Akron SEVERE DUTY 3491 Instrucciones De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento

Caja lógica del universal 2 para el estilo 6032

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
STYLE 3491 SEVERE DUTY™
INSTALLATION, OPERATING, AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
FOR STYLE 6032 UNIVERSAL 2 LOGIC BOX
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 20
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 30
中文 (Chinese) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 - 40
Español De América Latina (Spanish Latin America) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 - 50
127001

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Akron SEVERE DUTY 3491

  • Página 1 TABLE OF CONTENTS STYLE 3491 SEVERE DUTY™ INSTALLATION, OPERATING, AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR STYLE 6032 UNIVERSAL 2 LOGIC BOX English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10 Français .
  • Página 3: Product Ratings

    STYLE 3491 SEVERE DUTY™ INSTALLATION, OPERATING, AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR STYLE 6032 UNIVERSAL 2 LOGIC BOX The following is intended to provide the basic instructions for installation, operation and maintenance of the Severe Duty electric monitor, and to assist in attaining the best possible performance from the unit. Read and understand these oper- ating instructions before use.
  • Página 4: Warranty And Disclaimer

    WARRANTY AND DISCLAIMER We warrant Akron Brass products for a period of one (1) year after purchase against defects in materials or workman- ship. Akron Brass will repair or replace product which fails to satisfy this warranty. Repair or replacement shall be at the discretion of Akron Brass.
  • Página 5 FIGURE: 1 Page 3...
  • Página 6 MECHANICAL MONITOR ATTACHMENT The Monitor is to be mounted on the waterway with a 2.5” NPT thread orflange connection as provided. The front of the monitor is shown in Figure 4. THE ROTATIONAL AND ELEVATION STOPS SET THE BOUNDARIES FOR THE AREA IN WHICH THE MONITOR IS AL- LOWED TO TRAVEL.
  • Página 7 MECHANICAL ATTACHMENT OF LOGIC BOX The Universal II has two options for mounting: 1. Through hole mounting. The through hole mounting holes provided on the Universal II are .177 inches in diameter and suitable for #8 or M4 screws. These allow inserting screws from the top side and into threaded holes on the customer’s back panel.
  • Página 8 Pattern Axis #3 - (Stream) + (Low) H-Bridge Unused Axis #4 AKRON BRASS COMPANY ‘- (High) WOOSTER, OHIO Table 2-2 Monitor/Turret Connector Pin-out www.akronbrass.com WARNING: Do not extend the monitor wiring harness. ELECTRICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS A. CONTROLLER, JOYSTICK OR TETHER CONNECTOR ELECTRICAL ATTACHMENT These instructions are for attaching the controller, joystick or the tether connector to the logic box.
  • Página 9 “STRAIGHT” or “FOG” respectively, as labeled on the controller, until the desired nozzle position is reached. 6. Joystick with trigger for valve: If there is an Akron Brass valve connected to the system, press and hold the joystick trigger to open the valve and release the trigger to close the valve. Alternately, to maintain the valve open position, double-click the trigger and the valve will stay open until the trigger is momentarily pressed again.
  • Página 10: Setup Mode

    SETUP MODE The Universal II allows many configuration options during setup. The following functions can be configured in the setup mode: • Right, Left, Up and Down soft limits – (Requires Position Feedback Option) • Monitor orientation (sideways or inverted mounting) •...
  • Página 11: Fault Codes

    6 . Use proper care to clean old grease residue and liberally apply new grease for re-assembly . 7 . To re-assemble perform steps 2 & 3 in reverse order . 8 . Insert travel stops . Call Akron Brass Customer Service Department if any problems are encountered . Page 9...
  • Página 12 REVISED: 05/18 WARRANTY AND DISCLAIMER: We warrant Akron Brass products for a period of five (5) years after purchase against defects in materials or workmanship. Akron Brass will repair or replace product which fails to satisfy this warranty. Repair or replacement shall be at the discretion of Akron Brass. Products must be promptly returned to Akron Brass for warranty service.
  • Página 13 MODÈLE 3491 SEVERE DUTY™ MODE D’INSTALLATION, D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN POUR LE BOÎTIER LOGIQUE UNIVERSAL 2 MODÈLE 6032 Cette notice est destinée à fournir les instructions de base pour l’installation, l’emploi et l’entretien du canon électrique Severe Duty et permettre d’obtenir la meilleure performance possible de l’appareil. Veuillez lire et vous assurer de bien comprendre cette notice avant utilisation.
  • Página 14: Instructions Générales

