FR
Annex A4.2. FILTRE A CHARBON
FR
1. Tuyau de raccordement
2. Support
A. Placez le tuyau de raccordement (1) sur le dessus de l'extraction de l´air de la cabine. La cabine
sera scellé par le ruban adhésif fourni
B. Placez le support (2) sur le mur le plus proche de la cabine de sécurité et raccrochez la boîte du
filtre de charbon actif (3). Cela peut aussi être placée dans n'importe quelle position disponible.
C. Appliquez la quantité requise de tuyaux flexibles du diamètre appropié
IMPORTANT: Il est obligatoire d'installer un ventilateur supplémentaire pour garantir une bonne
extraction de l´air
GS n'a pas été testé pour filtre de carbone actif.
DE
1. Verbindungsrohr
2.
Halterung
A. Bringen Sie das Verbindungsrohr (1) oberhalb des Luftabzugs der Sicherheitswerkbank
an. Dichten Sie es mit einem Klebeband ab, das
mitgeliefert wird.
B. Stellen sie die Halterung (2) an der nächsten Wand der Werkbank und hängen Sie den
Aktivkohlefilter auf. Kann auch an jedem anderen geeigneten Ort aufgehängt werden.
C. Verwenden Sie die erforderliche Menge an geeignetem Durchmesser flexible Rohrleitungen.
IMPORTANT: It is mandatory to install an additional blower to guarantee a proper exhaust flow
Aktivekohlefilter ist nicht GS geprüft
A4.2-BIOIIADVANCE-FR-DE-1302
DE
Annex A4.2. AKTIVKOHLEFILTER
3.Boîte de filtre du charbon actif
4. Cabine de sécurité
3.
Aktivkohle Filter
4.
Sicherheitswerkbank
1