Spirit Symbols Glossary If the product unique device identifier ISO 7000; Graphical symbols for use on equip- (UDI) label has the CE#### symbol ment—Index and synopsis on it, the device complies with the Read user’s manual before operation. requirements of Directive 93/42/ Reg.
• Classification According to the Degree of Protection Against Ingress of Water: IP22 – Ordinary Equipment • Equipment not suitable for use in the presence of flammable mixtures Product Specifications Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 LOX capacity 0.79 lb (0,36 kg) 1.5 lb (0,68 kg)
Spirit Warning Information WARNING: THIS PRODUCT CAN EXPOSE YOU TO CHEMICALS INCLUDING NICKEL, WHICH IS KNOWN Important: Read this manual thoroughly before TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER. operating the Spirit ® FOR MORE INFORMATION, GO TO WWW.P65WARN- RX Only.
CANNULA AND LEAVE THE ROOM WHERE EITHER THE CANNULA OR THE OXYGEN CONSERVER IS LO- • CAIRE offers a firebreak intended to be used in CATED. IF UNABLE TO LEAVE THE ROOM, YOU MUST conjunction with the oxygen portable. The firebreak is...
Página 6
Spirit Introduction Controls 1. Contents Indicator The liquid oxygen system includes a stationary unit 2. Flow Rate Selection Knob and the Spirit, which provides supplementary oxygen as prescribed by your physician. This user manual 3. Oxygen Outlet Connector contains the instructions for using the Spirit. Refer to 4.
Página 7
(QDV) Identification Portable Stationary QDV Style Connector Connector CAIRE Side Fill Locking 4. a. If your connector is a push-on: Lower the LIFE-OX Spirit unit on to the stationary until you feel the connector engage.
Página 8
Spirit 6. Open the vent valve to begin filling your Spirit. To Fill the Side Fill Spirit You should hear some oxygen escaping; do not 1. Clean the fill connectors on both the stationary worry. The hissing sound you hear is perfectly and the Spirit with a clean, dry, lint-free cloth.
Página 9
Spirit Operating Instructions WARNING: DO NOT OPERATE SPIRIT WHILE ATTACHED TO THE STATIONARY UNIT. 1. Push the cannula breathing tube firmly onto the WARNING: IF LARGE AMOUNTS OF VAPOR ARE oxygen tube connector. ISSUING FROM THE UNITS DURING FILLING, STOP FILLING, LEAVE THE ROOM AND CALL YOUR HEALTH CARE PROVIDER.
Página 10
(0) when not in use. Flow Model 6. The Spirit delivery system is powered by Rate (2) C-Cell alkaline batteries. When the Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 Setting LED illuminates red, it is time to replace the (LPM) batteries.
Página 11
Spirit Setting Volume Condensate Pad 1 (Pulse) 12 to 18 mL 1. Under certain environmental conditions, 1.5 (Pulse) 18 to 26 mL especially with continuous flow and little movement, the Spirit may develop excess frost 2 (Pulse) 26 to 34 mL around the vaporizer coil and on the case.
Spirit Troubleshooting The following information is intended to help you troubleshoot and solve simple operational problems that you may experience when using your Spirit. Issue Solution The Portable makes a hiss- • Hissing can occur to maintain the correct operating pressure within the Portable. It is ing sound.
Spirit The device should be stored in the upright position, Cleaning Standard and be well ventilated. Do not allow the device to lie on its side. WARNING: CLEAN ONLY AFTER THE UNIT WARNING: DURING TRANSPORT, DO NOT IS EMPTY. TIP MORE THAN 5°. •...
Página 14
Spirit The expected service life is a minimum of five years. Clean the fill connectors on both the stationary and portable units with a clean, dry, lint-free cloth between each fill to prevent freezing and possible equipment failure. Note: Any additional maintenance needed must be done by a qualified service technician or service provider.
Página 15
Spirit Safety WARNING: PORTABLE RF COMMUNICATIONS EQUIPMENT (INCLUDING PERIPHERALS SUCH AS ANTENNA CABLES AND EXTERNAL ANTENNAS) SHOULD BE USED NO CLOSER THAN 30 CM (12 INCHES) TO ANY PART OF THE SPIRIT, INCLUDING CABLES SPECIFIED BY THE MANUFACTURER. OTHERWISE, DEGRADATION OF THE PERFORMANCE OF THIS EQUIPMENT COULD RESULT. WARNING: USE OF ACCESSORIES, TRANSDUCERS AND CABLES OTHER THAN THOSE SPECIFIED OR PROVIDED BY THE MANUFACTURER OF THIS EQUIPMENT COULD RESULT IN INCREASED ELECTROMAGNETIC EMISSIONS OR DECREASED ELECTROMAGNETIC IMMUNITY OF THIS EQUIPMENT AND RESULT IN IMPROPER OPERATION.
Spirit Table 2* Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Spirit is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances Spirit are controlled. The customer or the user of the can help prevent electromagnetic interference Spirit by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the...
Página 17
Spirit Table 4 Guidance and Manufacturer’s Declaration—Immunity ME Equipment and ME Systems Guidance and Manufacturer’s Declaration—Immunity The Spirit is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the Spirit should ensure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level...
Página 18
Spirit Reference The following are pneumatic diagrams of the Spirit. Operation Pressure Above 20 psig (1,4 bar) Gas to Patient Economizer (Open) Warming Coils Operation Pressure Below 20 psig (1,4 bar) Gas to Patient Economizer (Closed) Warming Coils Liquid 18 - ENG PN MN235-C4 C | User Manual...
Página 19
Spirit Commandes utilisateur et indicateurs d'état du système Si l'étiquette de l'identifiant unique ISO 7000 : symboles graphiques à utiliser sur du produit (UDI) du produit porte l’équipement – index et sommaire le symbole CE ####, l'appareil est Lire le manuel d’utilisation avant la conforme aux exigences de la directive mise en marche.
• Classification par rapport au degré de protection contre la pénétration de l’eau : IP22 – Équipement ordinaire • Équipement inadapté pour une utilisation en présence de produits inflammables Caractéristiques techniques Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 Capacité en oxygène...
Página 21
Spirit Message d’avertissement AVERTISSEMENT : SI VOUS RESSENTEZ UNE GÊNE OU EN CAS D’URGENCE MÉDICALE, CONSULTEZ Important : lisez attentivement ce manuel avant IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN AFIN D’ÉVITER d’utiliser l’équipement Spirit. TOUTE BLESSURE. Sur ordonnance uniquement. AVERTISSEMENT : NE LUBRIFIEZ PAS LES RACCORDS, AVERTISSEMENT : CET APPAREIL N’EST PAS LES RACCORDEMENTS, LES TUBULURES OU TOUT CONÇU POUR LE MAINTIEN ARTIFICIEL...
DE S’ENFLAMMER AU CONTACT DE L’OXYGÈNE. ÉTEINDRE L’APPAREIL DE n'importe quelle canule. CONSERVATION DE L’OXYGÈNE LORSQU’IL • CAIRE propose un coupe-feu destiné à être utilisé N’EST PAS UTILISÉ. avec le portable d'oxygène. Le coupe-feu est un fusible AVERTISSEMENT : FUMER PENDANT thermique pour arrêter le flux de gaz dans le cas où...
Página 23
Spirit Introduction Réglages Le système d’oxygène liquide comprend une unité 1. Jauge fixe et le Spirit, qui fournit l’oxygène supplémentaire 2. Bouton de sélection du débit comme prescrit par votre médecin. Ce manuel 3. Connecteur de sortie d’oxygène d’utilisation contient les instructions d’utilisation du 4.
Rem- Verrouillage plissage RL (Rem- latéral plissage CAIRE latéral) 4. a. Si votre connecteur est à poussoir : Abaissez LIFE-OX l’unité Spirit sur l’unité fixe jusqu’à ce que vous Verrouillage sentiez que le connecteur s’enclenche. RH (Rem- plissage par...
Página 25
Spirit 6. Ouvrez la vanne de ventilation pour commencer Pour remplir le Spirit à remplissage à remplir votre Spirit. Vous devriez entendre de latéral l’oxygène s’échapper, ne vous inquiétez pas. Le sifflement que vous entendez est parfaitement 1. Nettoyez les connecteurs de remplissage de normal.
Página 26
Spirit Instructions d’utilisation AVERTISSEMENT : NE FAITES PAS FONCTIONNER LE SPIRIT LORSQU’IL EST CONNECTÉ À L’UNITÉ FIXE. 1. Poussez fermement le tuyau respiratoire de la AVERTISSEMENT : SI UNE GRANDE QUANTITÉ canule sur le raccord du tuyau d’oxygène. DE VAPEUR S’ÉCHAPPE DES UNITÉS LORS DU REMPLISSAGE, CESSEZ DE REMPLIR, QUITTEZ LA PIÈCE ET APPELEZ LE PRESTATAIRE DE SOINS.
Página 27
Réglage Modèle (2) piles alcalines de type C. Lorsque le voyant du débit s’allume en rouge, il est temps de remplacer les Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 (L/MIN) piles. Tant que le voyant rouge s’allume, le Spirit délivre de l’oxygène à moins qu’il ne soit vide.
Spirit Remarque : les durées sont exprimées en heures. Remarque : les durées « nominales » sont prévues pour des conditions idéales, c’est-à-dire un remplissage maximum, des débits exacts, un bon taux de perte, une unité non déplacée, une fréquence respiratoire de 20 bpm, etc.
Spirit Dépannage L’indication suivante permet de dépanner et de résoudre de simples problèmes de fonctionnement rencontrés lors de l’utilisation de votre unité portable Spirit. Problème Solution L’unité portable émet un • Un sifflement peut apparaître pour maintenir la pression de fonctionnement sifflement.
Página 30
Spirit Nettoyage Transport et stockage L’appareil doit être stocké en position verticale et bien AVERTISSEMENT : NETTOYEZ UNIQUEMENT aéré. Ne laissez pas l’appareil posé sur le côté. APRÈS QUE L’UNITÉ A ÉTÉ VIDÉE. AVERTISSEMENT : PENDANT LE • Nettoyez en utilisant un mélange de produit de TRANSPORT, N’INCLINEZ PAS L’APPAREIL vaisselle doux et d’eau.