    GARANTIE ET LIMITE DE RESPONSABILITÉ Nous garantissons les produits Akron Brass contre tout défaut de matière ou de main d’œuvre pour une période d’un (1) an après achat. Akron Brass réparera ou remplacera les produits qui ne remplissent pas les conditions prévues par la garantie.
  • Página 15 SCHÉMA : 1 Page 13...
  • Página 16 FIXATION MÉCANIQUE DU CANON Le canon doit être monté sur le conduit d’eau avec le raccord NTP orange de 6,4 cm (2,5 po) fourni. L’avant du canon est présenté dans le Schéma 4. LES BUTÉES DE ROTATION ET D’ÉLÉVATION DÉFINISSENT LES LIMITES DE DÉPLACEMENT DU CANON. Le canon est fourni avec des butées de rotation à...
  • Página 17 MONTAGE MÉCANIQUE DU BOÎTIER LOGIQUE L’Universal II a deux options de montage : 1. Montage traversant. Les trous du montage traversant de l’Universal II font 4,5 mm (0,177 po) de diamètre et conviennent à des vis n° 8 ou M4. Cela permet d’insérer les vis par le dessus et dans les trous filetés sur le panneau arrière du client.
  • Página 18 Pont H Rotation Axe n° 2 - (droite) + (brouillard) Pont H Axe n° 3 - (flux) AKRON BRASS COMPANY + (faible) Pont H WOOSTER, OHIO Non utilisé Axe n° 4 ‘- (élevé) www.akronbrass.com Tableau 2-2 Broche de sortie du connecteur canon/tourelle MISE EN GARDE : ne pas rallonger le faisceau de câblage du canon.
  • Página 19: Fixation De La Batterie

    6. Joystick avec gâchette pour vanne : si une vanne Akron Brass est connectée sur le système, appuyer et maintenir la gâchette du joystick pour ouvrir la vanne, et libérer la gâchette pour fermer la vanne. Il est possible également de maintenir la vanne en position ouverte en cliquant deux fois sur la gâchette : la vanne restera ouverte jusqu’à...
  • Página 20: Mode Paramétrage

    MODE PARAMÉTRAGE L’Universal II offre de nombreuses options de configuration lors de l’installation. Les fonctions suivantes peuvent être configurées dans le mode paramétrage : • Limites douces droite, gauche, haut et bas (nécessite l’option d’indication de position) • Orientation du canon (montage sur le côté ou inversé) •...
  • Página 21: Codes D'ERreur

    6 . Enlever soigneusement les résidus d’ancienne graisse et appliquer généreusement une nouvelle graisse avant le remontage . 7 . Pour effectuer le remontage, exécuter les étapes 2 et 3 dans l’ordre inverse . 8 . Insérer les butées de déplacement . Pour tout problème, contacter le service client Akron Brass . Page 19...
  • Página 22 RÉVISION : 05/18 GARANTIE ET LIMITE DE RESPONSABILITÉ : nous garantissons les produits Akron Brass contre tout défaut de matière ou de main d’œuvre pour une période de cinq (5) ans après achat. Akron Brass réparera ou remplacera les produits qui ne remplissent pas les conditions prévues par la garantie. Le choix entre une réparation et un remplacement se fera à la seule discrétion d’ A kron Brass. Les produits doivent être renvoyés rapidement à...
  • Página 23 MODELL 3491 SEVERE DUTY™ INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR DIE LOGIKBOX MODELL 6032 UNIVERSAL 2 Das vorliegende Dokument dient zur Bereitstellung von grundlegenden Anleitungen für die Installation, den Betrieb und die Wartung des elektrischen Wasserwerfers Severe Duty und hilft dabei, mit dem Gerät die bestmögliche Leistung zu erzielen. Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor dem Gebrauch aufmerksam durch.
  • Página 24: Garantie Und Haftungsausschluss

