konsekwencje jakie mogą wyniknąć z nie przestrzegania tych zaleceń. 6.1 WYMIANA PASKA NAPĘDOWEGO.
POLSKI Aby je przekręcić bądź wymienić należy obluzować śrubki T, Rys.15, które je przytwierdzają do sześciokątnych prętów na ramionach maszyny i rozpocząć przekręcenie bądź wymianę zakręcając z powrotem śrubki mocujące. W przypadku gdyby to było konieczne wymienić również śrubki zaleca się używać DIN 931 M8x40 o jakości 8.8.
Aby zamówić którąkolwiek z nich, należy się skontaktować z Działem Obsługi Klienta SIMA S.A. i podać numer którym jest dana część oznaczona oraz model, numer i rok produkcji, które są widoczne na tabliczce z opisem maszyny na niej umieszczonej.
Certyfikacie Gwarancyjnym. 3.) Nie są objęte gwarancją koszty podróży, diet czy noclegów, ani koszty transportu do siedziby SIMA S.A., których pokrycie spoczywa po stronie klienta. 4.) Nie będą uznane za wady fabryczne awarie spowodowane złym użytkowaniem, uderzeniami, upadkami, wypadkami, użyciem zbyt dużego napięcia, niedpowiednią...
Página 115
Certyfikacie Gwarancyjnym. 3.) Nie są objęte gwarancją koszty podróży, diet czy noclegów, ani koszty transportu do siedziby SIMA S.A., których pokrycie spoczywa po stronie klienta. 4.) Nie będą uznane za wady fabryczne awarie spowodowane złym użytkowaniem, uderzeniami, upadkami, wypadkami, użyciem zbyt dużego napięcia, niedpowiednią...
Página 117
ITALIANO INDICE DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITA’ ............3 1. INFORMAZIONE GENERALE................ 5 2. DESCRIZIONE GENERALE DELLA MACCHINA ..........5 2.1 PITTOGRAMMI ....................... 5 3. TRASPORTO ....................6 4. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ..............6 4.1 MONTAGGIO DEL MANUBRIO ................... 7 4.2 MONTAGGIO DEL MANUBRIO NELLE MACCHINE CON MOTORE ELETTRICO ......
1. INFORMAZIONE GENERALE. ATTENZIONE: Legga attentamente le presenti istruzioni prima di iniziare a maneggiare il macchinario SIMA S.A. ringrazia per la fiducia depositata nei nostri fabbricati all’ acquistare una FRATTASSATRICE PER PAVIMENTI modello HALCÓN Questo manuale le fornisce le istruzioni necessarie per la messa a punto, utilizzo, manutenzione e, nel suo caso, riparazione.
ITALIANO LEGGERE MANUALE E' OBBLIGATORIO L'USO D'ISTRUZIONI CASCO, OCCHIALI E OBBLIGATORIO E' OBBLIGATORIO L'USO DI L'USO DEI GUANTI CALZATURE 3. TRASPORTO Per un trasporto sicuro della macchina, segua le istruzioni a continuazione: La macchina imballata in fabbrica incorpora un palet che permette un facile trasporto con muletti elevatori o portapallet manuali.
ITALIANO 4.1 MONTAGGIO DEL MANUBRIO Per ragioni di volume d'imballaggio, le Frattassatrici HALCON escono dalla fabbrica con il manubrio smontato. Questo viene disegnato con una colonna pieghevole in modo che, una volta smontato, si possa immagazzinare con facilita' e, regolabile in altezza, adattabile alle preferenze di ogni utente. Per montare il manubrio della macchina e renderlo operativo, si procedera' nel seguente modo: Fissaggio del manubrio al corpo della macchina.
ITALIANO 4.3 MONTAGGIO DEL SERBATOIO AUSILIARIO Alcuni modelli HALCON includono un serbatoio d'acqua D, Fig.10 in modo che potremo inumidire in ogni momento la superficie di cemento la quale stiamo lavorando. Questo serbatoio dispone di valvola d'uscita che si aziona con cavo direttamente dal manubrio della macchina e che dovremo connettare una volta montato il serbatoio Il cavo E, Fig.10 esce dalla fabbrica con fodera ed arrotolato vicino al serbatoio, far passare questo sotto la linguetta metallica che si trova nella parte superiore della coda del riduttore dove si fissa il manubrio S, Fig.10.
5.3 REG OLAZIONE DELLE PALE Le frattassatrici SIMA dispongono di un meccanismo che regola l'inclinazione delle pale per adattare in ogni momento la macchina alla superficie da trattare. Questo meccanismo si trova nel volante V, Fig.12 situato nell'estremo del manubrio e girandolo in un senso o nell'altro si potra' avere maggiore o minore inclinazione delle pale.
• Faccia attenzione anche alle raccomandazioni di sicurezza stabilite dal fabbricante del motore leggendo il libro d'istruzioni propio (motore a benzina). SIMA, S.A. non si responsabilizza delle conseguenze che possano causarsi da usi inadeg uati delle Frattassatrici per suoli modelli HALCON.
Si vieta qualsiasi tipo di modifica in qualcuno dei pezzi, elementi o caratteristiche della macchina che l’u tente faccia in modo indipendente. SIMA, S.A. non sará in nessun caso responsabile delle consegu enze che possono derivare dall’infrazione di tali raccomandazioni.
ITALIANO 6.2 SOSTITUZIONE DELLE PALE Le pale delle frattassatrici modelli HALCON P, Fig.15 vengono fabbricate con materiale speciale anticonsumo che sopporta il continuo strisciamento contro il cemento pero' dato che questo e' un materiale altamente abrasivo e' inevitabile dover cambiare le pale dopo un certo tempo d'uso. Con il fine di allungare il piu' possibile la durata queste sono disegnate in modo da permettere di girarle di 180 gradi nel piano orizzontale cosi che useremo due bordi della pala.