Página 31
Spirit Le tampon de condensation et le remplacement de la batterie sont les seules pièces nécessitant une intervention de l’utilisateur. L’appareil ne contient aucune pièce nécessitant une intervention de l’utilisateur. La durée de vie estimée est d’au moins cinq ans. Entre chaque remplissage, nettoyez les connecteurs de Extension de taille à...
Página 32
Spirit Sécurité AVERTISSEMENT : L’ÉQUIPEMENT DE COMMUNICATION RF PORTABLE (Y COMPRIS LES PÉRIPHÉRIQUES TELS QUE LES CÂBLES D’ANTENNE ET LES ANTENNES EXTERNES) NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ À MOINS DE 30 CM (12 POUCES) DE TOUTE PARTIE DU SPIRIT, Y COMPRIS LES CÂBLES INDIQUÉS PAR LE FABRICANT.
Spirit Tableau 2* Distances de séparation recommandées entre l’appareil portable et mobile Équipements de communication RF et le Spirit Le Spirit est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations à RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’équipement Spirit peut faciliter la prévention des perturbations électromagnétiques en respectant les distances minimum recommandées ci-dessous de séparation entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le Spirit, en fonction de la puissance maximum de sortie de l’équipement de communication.
Página 34
Spirit Tableau 4 Directives et déclaration du fabricant – Immunité, équipements et systèmes électro-médicaux Directives et déclaration du fabricant – Immunité Le Spirit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du Spirit doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité...
Spirit Steuerungselemente und Systemstatusanzeigen Wenn auf dem UDI-Etikett (Product ISO 7000; graphische Symbole für die Verwendung Unique Device Identifier) das CE #### auf dem Gerät – Index und Übersicht -Symbol angebracht ist, entspricht das Lesen Sie vor der Verwendung diese Gerät den Anforderungen der Richtlinie Bedienungsanleitung.
• Grad des Schutzes gegen elektrischen Schlag: Anwendungsteil vom Typ BF • Klassifizierung gemäß dem Schutzgrad gegen das Eindringen von Wasser: IP22 – Herkömmliches Gerät • Gerät nicht geeignet für die Verwendung in der Nähe von brennbaren Gemischen Produktdaten Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 LOX-Kapazität...
Página 38
Spirit Warnhinweise WARNUNG: BEI UNWOHLSEIN ODER EINEM MEDIZINISCHEN NOTFALL ZUR VERMEIDUNG VON Wichtig: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung SCHÄDEN SOFORT ÄRZTLICHE HILFE ZURATE ZIEHEN. sorgfältig durch, bevor Sie den Spirit in Betrieb nehmen. WARNUNG: AUSTAUSCHBARE ANSCHLUSSSTÜCKE, Verschreibungspflichtig. ANSCHLÜSSE, SCHLÄUCHE ODER ANDERE ZUBE- WARNUNG: DIESES GERÄT IST NICHT ZUR HÖRTEILE DES SAUERSTOFFKONZENTRATORS VERWENDUNG FÜR LEBENSERHALTENDE...
Página 39
ODER STUHLPOLSTERN LIEGEN LASSEN, pause empfohlen. WENN DER SAUERSTOFFKONZENTRATOR EINGESCHALTET IST, ABER NICHT • CAIRE bietet einen Brandschutz an, der in Verbindung BETRIEBEN WIRD, KANN DER SAUERSTOFF mit dem tragbaren Sauerstoff verwendet werden soll. ENTZÜNDLICH WIRKEN. SCHALTEN SIE Die Brandschutzklemme ist eine thermische Zündschnur,...
Spirit Einführung Bedienelemente Das Flüssigsauerstoffsystem umfasst eine Station und 1. Füllmengenanzeige den Spirit, der Ihnen zusätzlichen Sauerstoff gemäß 2. Durchflussmengenregler ärztlicher Verordnung zur Verfügung stellt. Diese 3. Sauerstoffauslassanschluss Bedienungsanleitung enthält die Anweisungen zur 4. Füllanschlüsse Verwendung des Spirit. Einzelheiten zum Betrieb der (Siehe nächste Seite für QDV-Bezeichnung) Station entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung.
Página 41
Anschluss Anschluss Schnellvers- der Station chlussventil tragbaren Geräts Seitlicher SF-Verrie- CAIRE-Fül- gelung 4. a. Wenn es sich bei dem Anschluss um einen lanschluss Druckanschluss handelt: Setzen Sie den Spirit so auf die Station, dass die Anschlüsse fühlbar einrasten. LIFE-OX TF-Verrie-...
Página 42
Spirit 6. Öffnen Sie das Entlüftungsventil, um mit So befüllen Sie den Spirit über die der Befüllung Ihres Spirit zu beginnen. Der seitliche Befüllung Sauerstofffluss sollte hörbar sein, keine Sorge. Das zischende Geräusch ist völlig normal. 1. Reinigen Sie die Füllanschlüsse an der Station und am Spirit mit einem sauberen, trockenen und fusselfreien Tuch.
Página 43
Spirit Gebrauchsanweisungen WARNUNG: DEN SPIRIT NICHT IN BETRIEB NEHMEN, WENN ER AN DER STATION ANGESCHLOSSEN IST. 1. Drücken Sie Atemkanüle fest auf den WARNUNG: WENN WÄHREND DER BEFÜLLUNG Sauerstoffschlauchanschluss. GROSSE MENGEN DAMPF AUS DEN EINHEITEN AUSTRITT, STOPPEN SIE DIE BEFÜLLUNG, VERLASSEN SIE DEN RAUM UND KONTAKTIEREN SIE IHREN MEDIZINISCHEN LEISTUNGSERBRINGER.
Página 44
Solange die rote LED leuchtet, führt der Volumenstrom- Modell Spirit Sauerstoff zu, sofern er nicht leer ist. einstellung Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 (L/MIN) 7. Öffnen Sie zum Wechseln der Batterien den seitlichen Reisverschluss, wie in der Abbildung veranschaulicht.
Página 45
Spirit Hinweis: Die Zeitangaben sind in Stunden. Hinweis: Die „Nominal“-Zeiten gelten für ideale Bedingungen, d. h. maximale Befüllung, exakte Durchflussmengen, gute Verlustrate, Einheit wird nicht bewegt, eine Atemfrequenz von 20 BPM usw. Diese Zeitangaben sind das zu erwartende Maximum. Hinweis: Ihre individuellen Ergebnisse variieren. Spirit-Durchflussprüfung* für 300, 600 und 1200 Einstellung Volumen...
Spirit Fehlerbehebung Die folgenden Informationen sollen Ihnen bei der Behebung von Fehlern und der Lösung von einfachen Problemen beim Betrieb helfen, die bei der Verwendung Ihres Spirit auftreten können. Problem Lösung Das tragbare Gerät erzeugt • Das Zischen kann auftreten, um im tragbaren Gerät den richtigen Betriebsdruck ein Zischgeräusch.
Spirit Reinigungsstandard Transport und Aufbewahrung Das Gerät sollte in aufrechter Position und unter guter WARNUNG: REINIGEN SIE DAS GERÄT NUR Belüftung aufbewahrt werden. Lassen Sie das Gerät NACH DER ENTLEERUNG. nicht auf der Seite liegen. • Reinigung mit einer Lösung aus Waschmittel WARNUNG: WÄHREND DES TRANSPORTS und Wasser.
Página 48
Spirit Das Kondensatpad und die Batterien sind die einzigen Teile, die vom Anwender gewartet werden können. Die anderen Teile können vom Anwender nicht gewartet werden. Die voraussichtliche Nutzungsdauer beträgt mindestens fünf Jahre. Reinigen Sie die Füllanschlüsse sowohl an der Bunderweiterung mit zwei Funktionen Passend für eine Taillenweite von 45”...
Página 49
Spirit Sicherheit WARNUNG: TRAGBARE HF-KOMMUNIKATIONSGERÄTE (EINSCHLIESSLICH PERIPHERIEGERÄTEN WIE ANTENNENKABEL UND EXTERNEN ANTENNEN) SOLLTEN NICHT IN EINEM ABSTAND VON WENIGER ALS 30 CM ZU EINEM TEIL DES SPIRIT VERWENDET WERDEN, EINSCHLIESSLICH DER VOM HERSTELLER ANGEGEBENEN KABEL. ANDERNFALLS KANN DIE LEISTUNG DIESES GERÄTS BEEINTRÄCHTIGT WERDEN.
Página 50
Spirit Tabelle 2* Empfohlener Abstand zwischen tragbarem und mobilem Gerät HF-Kommunikationsgeräte und der Spirit Der Spirit ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Benutzer des Spirit kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Spirit abhängig von der Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts –...
Página 51
Spirit Tabelle 4 Leitlinie und Erklärung des Herstellers – Störfestigkeit von ME-Ausrüstung und ME-Systemen Leitlinie und Erklärung des Herstellers – Störfestigkeit Der Spirit ist für den Gebrauch in einer wie im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Spirit muss sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung verwendet wird.
Spirit Controles del usuario e indicadores de estado del Sistema Si la etiqueta del identificador único de Norma ISO 7000: símbolos gráficos que deben dispositivo (UDI) del producto tiene el usarse en los equipos (índice y sinopsis) símbolo CE ####, el dispositivo cumple Lea el manual del usuario antes de usar con los requisitos de la Directiva 93/42 el equipo.
• Clasificación en función del grado de protección frente al ingreso de agua: IP22 – equipo ordinario • Equipo no apto para uso en presencia de mezclas inflamables Especificaciones del producto Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 Capacidad de oxígeno...