    Wir haften für Material- oder Herstellungsfehler bei Akron Brass-Produkten für einen Zeitraum von einem (1) Jahr nach dem Kauf. Akron Brass repariert oder ersetzt Produkte, die von dieser Garantie nicht gedeckt sind. Die Reparatur oder der Ersatz liegt im allei- nigen Ermessen von Akron Brass.
  • Página 25 ABBILDUNG: 1 Seite 23...
  • Página 26 MECHANISCHES ANBRINGEN DES WASSERWERFERS Der Wasserwerfer muss mit einem NPT-Gewinde oder Flansch (je nach Lieferumfang) von 2,5 Zoll auf der Wasserführung montiert werden. Abbildung 4 zeigt die Vorderseite des Wasserwerfers. DURCH DIE HORIZONTALEN UND VERTIKALEN SCHWENKANSCHLÄGE WIRD DER BEREICH EINGEGRENZT, IN DEM SICH DER WASSERWERFER VERSTELLEN LÄSST.
  • Página 27 MECHANISCHE ANBRINGUNG EINES LOGIKKASTENS Der Universal II kann auf zweierlei Arten montiert werden: 1. Montage über Bohrlöcher Die sich im Universal II befindlichen Montagelöcher haben einen Durchmesser von 0,177 Zoll und können Schrauben des Typs #8 oder M4 fassen. So können Schrauben von oben in die Gewindebohrungen der Rückseite des Kundengeräts eingeführt werden.
  • Página 28: Anleitung Für Die Elektrische Installation