Per richiedere qualsiasi ricambio, dovra’ mettersi in contatto con il settore di post- vendita di SIMA S.A. e specificare chiaramente il número con il quale viene segnalato, cosi’ come il modello, numero di fabbricazione e anno di fabbricazione che si trova nella targhetta delle caratteristiche della macchina alla quale va destinato.
8.) I motori elettrici o a scoppio, nel caso di un’ avaria durante il periodo di Garanzia, devono essere spediti al domicilio di SIMA S.A. o al servizio tecnico autorizzato dal fabbricante del motore, per la determinazione della sua Garanzia.
Página 134
8.) I motori elettrici o a scoppio, nel caso di un’ avaria durante il periodo di Garanzia, devono essere spediti al domicilio di SIMA S.A. o al servizio tecnico autorizzato dal fabbricante del motore, per la determinazione della sua Garanzia.
Página 136
РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ СЕРТИФИКАТ СООТВЕСТВИЯ «ЕС» ............... 3 1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ СТАНКА ..............5 2.1 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ..................... 5 4. ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ..............6 4.1 МОНТАЖ РУЧКИ ......................6 4.2 МОНТАЖ РУКОЯТКИ МАШИНЫ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ДВИГАТЕЛЕМ........7 4.3 МОНТАЖ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО РЕЗЕРВУАРА ..............7 4.4 МАШИНЫ...
РУССКИЙ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ. ВНИМАНИЕ: Перед началом эксплуатации оборудования внимательно ознакомьтесь с содержанием данной инструкции. АО СИМА благодарит Вас за приобретение ЗАТИРОЧНОЙ МАШИНЫ модели HALCÓN. В данном руководстве по эксплуатации содержится вся необходимая информация по установке оборудования, его эксплуатации, техническому обслуживанию и, в случае необходимости, по его ремонту. Также в...
РУССКИЙ ОБЯЗАТЕЛЬНО ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ ОБУВЬ ДЛЯ РУК 3. ТРАНСПОРТИРОВКА Для безопасной транспортировки станка следуйте инструкциям: Упакованный на заводе станок, оснащен элементами для легкой транспортировки с помощью подъемных тележек и ручных штабелеукладчиков. Размеры и вес станка (См. технические характеристики этой инструкции) делают...
РУССКИЙ Фиксация регулировочного троса лопастей. Разместив машину на ровной поверхности, для начала поместите лопасти в горизонтальное положение и после поворачивайте рулевое колесо рукоятки по часовой стрелке до упора. Далее вставьте спицу железного троса D, Рис. 6 в отверстие H, Рис.6. и закрепите его...
РУССКИЙ С целью облегчения протягивания и удаления троса внутри стойки, не устанавливайте выводы кабеля, до тех пор, пока трос не будет управляться станком. 4.4 МАШИНЫ С БЕНЗИНОВЫМ ДВИГАТЕЛЕМ Затирочные машины модели HALCÓN поставляются заправленными маслом, но без топлива. Следует соблюдать все инструкции, прилагающиеся к самому двигателю. Избегайте...
РУССКИЙ • Откройте топливный клапан двигателя. • Закройте дроссельную заслонку (в этом нет необходимости, если двигатель горячий или высокая температура). • Поместите рычаг газа на рукоятке затирочной машины (A, Рис. 10) в начальное положение, на низкое ускорение. • Переведите переключатель в положение ON. •...
РУССКИЙ Если ручка отпущена, лопасти остановятся, даже если двигатель все еще работает. Необходимо помнить, что лопасти должны вращаться по часовой стрелке. Если же они вращаются в другом направлении, значит, перепутаны фазы при установке кабельного удлинителя. В случае если по какой-либо причине поверхность бетона слишком твердая, необходимо смочить...
РУССКИЙ • Внимание: частичная нехватка или полное отсутствие масла в редукторах приводит к преждевременному износу их частей. Масло, которое следует использовать в редукторе, должно иметь следующие характеристики: маркировка ISO-VG 320 и CLP-320 соответствует DIN 51502. Если необходимо заменить масло в редукторе, удалите винт, предусмотренный с этой целью, и...
РУССКИЙ 7. УСТРАНЕНИЕ НАИБОЛЕЕ ЧАСТЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Включен сигнал о низком уровне Долейте масла до необходимого уровня масла Топливный клапан закрыт Откройте топливный клапан Бензиновый двигатель не запускается Переключатель запуска двигателя в Переведите переключатель в положение положении OFF Ручка...
10. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА. АО СИМА, производитель строительной техники, имеет несколько сервис центров SERVI-SIMA. Устранение неполадок в сети сервис центров SERVI-SIMA гарантирует уровень и качество выполняемых работ. АО СИМА гарантирует отсутствие производственного брака на своей технике, что указанно в прикрепленном листе с условиями гарантийного обслуживания.
РУССКИЙ Обслуживание ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ Экземпляр для пользователя Сведения о машине Название и серия Сведения о покупателе Имя Адрес Населенный пункт Страна Тел Факс e-mail Дата покупки Подпись и печать учереждения-продавца Подпись клиента Условия гарантийного обслуживания АО СИМА гарантирует отсутствие производственного брака на своих машинах и в случае его обнаружения берет на себя починку оборудования...
Página 153
РУССКИЙ Гарантийный сертификат Обслуживание Экземпляр для пользователя Сведения о машине Название и серия Сведения о покупателе Имя Адрес Населенный пункт Страна Тел Факс e-mail Дата покупки Подпись и печать учереждения-продавца Подпись клиента Условия гарантийного обслуживания АО СИМА гарантирует отсутствие производственного брака на своих машинах и в случае его обнаружения берет на себя починку оборудования...