Página 55
Spirit Advertencias ADVERTENCIA: EL VIENTO O LAS CORRIENTES FUERTES PUEDEN INFLUIR Importante: lea detenidamente este manual antes NEGATIVAMENTE EN EL SUMINISTRO DE de utilizar el Spirit. OXIGENOTERAPIA. Venta exclusiva bajo receta. ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO PUEDE EXPONERLO ADVERTENCIA: ESTE DISPOSITIVO NO A SUSTANCIAS QUÍMICAS COMO EL NÍQUEL, QUE, ESTÁ...
Se recomienda un cortafuegos para usar con cualquier cánula. Precaución: En caso de volcado accidental, • CAIRE ofrece un cortafuegos destinado a ser utilizado vuelva a colocar la unidad en posición junto con el oxígeno portátil. El cortafuegos es un fus- vertical, si es posible, de forma inmediata, ible térmico para detener el flujo de gas en caso de que...
Spirit Introducción Controles El sistema de oxígeno líquido incluye una unidad fija y 1. Indicador de contenido el Spirit, que proporciona oxígeno suplementario tal y 2. Perilla de selección de velocidad de flujo como lo prescribe su médico. Este manual del usuario 3.
Cierre del Llenado llenado por lateral la parte CAIRE lateral 4. a. Si su conector es de empuje: baje la unidad Spirit LIFE-OX hasta colocarla encima de la unidad fija y notar que se engancha al conector. Cierre del...
Spirit 6. Abra la válvula de escape para empezar a llenar Llenado del Spirit por la parte lateral su unidad Spirit. Debería oír como se escapa el 1. Limpie los conectores de llenado de la unidad fija y oxígeno. No se preocupe. Ese sonido sibilante es del Spirit con un paño limpio, seco y sin pelusas.
Página 60
Spirit Instrucciones de ADVERTENCIA: NO OPERE EL SPIRIT MIENTRAS ESTÁ ACOPLADO A LA UNIDAD funcionamiento FIJA. ADVERTENCIA: SI DURANTE EL LLENADO SALE UNA 1. Introduzca la cánula de respiración con firmeza GRAN CANTIDAD DE VAPOR DE LAS UNIDADES, PARE dentro del conector del tubo de oxígeno. EL PROCESO, SALGA DE LA HABITACIÓN Y LLAME A SU MÉDICO.
Página 61
Ajuste de Modelo velocidad de 6. El sistema de suministro del Spirit funciona gracias Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 flujo (LPM) a (2) pilas de botón alcalinas. Si el LED se ilumina en color rojo, deberá cambiar las pilas. Mientras el...
Spirit Nota: el tiempo se indica en horas. Nota: las horas "nominales" son para condiciones ideales, por ejemplo, llenado máximo, velocidad de flujo exacta, tasa de pérdida, unidad Spirit sin moverse, frecuencia respiratoria de 20 rpm, etc. Esas horas son las más esperadas.
Spirit Resolución de problemas La siguiente información pretende ayudarlo a resolver problemas de funcionamiento sencillos que podrían surgir al utilizar el Spirit. Emisión Solución La unidad portátil emite • El silbido puede producirse para mantener la presión operativa correcta dentro de la un silbido.
Spirit Norma de limpieza Transporte y almacenamiento El dispositivo debe guardarse en posición vertical ADVERTENCIA: LÍMPIELA SOLO SI LA en un lugar bien ventilado. No ponga la unidad en UNIDAD ESTÁ VACÍA. posición horizontal. • Límpiela con una solución de agua tibia y jabón ADVERTENCIA: DURANTE EL TRANSPORTE, suave.
Página 65
Spirit La almohadilla de condensación y el cambio de pilas son las únicas piezas que el usuario puede reparar. El resto de las piezas no pueden ser reparadas por el usuario. La vida útil esperada es de un mínimo de cinco años. Limpie los conectores de llenado del depósito y de la unidad portátil con un paño limpio, seco y sin pelusas Extensión para cintura de función dual: se adapta a cinturas...
Página 66
Spirit Seguridad ADVERTENCIA: LOS EQUIPOS PORTÁTILES DE COMUNICACIONES POR RADIOFRECUENCIA (ENTRE LOS QUE SE INCLUYEN LOS EQUIPOS PERIFÉRICOS COMO LOS CABLES DE ANTENA Y LAS ANTENAS EXTERNAS) DEBEN UTILIZARSE A UNA DISTANCIA DE 30 CM (12 PULGADAS) O MÁS DE CUALQUIER PARTE DEL SPIRIT, INCLUIDOS LOS CABLES ESPECIFICADOS POR EL FABRICANTE.
Spirit Tabla 2* Distancias recomendadas de separación entre equipos portátiles y móviles de comunicaciones de radiofrecuencia y el Spirit El Spirit está diseñado para ser utilizado en un ambiente electromagnético en el que se controlan las interferencias de radiofrecuencia irradiada. El cliente o el usuario del sistema Spirit pueden ayudar a prevenir la interferencia electromagnética al mantener una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia (transmisores) y el Spirit, tal como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia máxima de salida de los equipos de comunicaciones.
Página 68
Spirit Tabla 4 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad de los equipos EM y de los sistemas EM Orientación y declaración del fabricante: inmunidad El Spirit está destinado para su uso en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del sistema Spirit deben verificar que se use en tal ambiente.
Spirit Controlli utente e indicatori di stato del Sistema Se sull'etichetta dell'identificatore ISO 7000; Simboli grafici per l'utilizzo univoco del prodotto (UDI) del prodotto sull'apparecchiatura - Indice e sinossi è riportato il simbolo CE ####, il Leggere il Manuale dell'utente prima dispositivo è...
• Classificazione a seconda del grado di protezione dall'infiltrazione di acqua: IP22 – Apparecchiatura comune • L'apparecchio non va utilizzato in presenza di miscele infiammabili Specifiche del prodotto Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 Capacità ossigeno liquido 0,36 kg (0,79 lb)
Página 72
Spirit Informazioni di avvertenza AVVERTENZA: PER PREVENIRE IL RISCHIO DI INCENDI E USTIONI, NON LUBRIFICARE RACCORDI, Importante: prima di utilizzare Spirit, leggere CONNESSIONI, TUBI O ALTRI ACCESSORI attentamente il presente manuale. SOSTITUIBILI DELL'ECONOMIZZATORE DI OSSIGENO Solo su prescrizione medica. AVVERTENZA: VENTO O CORRENTI AVVERTENZA: QUESTO DISPOSITIVO D'ARIA FORTI POSSONO INFLUIRE NON È...
Página 73
MINUTI DOPO L'ARRESTO DEL FLUSSO DI OSSIGENO. Destinazione d'uso Attenzione: Nell'eventualità di un ribal- Il Comfort FreeStyle CAIRE è destinato alla sommin- tamento accidentale, riportare l'unità in istrazione di ossigeno supplementare. Il dispositivo non posizione verticale immediatamente ma è...
Página 74
Spirit Introduzione Controlli Il sistema a ossigeno liquido include un'unità 1. Indicatore del contenuto stazionaria e Spirit, che fornisce ossigeno 2. Manopola di selezione della portata supplementare secondo la prescrizione del medico. 3. Connettore di uscita dell'ossigeno Il presente manuale dell'utente contiene le istruzioni 4.
Página 75
(QDV) stazionaria. Connettore Connettore Modello di QDV elemento unità portatile stazionaria CAIRE con Chiusura riempimento laterale 4. a. In caso di connettore a pressione: premere l'unità LIFE-OX Spirit sull'unità stazionaria finché il connettore non si incastra. Chiusura PENOX...
Página 76
Spirit 6. Aprire la valvola di sfiato per cominciare a riempire Riempimento del modello di Spirit con Spirit. Si dovrebbe avvertire la fuoriuscita di una riempimento laterale certa quantità di ossigeno. Si percepirà un sibilo, che non deve suscitare preoccupazione in quanto 1.
Página 77
Spirit Istruzioni per l'uso AVVERTENZA: NON UTILIZZARE SPIRIT MENTRE È COLLEGATO ALL'UNITÀ STAZIONARIA. 1. Premere con decisione il tubo di respirazione della AVVERTENZA: SE DURANTE IL RIEMPIMENTO LE cannula sul connettore del tubo di ossigeno. UNITÀ EMETTONO GRANDI QUANTITÀ DI VAPORE, INTERROMPERE IL RIEMPIMENTO, LASCIARE LA STANZA E CONTATTARE L'OPERATORE SANITARIO.
Página 78
è giunto il momento di sostituire le batterie. Impostazione Modello Finché il LED si accende, Spirit eroga ossigeno a della portata meno che non sia vuoto. Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 (LPM) 7. Per sostituire le batterie, aprire la cerniera laterale Nominale...
Página 79
Spirit Nota: la durata è espressa in ore. Nota: la durata "Nominale" fa riferimento a condizioni ideali, ossia riempimento massimo, portate esatte, buon tasso di perdita, unità non spostata, frequenza respiratoria di 20 bpm, ecc. Queste sono le durate massime previste. Nota: i risultati individuali varieranno.
Spirit Risoluzione dei problemi Le seguenti informazioni sono utili per risolvere eventuali problemi di funzionamento riscontrabili durante l'utilizzo di Spirit. Problema Soluzione L'elemento portatile emette • Il sibilo può verificarsi quando l'elemento portatile mantiene la corretta pressione un sibilo. di esercizio. Il sibilo è più probabile dopo il riempimento o quando la posizione dell'elemento portatile cambia.
Spirit Standard di pulizia Trasporto e immagazzinaggio Il dispositivo dovrà essere conservato in posizione AVVERTENZA: PULIRE L'UNITÀ SOLO DOPO verticale e in un'area ben ventilata. Non appoggiare il AVERLA SVUOTATA. dispositivo sul lato. • Pulire utilizzando un detersivo per stoviglie AVVERTENZA: NON INCLINARE DI OLTRE 5°...
Página 82
Spirit L'assorbitore di condensa e le batterie sono gli unici componenti sostituibili dall'utente. Nessun altro componente è sostituibile dall'utente. La durata prevista è di almeno cinque anni. Pulire i connettori di riempimento tra un riempimento e l'altro con un panno pulito, asciutto e privo di sfilacciature sia sulle unità...