    Strahlbild Achse 3 - (Strahl) + (Niedrig) H-Brücke Nicht belegt Achse 4 AKRON BRASS COMPANY '- (Hoch) WOOSTER, OHIO Tabelle 2-2 Pinbelegung Wasserwerfer/Aufsatzstecker www.akronbrass.com WARNUNG: Den Kabelstrang des Wasserwerfers nicht verlängern. ANLEITUNG FÜR DIE ELEKTRISCHE INSTALLATION A. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS VON REGLER, JOYSTICK UND VERBINDUNGSSTECKER Im Folgenden werden die Schritte für das Anbringen von Regler, Joystick und Verbindungsstecker am Logikkasten beschrieben.
  • Página 29 „VOLL“ oder „SPRÜHNEBEL“ bewegen, bis die gewünschte Position erreicht ist. 6. Joystick mit Ventilabzug: Wenn ein Ventil von Akron Brass mit dem System verbunden ist, den Joystickabzug drücken und halten, um das Ventil zu öffnen und den Abzug loslassen, um das Ventil zu schließen. Alternativ kann zur Beibehaltung der offenen Ventilposition der Abzug zweimal schnell hintereinander betätigt werden.
  • Página 30 KONFIGURATIONSMODUS Der Universal II bietet während der Einrichtung viele Konfigurationsmöglichkeiten. Die folgenden Funktionen können im Konfigurationsmodus konfiguriert werden: • Soft-Grenzen für rechts, links, oben und unten – (Positionsmeldungsoption erforderlich) • Monitorausrichtung (zur Seite oder vertauschte Montage) • Hinderniserkennung – (Positionsmeldungsoption erforderlich) •...
  • Página 31 6 . Rückstände von alten Schmiermitteln sorgfältig entfernen und vor der Wiedermontage neues Schmiermittel auftragen . 7 . Für die Wiedermontage Schritte 2 und 3 in umgekehrter Reihenfolge ausführen . 8 . Arretierungen einsetzen . Falls Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich an den Kundendienst von Akron Brass . Seite 29...
  • Página 32 LETZTE ÜBERARBEITUNG: 05/18 GARANTIE UND HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Wir haften für Material- oder Herstellungsfehler bei Akron Brass-Produkten für einen Zeitraum von fünf (5) Jahren nach dem Kauf. Akron Brass repariert oder ersetzt Produkte, die von dieser Garantie nicht gedeckt sind. Die Reparatur oder der Ersatz liegt im alleinigen Ermessen von Akron Brass. Produkte müssen für Garantieleistungen unverzüglich an Akron Brass zurück gesandt werden.
  • Página 33 3491 SEVERE DUTY™ 型 安装、操作和维护说明 针对 6032 型 Universal Ⅱ 逻辑箱 以下内容旨在提供关于 Severe Duty 电动消防炮安装、操作和维护的基本说明,以帮助发挥此装置的最佳性能。使用前, 请先阅读并理解此操作说明。 产品额定值 输入电压要求: 12 VDC(最小值:11 VDC;最大值:14 VDC)或 24 VDC(最小值:22 VDC;最大值:28 VDC) • 建议电线规格: 12 VDC:10 AWG 24 VDC:12 AWG • 所需保险丝: 12 VDC:20 A 慢熔 24 VDC:10 A 慢熔...
  • Página 34 Severe Duty 消防炮包含活动部件。手、手指和物体切勿靠近夹点。 危险 维护前请断开电源并关闭水流。 危险 确保所有人员不在危险区域内,危险区域指接通水源时消防炮的出口前方位置。危险的高速水流会导致严 危险 重的人身伤害。 不适用于爆炸性环境。 危险 担保和免责声明 Akron Brass 产品在购买后一 (1) 年内享有材料或工艺缺陷的保修。Akron Brass 将会维修或更换不符合质保要求的产品。 维修或更换产品的决定由 Akron Brass 自行作出。产品必须及时返回 Akron Brass 才能享受保修服务。对下列情况, 我方概不负责:磨损、损耗;不当安装、使用、维护或存放;物主或使用者的疏忽大意;交货后自行维修或修改;不遵循说 明或建议;或者其它任何非我方所能控制的情况。除此处担保声明所列内容外,我方不作任何其他明示或暗示保证,且不对 任何特定用途的适销性和适合性作暗示担保。另外,我方不对由于任何原因引起的任何因果性、连带性或间接性损害负责 (包括但不限于任何利润损失)。任何人无权更改此担保内容。 一般说明 • 安装本装置前请查看相关说明、接线图、组件分布图与旋转止挡图。 本装置的工作电压为 12 V 或 24 V 直流电压,具体取决于所选装置型号。所有电流均流经电线。消防炮不可作为接地装置。 • 仅由经过培训的消防人员用于救火。...