Página 83
Spirit Sicurezza AVVERTENZA: GLI APPARECCHI DI COMUNICAZIONE A RF PORTATILI (COMPRESE LE PERIFERICHE, COME CAVI PER ANTENNE E ANTENNE ESTERNE) VANNO UTILIZZATI A NON MENO DI 30 CM (12 POLLICI) DA QUALSIASI PARTE DI SPIRIT, INCLUSI I CAVI SPECIFICATI DAL COSTRUTTORE. DIVERSAMENTE, L'APPARECCHIO POTREBBE SUBIRE UNA DIMINUZIONE DELLE PRESTAZIONI.
Página 84
Spirit Tabella 2* Distanze di separazione raccomandate fra le apparecchiature di comunicazione a RF mobili e portatili e Spirit Spirit è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi da RF irradiata sono tenuti sotto controllo. Il cliente o l'utilizzatore di Spirit possono prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e Spirit come indicato di seguito, calcolando tale distanza in base alla potenza massima di uscita delle apparecchiature di comunicazione.
Página 85
Spirit Tabella 4 Linee guida e dichiarazione del produttore – Immunità di sistemi e apparecchiature EM Linee guida e dichiarazione del produttore – Immunità Spirit è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico descritto di seguito. Il cliente o l'utilizzatore di Spirit devono garantirne l'uso in un ambiente di questo tipo. Test dell'immunità...
Spirit Controlos do utilizador e Indicadores de estado do Sistema Se a etiqueta UDI (identificador exclusivo ISO 7000; Símbolos gráficos para utilização no de dispositivo) do produto contiver o equipamento—Índice e resumo símbolo CE ####, o dispositivo cumprirá Ler o manual do utilizador antes de os requisitos da Diretiva 93/42 / CEE utilizar.
• Classificação de acordo com o grau de proteção contra a entrada de água: IP22 – Equipamento comum • Equipamento não adequado para utilização na presença de misturas inflamáveis Especificações do produto Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 Capacidade de LOX...
Página 89
Spirit Informações de alerta AVISO: SE SENTIR ALGUM DESCONFORTO OU SE ENCONTRAR NUMA SITUAÇÃO DE EMERGÊNCIA Importante: Leia atentamente este manual antes MÉDICA, PROCURE ASSISTÊNCIA MÉDICA DE de utilizar o Spirit. IMEDIATO PARA EVITAR DANOS. Apenas com receita médica. AVISO: NÃO LUBRIFIQUE OS ENCAIXES AVISO: ESTE DISPOSITIVO NÃO SE DESTINA SUBSTITUÍVEIS, LIGAÇÕES, TUBOS OU OUTROS A SER UTILIZADO COMO MEIO DE SUPORTE...
CONSERVADOR DE OXIGÉNIO QUANDO qualquer cânula. NÃO ESTIVER A SER USADO. • O CAIRE oferece um quebra-fogo destinado a ser Atenção: Em caso de queda acidental, usado em conjunto com o oxigênio portátil. O quebra- se possível, volte a colocar a unidade na fogo é...
Página 91
Spirit Introdução Controlos O sistema de oxigénio líquido inclui uma unidade fixa 1. Indicador de conteúdo e o Spirit, que fornece oxigénio suplementar conforme 2. Botão de seleção da taxa de fluxo prescrito pelo seu médico. Este manual do utilizador 3.
(QDV) Conetor da Conetor da Modelo de QDV unidade unidade fixa portátil CAIRE Bloqueio Enchimento lateral 4. a. Se o conetor for de pressão (push-on): Baixe a unidade Spirit até à unidade fixa até sentir LIFE-OX o encaixe do conetor.
Spirit 6. Abra a válvula de ventilação para dar início Para encher o Spirit de Enchimento ao enchimento do Spirit. Deverá ouvir algum lateral oxigénio a sair; não se preocupe. O som sibilante é perfeitamente normal. 1. Limpe os conetores de enchimento da unidade fixa e do Spirit com um pano limpo, seco e sem fiapos.
Página 94
Spirit Instruções de Funcionamento AVISO: NÃO UTILIZE O SPIRIT ACOPLADO À UNIDADE FIXA. 1. Encaixe firmemente o tubo de respiração da cânula AVISO: SE FOREM LIBERTADAS GRANDES no conetor do tubo de oxigénio. QUANTIDADES DE VAPOR DAS UNIDADES DURANTE O ENCHIMENTO, INTERROMPA O ENCHIMENTO, ABANDONE A DIVISÃO E CONTACTE O SEU PRESTADOR DE CUIDADOS DE SAÚDE.
Página 95
Configuração Modelo 6. O sistema de administração Spirit é alimentado da taxa de por (2) pilhas alcalinas de células C. Quando Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 fluxo (LPM) o LED se acende com luz vermelha, chegou o momento de substituir as pilhas. Com o LED...
Página 96
Spirit Nota: Tempos apresentados em horas. Nota: Os tempos “nominais” referem-se a condições ideais, ou seja, enchimento máximo, taxas de fluxo exatas, boa taxa de perda, não deslocação da unidade, uma taxa respiratória de 20 bpm, etc. Estes tempos são os máximos esperados.
Spirit Resolução de Problemas As informações seguintes destinam-se a ajudá-lo a resolver problemas operacionais simples que podem surgir durante a utilização do Spirit. Problema Solução A unidade portátil emite • O som sibilante pode ocorrer para manter a pressão operacional adequada na um som sibilante.
Spirit Limpeza padrão Transporte e armazenamento O dispositivo deve ser armazenado na vertical e AVISO: LIMPAR APENAS QUANDO A numa área bem ventilada. Não pouse o dispositivo UNIDADE ESTIVER VAZIA. horizontalmente, sobre a sua parte lateral. • Limpar usando uma solução de água e AVISO: DURANTE O TRANSPORTE, NÃO detergente para a loiça moderado.
Página 99
Spirit A substituição da compressa de condensação e das pilhas são os únicos passos de manutenção realizáveis pelo utilizador. Não existem outras peças reparáveis pelo utilizador. A vida útil esperada do dispositivo é de, no mínimo, cinco anos. Limpe os conetores de enchimento das unidades fixa Extensão de cintura com dupla função: Ajusta-se a tamanhos de cintura de 115–175 cm;...
Página 100
Spirit Segurança AVISO: OS EQUIPAMENTOS DE COMUNICAÇÃO POR RF PORTÁTEIS (INCLUINDO OS PERIFÉRICOS COMO CABOS DE ANTENA E ANTENAS EXTERNAS) DEVEM SER USADOS A PELO MENOS 30 CM (12 POLEGADAS) DE QUALQUER PEÇA DO SPIRIT, INCLUINDO OS CABOS ESPECIFICADOS PELO FABRICANTE.
Página 101
Spirit Quadro 2* Distâncias de separação recomendadas entre os equipamentos de comunicação por RF portáteis e móveis e o Spirit O Spirit destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético no qual as perturbações de RF irradiadas sejam controladas. O cliente ou o utilizador do Spirit pode ajudar a evitar interferências eletromagnéticas mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de comunicação por RF portáteis e móveis (transmissores) e o Spirit, tal como se recomenda em baixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicações.
Página 102
Spirit Quadro 4 Orientações e Declaração do Fabricante—Imunidade Equipamentos ME e Sistemas ME Orientações e Declaração do Fabricante—Imunidade O Spirit destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do Spirit deve certificar-se de que este é usado no ambiente descrito. Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade Ambiente eletromagnético—orientações RF conduzidas...
Spirit Gebruikersbediening en indicatoren van de systeemstatus Als op het etiket van het product ISO 7000; Grafische symbolen voor gebruik op de unique device identifier (UDI) het apparatuur - Index en samenvatting CE #### symbool staat, voldoet het Lees de gebruikershandleiding voordat apparaat aan de vereisten van Richtlijn u het apparaat gebruikt.
• Mate van bescherming tegen elektrische schok: toegepast onderdeel van het type BF • Classificatie overeenkomstig de mate van bescherming tegen binnendringend water: IP22 - Standaardapparatuur • Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in de nabijheid van ontvlambare mengsels Productspecificaties Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 LOX-inhoud 0,36 kg (0,79 lb)
Página 106
Spirit Waarschuwingsinformatie WAARSCHUWING: SMEER DE VERVANGBARE FITTINGEN, AANSLUITINGEN, SLANGEN OF ANDERE Belangrijk: lees deze handleiding goed door voordat ACCESSOIRES VAN DE ZUURSTOFBESPAARDER u de Spirit gebruikt. NIET, OM RISICO OP BRAND EN BRANDWONDEN TE Uitsluitend op recept. VOORKOMEN WAARSCHUWING: WIND OF STERKE TOCHT WAARSCHUWING: DIT INSTRUMENT KAN NADELIGE GEVOLGEN HEBBEN HEEFT GEEN LEVENSONDERHOUDENDE...
GEBRUIKT; DOOR DE ZUURSTOF WORDEN DE MATERIALEN BRANDBAAR. SCHAKEL canule. DE ZUURSTOFBESPAARDER UIT WANNEER • CAIRE biedt een brandgang aan die bedoeld is om te DEZE NIET IN GEBRUIK IS. worden gebruikt in combinatie met de draagbare zuur- WAARSCHUWING: ROKEN TIJDENS stof.
Página 108
Spirit Inleiding Bedieningselementen Het vloeibare zuurstofsysteem bestaat uit een 1. Vloeistofpeil stationair apparaat en de Spirit, welke aanvullende 2. Debietregelaar zuurstof verstrekt zoals voorgeschreven door uw 3. Zuurstofuitlaatverbinding arts. Deze gebruikershandleiding bevat de instructies 4. Vulaansluitingen voor het gebruik van de Spirit. Raadpleeg de (zie volgende pagina voor identificatie gebruikershandleiding die bij het stationaire apparaat is van de snellosklep)
Página 109
Aansluiting Soort snellosklep op het op het draagbare stationaire systeem systeem CAIRE- Zijvulver- zijvulling grendeling 4. a. Als uw aansluiting met drukknop is: laat de Spirit op het stationaire apparaat zakken, totdat u voelt dat de aansluiting vergrendelt. LIFE-OX Bovenvul-...
Spirit 6. Open de ontluchtingsklep en begin met het Om de Spirit aan de zijkant te vullen vullen van uw Spirit. U zult wat zuurstof horen 1. Maak de vulaansluitingen op zowel het stationaire ontsnappen; dat is niet erg. Het sissende geluid dat u systeem als de Spirit schoon met een schone, droge, hoort is volkomen normaal.
Página 111
Spirit Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING: GEBRUIK DE SPIRIT NIET TERWIJL DIE AAN HET STATIONAIRE APPARAAT GEKOPPELD IS. 1. Duw de ademhalingscanule stevig op de aansluiting WAARSCHUWING: ALS ER TIJDENS HET VULLEN voor de zuurstofslang. VEEL DAMP UIT DE APPARATEN KOMT, STOP DAN MET VULLEN, VERLAAT DE RUIMTE EN BEL UW ZORGVERLENER.
Página 112
Zolang het rode ledlampje oplicht, zal de Spirit Debietinstel- Model zuurstof blijven toedienen, tenzij hij leeg is. ling (L/MIN.) Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 7. Om de batterijen te vervangen, maakt u de rits aan Nominaal Nominaal Nominaal de zijkant open, zoals in de foto wordt getoond.
Página 113
Spirit Opmerking: tijden worden in uren weergegeven. Opmerking: de 'nominale' tijden gelden in ideale omstandigheden, d.w.z. maximale vulling, exacte debieten, een goed verliespercentage, geen verplaatsing van het apparaat, een ademhalingssnelheid van 20 ademhalingen per minuut, enzovoorts. Deze tijden zijn de maximaal verwachte tijden. Opmerking: de individuele resultaten zullen variëren.
Spirit Probleemoplossing De volgende informatie is bedoeld om u te helpen bij het oplossen van eenvoudige problemen die u kunt ervaren wanneer u uw Spirit gebruikt. Probleem Oplossing Het draagbare systeem • Het sissen kan ontstaan om de juiste operationele druk binnen het draagbare maakt een sissend geluid.
Spirit Schoonmaken Transport en opslag Het apparaat dient rechtop en goed geventileerd te WAARSCHUWING: REINIG HET APPARAAT worden bewaard. Leg het apparaat niet op zijn kant. ALLEEN WANNEER HET LEEG IS. WAARSCHUWING: KANTEL HET SYSTEEM • Reinig het met mild afwasmiddel opgelost in TIJDENS HET TRANSPORT NOOIT MEER water.
Página 116
Spirit Het condenskussen en de batterijvervanging zijn de enige onderdelen die een gebruiker kan onderhouden. Er zijn geen andere onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. De verwachte levensduur van dit apparaat bedraagt minimaal vijf jaar. Verlenging taille met tweeledige functie: geschikt voor tailles van Maak de vulaansluitingen van de stationaire en 114 cm tot 175 cm (45”- 69”);...
Página 117
Spirit Veiligheid WAARSCHUWING: DRAAGBARE RF-COMMUNICATIEAPPARATUUR (WAARONDER RANDAPPARATUUR ZOALS ANTENNEKABELS EN EXTERNE ANTENNES) MOETEN OP MEER DAN 30 CM (12 INCH) VAN ALLE ONDERDELEN VAN DE SPIRIT WORDEN GEBRUIKT, MET INBEGRIP VAN DOOR DE FABRIKANT GESPECIFIEERDE KABELS. ANDERS KUNNEN DE PRESTATIES VAN DEZE APPARATUUR ERONDER LIJDEN.
Página 118
Spirit Tabel 2* Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de Spirit De Spirit is bestemd voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen worden beheerd. De klant of de gebruiker van de Spirit kan elektromagnetische storing helpen voorkomen door een minimale scheidingsafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en de Spirit in acht te nemen, zoals hieronder aanbevolen, overeenkomstig het maximumvermogen van de communicatieapparatuur.
Página 119
Spirit Tabel 4 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - immuniteit voor elektromagnetische apparatuur en elektromagnetische systemen Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit De Spirit is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de Spirit dient te verzekeren dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Spirit Brugerkontrolelementer og indikatorer for systemstatus Hvis den produkt-unikke ISO 7000; grafiske symboler til brug på udstyr – enhedsidentifikator (UDI) -mærkning indeks og synopsis har CE #### -symbolet på, overholder Læs brugervejledningen inden enheden kravene i direktiv 93/42 / EØF betjening.
• Beskyttelsesgrad mod elektrisk stød: Type BF-del • Klassifikation i henhold til grad af beskyttelse mod indtrængen af vand: IP22 – Almindeligt udstyr • Udstyret må ikke anvendes i nærheden af brændbare blandinger. Produktspecifikationer Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 LOX-kapacitet...
Página 123
Spirit Advarsler ADVARSEL: VIND ELLER KRAFTIGT GENNEMTRÆK KAN HAVE EN NEGATIV Vigtigt! Læs denne vejledning grundigt, før Spirit VIRKNING PÅ ILTBEHANDLINGENS anvendes. NØJAGTIGHED Kun på recept. ADVARSEL: DETTE PRODUKT KAN UDSÆTTE DIG ADVARSEL: DETTE APPARAT ER IKKE EGNET FOR KEMIKALIER, HERUNDER NIKKEL, SOM I TIL LIVSFORLÆNGENDE ANVENDELSE.
Página 124
En brandbryd anbefales til brug med enhver kanyle. ILTAPPARATET FRA, NÅR DET IKKE ER I BRUG. • CAIRE tilbyder en brandbryd beregnet til at blive brugt i forbindelse med den bærbare ilt. Firebreak er en ADVARSEL: RYGNING UNDER termisk sikring for at stoppe strømmen af gas i tilfælde ILTBEHANDLINGEN ER FARLIGT OG KAN af, at nedstrøms kanyle eller iltrør antændes og brænder...
Página 125
Spirit Indledning Betjeningsknapper 1. Indholdsindikator Systemet med flydende ilt omfatter en stationær 2. Knap til valg af flowhastighed enhed og Spirit, som leverer supplerende ilt iht. 3. Stik til iltudtag til din læges ordination. Denne brugervejledning 4. Fyldningsåbninger indeholder brugsanvisningen til Spirit. Du kan læse om (Se næste side for QDV-identifikation) betjening af den stationære enhed i den dertil hørende 5.
Página 126
Konnektor Konnektor QDV-variant til bærbar til stationær enhed enhed CAIRE sidefyld- SF-låsning ning 4. a. Hvis din konnektor er en trykkonnektor: Sænk Spirit-enheden ned på den stationære enhed, indtil LIFE-OX du mærker, at konnektoren er i indgreb. TF-låsning...
Página 127
Spirit 6. Åbn udluftningsventilen for at begynde at fylde din Fyldning af Spirit via sidefyldning Spirit. Du bør høre, at ilt siver ud. Bare rolig. Den 1. Rengør fyldekonnektorerne på både den stationære hvislende lyd er helt normal. og Spirit-enheden med en ren, tør, fnugfri klud. ADVARSEL: FYLDEKONNEKTORERNE SKAL VÆRE TØRRE, FORDI FUGT KAN FØRE TIL, AT DIN SPIRIT-ENHED OG DEN STATIONÆRE...
Página 128
Spirit Brugsanvisning ADVARSEL: DU MÅ IKKE BETJENE SPIRIT, MENS DEN ER TILKOBLET DEN STATIONÆRE ENHED. 1. Tryk kanylens vejrtrækningsslange med fast greb på ADVARSEL: HVIS DER SIVER STORE MÆNGDER DAMP iltslangens konnektor. UD AF ENHEDERNE UNDER FYLDNING, SKAL DU STOPPE FYLDNINGEN, FORLADE LOKALET OG RINGE TIL LEVERANDØREN.
Página 129
Spirit kan køre: enheden ikke er i brug. Indstilling Model 6. Spirit-enhedens doseringssystem er drevet af (2) af flow- Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 C-celle alkaline-batterier. Når lysdioden lyser hastighed rødt, skal batterierne udskiftes. Så længe den (LPM) røde lysdiode lyser, leverer Spirit-enheden ilt,...
Página 130
Spirit Bemærk: Tiderne er angivet i timer. Bemærk: De "Nominelle" tider opnås under ideelle betingelser, dvs. maksimal fyldning, nøjagtige flowhastigheder, god tabshastighed, ingen flytning af enhed, en åndedrætshastighed på 20 bpm osv. Disse tider er de maksimalt forventede. Bemærk: Dine individuelle resultater kommer til at variere.
Spirit Fejlfinding Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at afhjælpe fejl og løse enkle funktionsproblemer, du kan komme ud for, når du bruger Spirit. Problem Løsning Den bærbare enhed • Der kan forekomme hvislen for at opretholde det korrekte tryk i den bærbare udsender en hvislende lyd.
Spirit Rengøringsstandard Transport og opbevaring Udstyret skal opbevares opretstående et sted med god ADVARSEL: ENHEDEN MÅ KUN RENGØRES, ventilation. Udstyret må ikke ligge på siden. NÅR DEN ER TOM. ADVARSEL: MÅ IKKE HÆLDE MERE END 5° • Rengøres med en opløsning af mildt UNDER TRANSPORT.
Página 133
Spirit Kondensatpude- og batteriudskiftning er de eneste dele, der kan serviceres af brugeren. Ingen andre dele kan serviceres af brugeren. Den forventede levetid er minimum fem år. Rengør fyldekonnektorerne på både den stationære og den bærbare enhed med en ren, tør, fnugfri klud Taljeudvidelse med dobbelt funktion: Passer til taljestørrelser på...