  • Página 35 图:1 页码 33...
  • Página 36 机械消防炮安装 消防炮需安装在水道上,并按规定采用 6.375 cm (2.5") NPT 螺纹或法兰联接。消防炮的前部显示于图 4。 旋转止挡与俯仰止挡设定消防炮允许的行程区域边界。消防炮出运时附有旋转止挡,左右角度各为 90˚。将出厂设置止 挡与止挡塞置于所需止挡位置,可设定为其他位置。止挡与塞子都带有 12 mm(1/2") 六角头。参考图 4 确定要进行所 需的旋转需使用哪一止挡位置。俯仰止挡对俯仰的上限进行设置。消防炮出运时附有俯仰止挡,位置为水平线上 90°, 水平线线下 65°。将塞子与止挡置于所需位置可设定为其他垂直位置,如图 4 所示。 图:2 页码 34...
  • Página 37 逻辑箱的机械安装 Universal II 有两种安装方式: 1. 通孔安装。Universal II 上的通孔安装孔直径 4.5 mm(0.177 in),适合于 #8 或 M4 螺钉。可从顶侧将螺钉 插入到客户后面板上的螺纹孔中。 2. 用螺纹接插板进行安装。外壳底部有四个 M6 X 1.0 的螺纹接插板。螺钉可从客户后面板的后部插入到 Universal II 外壳底部的这些接插板中。 3. Universal II 逻辑箱必须安装在非常靠近消防炮的位置,以确保消防炮线束足够松弛,使消防炮能在全范围行程 上移动。逻辑箱整体尺寸和安装孔尺寸如图 2-1 所示。 图:3 0.177 .315 REF 8.031 0.748 REF 注 : 3.228 M6 x 1.0 5-35/64...
  • Página 38 轴 #2 -(右) +(喷雾) H 桥 模式 轴 #3 -(水流) +(低) H 桥 未使用 轴 #4 ‘-(高) AKRON BRASS COMPANY 表 2-2 消防炮连接器针脚输出 WOOSTER, OHIO www.akronbrass.com 警示: 请勿延长消防炮线束。 电气安装说明 A.控制器、操纵杆或系链连接器电气安装 以下说明如何将控制器、操纵杆或系链连接器与逻辑箱连接。 第 1 步 图:4 Primary Control Secondary Control 6035 CAN...
  • Página 39 收起消防炮,则可使用其他功能如升起/降下或向左/向右拆下消防炮而非收起。只需按住所选开关 2 秒。 3. 要将水平消防炮位置向右或向左移动:按照控制器上标签所示,将相应切换按钮推向“向右”或“向左”, USE THE ADOBE ILLUSTRATOR FILE TO PRODUCE 直至到达所需位置。 THE ACTUAL SILKSCREEN GRAPHICS. 4. 要将垂直消防炮喷头位置向上或向下移动:按照控制器上标签所示,将相应切换按钮推向“上升”或“下降”, 直至到达所需位置。 5. 要将喷头模式变更至直流或喷雾位置:按照控制器上标签所示,将相应切换按钮推向“直流”或“喷雾”位置, 直至到达所需位置。 6. 操纵杆带阀门触发开关:如果已有 Akron Brass 阀门连接至系统,按住操纵杆触发开关以打开阀门,松开操纵 杆触发开关以关闭阀门。或者,要保持阀门处于打开状态,双击操纵杆,阀门将保持打开状态直至再次短时按 下该开关。 展开或收起过程中紧急停止(操作员超驰) 如果在展开或收起工序过程中需要立即停止 Severe Duty 消防炮,可激活 控制面板上的任意开关, 本装置将停止运动。要在紧急停止后继续工作,操作任意开关或按下 Stow(收起)或 Deploy(展开) 开关继续工序操作。 页码 37...
  • Página 40 设置模式 Universal II 允许在设置过程中选择多种配置。 可以在设置模式中配置以下功能: • 右、左、上和下软限位–(需要位置反馈选件) • 消防炮朝向(侧向或倒置安装) • 避障–(需要位置反馈选件) • 收起和展开位 • 位置传感器归零(仅限位置反馈装置) • 恢复出厂默认设置 要进入设置模式以设置上述功能,请执行以下步骤: 1.关闭 Universal II 电源 2.按住“水流”开关(可由操纵杆、切换开关箱、系链或无线控制完成)。 3.开启 Universal II 电源,同时继续按住水流开关 4.等待 3-4 秒,然后释放水流开关 Universal II 此时应已进入设置模式。在设置模式中,操作站的 LED 会缓慢闪烁(短暂闪烁后长时间暂停),大约每 3 秒闪 烁一下。如果不是缓慢闪烁,请关闭电源,然后重复步骤 1-4。如果操作站没有 LED,还可以将指示灯连接至逻辑箱上 J1 连接器的针脚...
  • Página 41 1 . 切断装置电源。 2 . 请遵循在电机更换中列出的步骤 2 和步骤 3。 3 . 将接头铸处两侧法兰的四颗 六角螺栓拧松。 4 . 拆下行程挡板 5 . 滑动分开接合处、更换磨损的高密度聚乙烯轴承 (44)、铜齿轮套 (4)、O 型环(43 和 45)。 6 . 适当注意清洗之前涂抹的润滑脂残留并为新组件随意涂抹润滑脂。 7 . 按照相反顺序重新组装执行步骤 2 和步骤 3。 8 . 插入行程挡板。 如遇到任何问题,请致电 Akron Brass 客户服务部。 页码 39...
  • Página 42 图:5 电话:+1 330.264.5678 或 +1 800.228.1161 | 传真:+1 330.264.2944 或 +1 800.531.7335 | akronbrass.com 修订于: 05/18 担保和免责声明:Akron Brass 产品在购买后五 (5) 年内享有材料或工艺缺陷的保修。Akron Brass 将会维修或更换不符合质保要求的产品。维修或更换产品的决定由 Akron Brass 自行作出。 产品必须及时返回 Akron Brass 才能享受保修服务。 对下列情况,我方概不负责:磨损、损耗;不当安装、使用、维护或存放;物主或使用者的疏忽大意;交货后自行维修或修改;损坏;不遵循说明或建议;或者其他任何非我方所 能控制的情况。除此处担保声明所列内容外,我方不作任何其他明示或暗示保证,且不对任何特定用途的适销性和适合性作暗示担保。另外,我方不对由于任何原因引起的任何因 果性、连带性或间接性损害负责(包括但不限于任何利润损失)。任何人无权更改此担保内容。 通过 ISO 9001 认证 © Akron Brass Company.2018 保留所有权利。未经 Akron Brass Company 明确的书面许可,不得复制本说明书的任何部分。...
  • Página 43: Valores Nominales Del Producto