Página 134
Spirit Sikkerhed ADVARSEL: BÆRBART RF-KOMMUNIKATIONSUDSTYR (HERUNDER PERIFERE ENHEDER SOM F.EKS. ANTENNEKABLER OG EKSTERNE ANTENNER) SKAL VÆRE MINDST 30 CM VÆK FRA ALLE SPIRIT- ENHEDENS DELE, HERUNDER KABLER SPECIFICERET AF PRODUCENTEN. ELLERS KAN DET MEDFØRE EN FORRINGELSE AF DETTE UDSTYRS FUNKTION. ADVARSEL: BRUG AF TILBEHØR, TRANSDUCERE ELLER KABLER, UD OVER DEM, DER ER ANGIVET ELLER LEVERET AF PRODUCENTEN AF DETTE UDSTYR, KAN MEDFØRE FORØGET ELEKTROMAGNETISK EMISSION ELLER REDUCERET ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET FOR DETTE UDSTYR OG RESULTERE I UKORREKT DRIFT.
Spirit Tabel 2* Anbefalede sikkerhedsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og Spirit-enheden Spirit-enheden er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvori udstrålede RF-forstyrrelser styres. Kunden eller brugeren af Spirit-enheden kan hjælpe til med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at bevare en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og Spirit-enheden, som anbefalet nedenfor, i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt.
Página 136
Spirit Tabel 4 Vejledning og producentens erklæring – Immunitet ME Udstyr og ME-systemer Vejledning og producentens erklæring – Immunitet Spirit-enheden er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af Spirit-enheden skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601-testniveau Overensstemmelses-...
Página 138
Spirit Brukerkontroller og indikatorer for systemstatus. Hvis produktets unike ISO 7000; Tegnesymboler til bruk på spesielt enhetsidentifikator (UDI) -etikett utstyr – indeks og sammendrag har CE #### -symbolet på, oppfyller Les bruksanvisningen før enheten kravene i direktiv 93/42 / EØF bruk.
• Grad av beskyttelse mot elektrisk sjokk: Type BF anvendt del • Klassifisering i henhold til grad av beskyttelse mot skadelig vanninntrengning: IP22 – ordinært utstyr • Utstyret er ikke passende til bruk sammen med brennbare anestesimidler. Produktspesifikasjoner Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 LOX-kapasitet...
Página 140
Spirit Varselinformasjon ADVARSEL: VIND ELLER STERKE TREKK KAN PÅVIRKE NØYAKTIG LEVERING AV Viktig: Les denne bruksanvisningen nøye før du OKSYGENBEHANDLING PÅ EN NEGATIV bruker Spirit. MÅTE Fås kun på resept. ADVARSEL: DETTE PRODUKTET KAN EKSPONERE ADVARSEL: ENHETEN ER IKKE BEREGNET DEG FOR KJEMIKALIER, INKLUDERT NIKKEL, SOM FOR LIVSBEVARENDE BRUK.
Det anbefales brannbrytning for bruk med eventuell ER I BRUK. kanyle. ADVARSEL: RØYKING UNDER OKSYGENBEHANDLING • CAIRE tilbyr en brannbrytning beregnet på å brukes ER FARLIG OG VIL SANNSYNLIGVIS RESULTERE I i forbindelse med den bærbare oksygen. Brannbrynet BRANNSÅR I ANSIKTET ELLER DØD. IKKE TILLAT er en termisk sikring for å...
Página 142
Spirit Innledning Kontroller 1. Innholdsindikator Systemet for flytende oksygen inneholder en 2. Valgknott for strømningshastighet stasjonær enhet og Spirit, som leverer ekstra oksygen 3. Kontakt for oksygenutløp som foreskrevet av legen. Denne brukerhåndboken 4. Fyllingstilkoblinger inneholder instruksjonene for bruk av Spirit. Se (Se neste side for QDV-identifikasjon) brukerhåndboken som fulgte med den stasjonære 5.
(hurtigfrakoblingsventil) Kontakt Stasjonær QDV-type for bærbar kontakt enhet CAIRE- sidefylling låsende 4. a. Hvis kontakten er av skyv-på-typen: Senk Spirit- enheten på den stasjonære enheten til du føler at LIFE-OX kontakten går i inngrep. låsende...
Página 144
Spirit 6. Åpne lufteventilen for å begynne påfylling av Spirit. Slik fyller du Spirit med sidepåfylling Du skal høre at noe oksygen slipper ut, så ikke 1. Rengjør påfyllingskontaktene på både den stasjonære bekymre deg på grunn av det. Hveselyden du hører, enheten og Spirit med en ren, tørr lofri klut.
Página 145
Spirit Instruksjoner for bruk ADVARSEL: IKKE BRUK SPIRIT NÅR DEN ER KOBLET TIL DEN STASJONÆRE ENHETEN. 1. Skyv kanylepusteslangen bestemt på ADVARSEL: HVIS STORE MENGDER DAMP SIVER oksygenslangekontakten. UT AV ENHETENE UNDER PÅFYLLINGEN, MÅ DU AVSLUTTE FYLLINGEN, FORLATE ROMMET OG RINGE HELSEPERSONELL.
Página 146
Spirit vil fungere: lampen lyser, vil Spirit levere oksygen, med mindre Strømningshas- Modell den er tom. tighetsinnstilling Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 7. For å bytte ut batteriene må du åpne sideglidelåsen, (LPM) som vist på bildet.
Página 147
Spirit Merk: Tidene oppgis i timer. Merk: "Nominelle" tider gjelder for ideelle betingelser, dvs. maksimal påfylling, eksakte strømningshastigheter, god tapshastighet, en enhet som ikke flyttes, pustefrekvens på 20 bpm, osv. Disse tidene er de maksimale forventede verdiene. Merk: Individuelle resultater vil variere. Spirit-strømningstest* for 300, 600 og 1200 Innstilling Volum...
Página 148
Spirit Feilsøking Følgende informasjon er ment å hjelpe deg med å feilsøke og løse enkle driftsproblemer som du kan oppleve ved bruk av Spirit. Problem Løsning Portable gir fra seg en • Hvesingen kan skje for å opprettholde riktig arbeidstrykk i enheten. Det er mest hvesende lyd.
Spirit Rengjøringsstandard Transport og lagring Enheten skal oppbevares i stående stilling og godt ADVARSEL: RENGJØR BARE ETTER AT ventilert. Ikke la enheten ligge på siden. ENHETEN TOM. ADVARSEL: UNDER TRANSPORT MÅ DU • Rengjør med en løsning av mildt oppvaskmiddel IKKE VIPPE ENHETEN MER ENN 5°.
Página 150
Spirit Kondensatputen og batteriet er de eneste delene som brukeren kan utføre service på. Brukeren skal ikke utføre service på noen andre deler. Forventet levetid er minst fem år. Rengjør påfyllingskontaktene på både stasjonære og bærbare enheter med en ren, tørr, lofri klut mellom Midjeforlengelse med dobbel funksjon: Passer for midjestørrelser hver påfylling for å...
Página 151
Spirit Sikkerhet ADVARSEL: BÆRBART RF-KOMMUNIKASJONSUTSTYR (INKLUDERT EKSTERNE ENHETER SOM ANTENNEKABLER OG EKSTERNE ANTENNER) MÅ IKKE BRUKES NÆRMERE ENN 30 CM (12 TOMMER) UNNA ALLE DELER AV SPIRIT, INKLUDERT KABLER SPESIFISERT AV PRODUSENTEN. ELLERS KAN YTELSEN FOR UTSTYRET BRYTES NED. ADVARSEL: BRUK AV TILBEHØR, OMFORMERE OG KABLER SOM IKKE ER SPESIFISERT ELLER LEVERT AV PRODUSENTEN AV DETTE UTSTYRET, KAN FØRE TIL ØKTE ELEKTROMAGNETISKE UTSLIPP ELLER REDUSERT ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET FOR DETTE UTSTYRET OG FØRE TIL FEIL DRIFT.
Página 152
Spirit Tabell 2* Anbefalte separasjonsavstander mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og Spirit Spirit er beregnet på bruk i et elektromagnetisk miljø der utstrålte RF-forstyrrelser kontrolleres. Kunden eller brukeren av Spirit kan hjelpe til med å unngå elektromagnetiske forstyrrelser ved å overholde en minimumsavstand fra bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr (transmittere) og Spirit i samsvar med anbefalingene nedenfor, i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt.
Página 153
Spirit Tabell 4 Veiledning og produsenterklæring – Immunitet for ME-utstyr og ME-systemer Veiledning og produsentens erklæring – Immunitet Spirit er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av Spirit må sikre at enheten brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601 testnivå...
Spirit Kontrollpanel och indikatorer för systemstatus Om den produkt unika ISO 7000: Grafiska symboler för användning enhetsidentifieraren (UDI) -etiketten på maskiner och utrustningar – register och har CE-nummer #### på, uppfyller sammanställning enheten kraven i direktiv 93/42 / EEG Läs bruksanvisningen före användning. om medicinsk utrustning.
Página 156
• Grad av skydd mot elektrisk stöt: Patientansluten del av typ BF • Klassificering enligt graden av skydd mot inträngande vatten: IP22 – ordinarie utrustning • Utrustningen är inte lämplig att använda i närvaro av lättantändliga blandningar Produktspecifikationer Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 LOX-kapacitet...
Página 157
Spirit Varningsinformation VARNING: SMÖRJ INTE UTBYTBARA KOPPLINGAR, ANSLUTNINGAR, SLANGAR ELLER ANDRA TILLBEHÖR Viktigt! Läs igenom den här bruksanvisningen noga TILL SYRGASKONSERVATORN, DÅ DETTA MEDFÖR innan du använder Spirit. RISK FÖR BRAND ELLER BRÄNNSKADOR. Endast på läkarordination. VARNING: VIND ELLER STARKT LUFTDRAG VARNING: ENHETEN ÄR INTE AVSEDD KAN HA EN NEGATIV INVERKAN PÅ...
EFTERSOM SYRGASEN GÖR MATERIALET kanyler. LÄTTANTÄNDLIGT. STÄNG AV SYRGASKONSERVATORN NÄR DEN INTE • CAIRE erbjuder en eldbrytare som är avsedd att ANVÄNDS. användas i samband med det bärbara syret. Firebreak är en termisk säkring för att stoppa gasflödet i händelse VARNING: TOBAKSRÖKNING UNDER...
Página 159
Spirit Inledning Kontroller 1. Nivåindikator Systemet med flytande syre inbegriper en stationär 2. Vred för val av flödeshastighet enhet och Spirit, som tillför extra syre enligt läkarens 3. Syrgasutloppsanslutning ordination. Den här bruksanvisningen innehåller 4. Påfyllningsanslutningar instruktioner om hur du använder Spirit. Se den (för identifiering av snabbkopplingsventiler, bruksanvisning som medföljde den stationära enheten se nästa sida)
Página 160
Anslutning, Anslutning, Typ av snabb- bärbar stationär kopplingsventil CAIRE- SF, lås sidofyllning LIFE-OX 4. a. Om kopplingen är av push-on-typ: Sänk ned Spirit-enheten över den stationära enheten tills du TF, lås känner att enheterna kopplas ihop.
Página 161
Spirit 6. Öppna luftningsventilen så att Spirit börjar fyllas Fylla på en Spirit som fylls från sidan på. Du kommer att höra att en del syre pyser ut, 1. Rengör påfyllningsanslutningarna på både den men det är ingenting att oroa sig över. Det väsande stationära enheten och Spirit med en ren och torr ljudet som du hör är helt normalt.
Página 162
Spirit Användarinstruktioner VARNING: ANVÄND INTE SPIRIT NÄR DEN ÄR ANSLUTEN TILL DEN STATIONÄRA ENHETEN. 1. Tryck in kanylens andningsslang ordentligt i VARNING: OM STORA MÄNGDER AV ÅNGOR anslutningen på syrgastuben. KOMMER FRÅN ENHETERNA VID PÅFYLLNING AVBRYTER DU PÅFYLLNINGEN, LÄMNAR RUMMET OCH RINGER DIN VÅRDGIVARE.
Página 163
är det dags att byta ut batterierna. Så länge Inställd Modell den röda LED-lampan lyser kommer Spirit att flödes- leverera syre förutsatt att den inte är tom. Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 hastighet 7. När du ska byta ut batterierna öppnar du blixtlåset (LPM) på...
Página 164
Spirit Obs! Tiden anges i timmar. Obs! De ”nominella” tiderna avser idealförhållanden, dvs. maximalt påfylld enhet, exakta flödeshastigheter, normal förlustnivå, enheten flyttas inte, en andningsfrekvens på 20 APM osv. Detta är de längsta förväntade tiderna. Obs! Dina enskilda resultat varierar. Spirit-flödestest* för 300, 600 och 1200 Inställning Volym...
Página 165
Spirit Felsökning Följande information är avsedd att hjälpa dig med felsökningen och lösa enklare problem med driften som du kan stöta på när du använder den bärbara Spirit-enheten. Problem Lösning Ett väsande ljud hörs från • Väsljud kan uppstå då den bärbara enheten jämnar ut trycket. Det inträffar oftast den bärbara enheten.
Spirit Standardrengöring Transport och förvaring Enheten ska förvaras i upprätt läge på en väl ventilerad VARNING: RENGÖR BARA NÄR ENHETEN plats. Låt inte enheten ligga på sidan. ÄR TOM. VARNING: LUTA INTE ENHETEN MER ÄN 5° • Rengör med en lösning av milt diskmedel och UNDER TRANSPORT.
Página 167
Spirit Kondensfiltret och de utbytbara batterierna är de enda delarna som kan åtgärdas av användaren. Inga andra delar kan åtgärdas av användaren. Den förväntade livslängden är minst fem år. Rengör påfyllningsanslutningarna på både stationära och bärbara enheter med en ren, torr och luddfri duk Förlängningsdel med dubbel funktion: Passar midjestorlekar från mellan varje påfyllning för att förhindra att de fryser, 45"...
Página 168
Spirit Säkerhet VARNING: VID ANVÄNDNING AV BÄRBAR RF-KOMMUNIKATIONSUTRUSTNING (INKLUSIVE KRINGUTRUSTNING SÅSOM ANTENNKABLAR OCH EXTERNA ANTENNER) BÖR DET FÖRELIGGA ETT AVSTÅND PÅ MINST 30 CM (12 TUM) TILL ALLA DELAR AV SPIRIT, INKLUSIVE KABLAR SOM ANGES AV TILLVERKAREN. ANNARS KAN DET RESULTERA I MINSKAD PRESTANDA FÖR UTRUSTNINGEN. VARNING: ANVÄNDNING AV ANDRA TILLBEHÖR, GIVARE (TRANSDUCER) OCH KABLAR ÄN DE SOM SPECIFICERATS ELLER TILLHANDAHÅLLITS AV TILLVERKAREN AV DEN HÄR UTRUSTNINGEN KAN LEDA TILL ÖKADE ELEKTROMAGNETISKA EMISSIONER ELLER MINSKAD ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET FÖR DEN HÄR...
Página 169
Spirit Tabell 2* Rekommenderade separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och Spirit Spirit är avsedd att användas i en elektromagnetisk miljö där utstrålade RF-störningar är under kontroll. Kunden eller användaren av Spirit kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minimalt avstånd mellan portabel och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och Spirit enligt rekommendationerna nedan, i enlighet med kommunikationsutrustningens maximala uteffekt.
Página 170
Spirit Tabell 4 Vägledning och tillverkarens deklaration – immunitet mot ME-utrustning och ME-system Vägledning och tillverkarens deklaration – immunitet Spirit är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av Spirit måste säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601-testnivå...
Spirit Säätimet ja järjestelmän tilan merkkivalot Jos tuotteen yksilöivässä ISO 7000; laitteessa käytettävät graafiset symbolit tunnistemerkinnässä (UDI) on CE- – hakemisto ja yhteenveto merkki, laite on direktiivin 93/42 / Lue käyttöopas ennen käyttöä. ETY lääkinnällisiä laitteita koskevien Sääntö 1641 vaatimusten mukainen. Symboli CE #### tarkoittaa ilmoitetun laitoksen numeroa.
• Suojaus sähköiskuilta (tyyppi): Sisäisesti virran saava laite • Suojaus sähköiskuilta (luokka): Tyypin BF sovellettu osa • Luokitus veden sisääntulon suojausasteen mukaan: IP22 – tavalliset laitteet • Laite ei sovellu käytettäväksi syttyvien seosten lähellä. Tuotteen tekniset tiedot Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 LOX-kapasiteetti 0,36 kg...
Página 174
Spirit Varoitustiedot VAROITUS: ÄLÄ KOSKAAN VOITELE VAIHDETTAVIA KIINNIKKEITÄ, LIITÄNTÖJÄ, LETKUJA TAI MUITA Tärkeää: Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen HAPPIVARAAJAN LISÄVARUSTEITA, JOTTA ET Spiritin käyttöä. AIHEUTA TULIPALON TAI PALOVAMMAN VAARAA. Vain RX. VAROITUS: TUULISET TAI HYVIN VETOISAT VAROITUS: LAITETTA EI OLE TARKOITETTU OLOSUHTEET VOIVAT MERKITTÄVÄSTI ELINTOIMINTOJEN YLLÄPITÄMISEEN.
Página 175
KYTKE HAPPIVARAAJA POIS PÄÄLTÄ, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ. kanyylin kanssa. VAROITUS: TUPAKOINTI HAPPIHOIDON • CAIRE tarjoaa palomuurin, joka on tarkoitettu AIKANA ON VAARALLISTA JA VOI SUURELLA käytettäväksi kannettavan hapen kanssa. Tulipalo on TODENNÄKÖISYYDELLÄ AIHEUTTAA PALOVAMMAN lämpövaroke, joka estää kaasun virtauksen, jos alavirran KASVOIHIN TAI JOPA KÄYTTÄJÄN KUOLEMAN.
Página 176
Spirit Johdanto Säätimet Nestemäisen hapen järjestelmä sisältää kotiyksikön 1. Sisällön osoitin ja Spirit-yksikön, joka tuottaa lisähappea lääkärin 2. Virtausnopeuden valitsin määräyksen mukaisesti. Tämä käyttöopas koskee 3. Hapen lähtöliitäntä Spirit-yksikköä. Kotiyksikön toimintaa koskevia 4. Täyttöliitännät lisätietoja on mukana tulleessa käyttöoppaassa. (Katso katkaisuventtiilien tiedot seuraavalta sivulta) Siirrettävä...
Página 177
(QDV) tiedot Siirrettävän Kotiyksikön Venttiilityyppi yksikön liitin liitin Sivulta täytettävä SF-lukitus CAIRE 4. a. Jos kyseessä on painettava liitin: Laske Spirit- yksikkö kotiyksikön päälle, kunnes tunnet LIFE-OX liittimen kytkeytyvän. TF-lukitus PENOX TAEMA Painettava b. Jos kyseessä on Penox-, Life-Ox- tai Lincare-liitin: Kierrä...
Página 178
Spirit 6. Aloita Spirit-laitteen täyttö avaamalla Sivulta täytettävän Spiritin täyttäminen tuuletusventtiili. Laitteesta kuuluu pakenevan 1. Puhdista sekä kotiyksikön että Spiritin liittimet hapen ääni. Siitä ei ole syytä huolestua. Sihinän puhtaalla kuivalla nukkaamattomalla liinalla. kuuluminen on täysin normaalia. VAROITUS: TÄYTTÖLIITTIMET ON PIDETTÄVÄ...
Página 179
Spirit Käyttöohjeet VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ SPIRIT- LAITETTA SEN OLLESSA KIINNITETTYNÄ KOTIYKSIKKÖÖN. 1. Työnnä kanyylin hengitysputki tiukasti happiputken VAROITUS: JOS SUURIA MÄÄRIÄ HÖYRYÄ PÄÄSEE liittimeen. YKSIKÖILTÄ TÄYTÖN AIKANA, LOPETA TÄYTTÖ, POISTU HUONEESTA JA SOITA TERVEYDENHOIDON PALVELUNTARJOAJALLESI. VAROITUS: JOS KUULET PITKÄAIKAISTA SIHINÄÄ, LOPETA KÄYTTÖ...