    SEVERE DUTY™ ESTILO 3491 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO CAJA LÓGICA DEL UNIVERSAL 2 PARA EL ESTILO 6032 La siguiente información tiene como objetivo proporcionar instrucciones básicas para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de monitores eléctricos Severe Duty, y ayudar a lograr el mejor desempeño posible de la unidad. Lea y comprenda estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizarla.
  • Página 44: Advertencias Sobre El Producto

    GARANTÍA Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Garantizamos los productos Akron Brass por un período de un (1) año desde la fecha de la compra por defectos de materiales o mano de obra. Akron Brass reparará o reemplazará el producto que sea defectuoso conforme a esta garantía. Akron Brass decidirá...
  • Página 45 FIGURA: 1 Página 43...
  • Página 46: Fijación Mecánica Del Monitor

    FIJACIÓN MECÁNICA DEL MONITOR El monitor debe montarse sobre el curso de agua con una rosca NPT de 6,4 cm (2,5”) o conexión de la brida que se proporcione. El frente del monitor aparece en la Figura 4. LOS TOPES DE ROTACIÓN Y ELEVACIÓN ESTABLECEN LOS LÍMITES PARA EL ÁREA QUE EL MONITOR PUEDE RECORRER. El monitor se envía con topes de rotación de 90°...
  • Página 47: Fijación Mecánica De La Caja Lógica

    FIJACIÓN MECÁNICA DE LA CAJA LÓGICA El controlador Universal II tiene dos opciones para el montaje: 1. Montaje de orificio pasante. El montaje de orificio pasante que se proporciona con el controlador Universal II tiene un diámetro de 4,5 mm (0,177 pulgadas) y es adecuado para los tornillos #8 o M4. Permiten insertar los tornillos desde el lateral superior y por los orificios roscados en el panel posterior del cliente.
  • Página 48: Instrucciones Para La Instalación Eléctrica

    Puente en H Rotación Eje #2 - (Derecha) + (Niebla) Puente en H Patrón Eje #3 - (Chorro) AKRON BRASS COMPANY + (Bajo) Puente en H No usado WOOSTER, OHIO Eje #4 ‘- (Alto) www.akronbrass.com Tabla 2-2 Clavijas del conector del monitor/torretas ADVERTENCIA: No extienda el juego de cables del monitor.
  • Página 49: Funcionamiento Del Controlador

    6. Palanca de mando con gatillo para válvula: Si hay una válvula Akron Brass conectada al sistema, mantenga presionado el gatillo de la palanca de mando para abrir la válvula y suelte el gatillo para cerrarla. Alternativamente, para mantener la válvula en posición abierta, haga doble clic en el gatillo y la válvula permanecerá...
  • Página 50: Modo De Configuración

    MODO DE CONFIGURACIÓN El Universal II ofrece muchas opciones de configuración. Las siguientes funciones pueden configurarse en el modo configuración: • Límites suaves Derecha, Izquierda, Arriba y Abajo – (Requiere la opción de información de posición) • Orientación del monitor (montaje lateral o invertido) •...
  • Página 51: Códigos De Falla

    7 . Para volver a armar el conjunto, siga los pasos 2 y 3 en el orden inverso . 8 . Coloque los topes de recorrido . Comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente de Akron Brass si se presenta algún problema . Página 49...
  • Página 52 GARANTÍA Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: Garantizamos los productos Akron Brass por un período de cinco (5) años desde la fecha de la compra por defectos de materiales o mano de obra . Akron Brass reparará o reemplazará el producto que sea defectuoso conforme a esta garantía . Akron Brass decidirá la reparación o el reemplazo a su sola discreción . Para obtener el servicio de la garantía, los productos afectados deben devolverse a Akron Brass sin demora .

Tabla de contenido