Página 180
LED-valo palaa punaisena, kun on toiminnan keston määrittämiseksi: aika vaihtaa paristot. Niin kauan kuin punainen LED valo palaa, Spirit-yksikkö antaa happea Virtausno- Malli tyhjentymiseensä saakka. peusase- Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 tus (LPM) 7. Vaihda paristot avaamalla sivuvetoketju kuvan osoittamalla tavalla. Nimellisarvo Nimellisarvo...
Página 181
Spirit Huomautus: Ajat on ilmoitettu tunteina. Huomautus: "Nimellisajat" viittaavat ihanteellisiin toimintaolosuhteisiin, joihin sisältyvät mm. maksimaalinen täyttö, tarkka virtausnopeus, hyvä vuotoprosentti, hengitysnopeus 20 hengitystä minuutissa ja paikallaan pysyvä yksikkö. Ajat ovat ennustettuja maksimiaikoja. Huomautus: Yksilölliset tulokset vaihtelevat. Spiritin virtaustesti * 300-, 600- ja 1200-malleille Tilavuus Asetus Pois...
Página 182
Spirit Vianmääritys Seuraavat ohjeet auttavat Spiritin vianmäärityksessä ja yksinkertaisten toimintahäiriöiden korjaamisessa. Ongelma Ratkaisu Siirrettävä yksikkö sihisee. • Sihinä voi olla merkki siirrettävän yksikön käyttöpaineen säätymisestä. Sihinää esiintyy yleensä täytön jälkeen tai silloin, kun siirrettävän yksikön asento on muuttunut. Sihinää voi kestää noin 10 minuuttia täytön jälkeen. Sitä voi esiintyä myös, kun virtausventtiili on pienellä...
Spirit Puhdistusohjeet Kuljetus ja säilytys Laite on säilytettävä pystyasennossa ja hyvin VAROITUS: PUHDISTA VASTA, KUN YKSIKKÖ tuulettuvassa tilassa. Älä laita laitetta kyljelleen. ON TYHJÄ. VAROITUS: SALLITTU KALLISTUS • Puhdista käyttämällä mietoa astianpesuainetta KULJETUKSEN AIKANA ENINTÄÄN 5 ja vettä. ASTETTA. • Käytä puhdistusliuosta nukkaamattoman liinan avulla.
Página 184
Spirit Kondensaatiotyynyn kuivaaminen ja paristojen vaihto ovat ainoat käyttäjän tehtävissä olevat huollot. Mitkään muut osat eivät ole käyttäjän huollettavissa. Odotettavissa oleva käyttöikä on vähintään viisi vuotta. Puhdista sekä kotiyksikön että siirrettävän yksikön liittimet puhtaalla kuivalla nukkaamattomalla liinalla täyttöjen välillä jäätymisen ja laitevikojen Kaksitoiminen laajennusosa vyötärölle: Sopii vyötärönympäryksiin 45"–69";...
Página 185
Spirit Turvallisuus VAROITUS: KANNETTAVIA RADIOTAAJUUSLAITTEITA (MUKAAN LUKIEN OHEISLAITTEET, KUTEN ANTENNIKAAPELIT JA ULKOISET ANTENNIT) EI SAA KÄYTTÄÄ ALLE 30 CM:N ETÄISYYDELLÄ MISTÄÄN SPIRIT-YKSIKÖN OSASTA, MUKAAN LUKIEN VALMISTAJAN MÄÄRITTÄMÄT KAAPELIT. MUUTOIN SEURAUKSENA VOI OLLA TÄMÄN LAITTEEN SUORITUSKYVYN HEIKENTYMINEN. VAROITUS: MUIDEN KUIN LAITTEEN VALMISTAJAN TOIMITTAMIEN LISÄVARUSTEIDEN, ANTUREIDEN JA KAAPELEIDEN KÄYTTÖ...
Página 186
Spirit Taulukko 2* Suositellut etäisyydet kannettavien ja langattomien RF-viestintälaitteiden sekä Spiritin välillä Spirit on suunniteltu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteilevää radiotaajuutta on vain rajoitetusti. Spirit-asiakas tai -käyttäjä voi ehkäistä sähkömagneettisia häiriöitä säilyttämällä vähimmäisetäisyyden kannettavan ja langattoman radiotaajuuslaitteen (lähetin) ja Spirit-yksikön välillä (katso suositukset alla) viestintälaitteen suurimman lähtötehon mukaisesti.
Página 187
Spirit Taulukko 4 Valmistajan vakuutus – immuniteetti – lääkintälaitteet ja lääkintälaitejärjestelmät Valmistajan vakuutus – immuniteetti Spirit on suunniteltu käytettäväksi alla kuvatussa sähkömagneettisessa ympäristössä. Spirit-asiakkaan tai -käyttäjän on varmistettava, että ympäristö vastaa vaatimuksia. Immuniteettitestaus IEC 60601 -testaustaso Vastaavuustaso Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeistus Johtava radiotaajuus 3 Vrms Ei sovelleta...
Página 189
Spirit Στοιχεία ελέγχου χρήστη και ενδείξεις κατάστασης συστήματος Εάν η ετικέτα μοναδικού ISO 7000· Γραφικά σύμβολα για χρήση στον εξοπλισμό — αναγνωριστικού συσκευής (UDI) Ευρετήριο και σύνοψη φέρει το σύμβολο CE ####, η συσκευή Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήστη πριν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις από...
Página 190
• Βαθμός προστασίας από ηλεκτροπληξία: Εφαρμοζόμενο εξάρτημα τύπου BF • Ταξινόμηση σύμφωνα με τον βαθμό προστασίας από την είσοδο νερού: IP22 – Συνήθης εξοπλισμός • Εξοπλισμός ακατάλληλος για χρήση υπό την παρουσία εύφλεκτων μειγμάτων Χαρακτηριστικά προϊόντος Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 Χωρητικότητα LOX 0,36 kg (0,79 lb)
Página 191
Spirit Πληροφορίες προειδοποιήσεων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο ΑΝΕΜΟΣ Ή ΤΑ ΙΣΧΥΡΑ ΡΕΥΜΑΤΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΑΡΝΗΤΙΚΑ ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΗ Σημαντικό: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΟΞΥΓΟΝΟΘΕΡΑΠΕΙΑΣ πριν τη λειτουργία του Spirit. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΚΘΕΣΕΙ Μόνο με συνταγή γιατρού. ΣΕ...
χορήγησης οξυγόνου συνιστώνται για χρήση με το Spirit: ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΚΑΙ ΕΞΑΠΛΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ. ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗ ΡΙΝΙΚΗ ΚΑΝΟΥΛΑ ΕΠΑΝΩ ΣΕ ΕΝΔΥΜΑΤΑ, • Ρινική κάνουλα με σωλήνα (μέγιστο LPM: 6 LPM): Αριθμός CAIRE ΚΑΝΑΠΕΔΕΣ, ΚΛΙΝΟΣΚΕΠΑΣΜΑΤΑ Ή ΜΑΞΙΛΑΡΙΑ 5408-SEQ ΚΑΡΕΚΛΑΣ ΕΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ...
Spirit Εισαγωγή Στοιχεία χειρισμού Το σύστημα υγρού οξυγόνου περιλαμβάνει μια 1. Ένδειξη περιεχομένου σταθερή μονάδα και το Spirit, το οποίο παρέχει 2. Περιστροφικό κουμπί επιλογής ρυθμού ροής συμπληρωματικό οξυγόνο όπως συνταγογραφήθηκε 3. Σύνδεσμος εξόδου οξυγόνου από τον γιατρό σας. Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη 4.
Página 194
γρήγορης αποσύνδεσης (QDV) μονάδας. Σύνδεσμος Σύνδεσμος Τύπος QDV φορητής σταθερής μονάδας μονάδας CAIRE πλήρωσης από το κλειδώματος πλάι 4. α. Εάν ο σύνδεσμός σας είναι τύπου push-on: LIFE-OX Χαμηλώστε τη μονάδα Spirit επάνω στη σταθερή μονάδα μέχρι να αισθανθείτε τον σύνδεσμο να...
Página 195
Spirit 6. Ανοίξτε τη βαλβίδα εξαερισμού για να αρχίσετε Για πλήρωση του Spirit πλήρωσης από το πλάι την πλήρωση του Spirit. Θα πρέπει να ακούσετε 1. Καθαρίστε τους συνδέσμους πλήρωσης τόσο στη λίγο οξυγόνο να διαφεύγει· μην ανησυχείτε. Ο ήχος σταθερή...
Página 196
Spirit Οδηγίες λειτουργίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΤΕ ΤΟ SPIRIT ΕΝΩ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ ΣΤΗ ΣΤΑΘΕΡΗ ΜΟΝΑΔΑ. 1. Ωθήστε τον αναπνευστικό σωλήνα της κάνουλας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΑΝ ΕΞΕΡΧΟΝΤΑΙ ΜΕΓΑΛΕΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ επάνω στον σύνδεσμο του σωλήνα οξυγόνου. ΑΤΜΟΥ ΑΠΟ ΤΙΣ ΜΟΝΑΔΕΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΠΛΗΡΩΣΗΣ, ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ...
Página 197
σύστημα δεν χρησιμοποιείται. Ρύθμιση ρυθμού Μοντέλο 6. Το σύστημα χορήγησης του Spirit τροφοδοτείται ροής (LPM) από (2) αλκαλικές μπαταρίες τύπου C. Όταν το Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 LED ανάβει με κόκκινο χρώμα, είναι καιρός να Ονομαστικό Ονομαστικό Ονομαστικό...
Página 198
Spirit Σημείωση: Οι χρόνοι είναι σε ώρες. Σημείωση: Οι "Ονομαστικοί" χρόνοι αναφέρονται σε ιδανικές συνθήκες, δηλ. μέγιστη πλήρωση, ακριβείς ρυθμούς ροής, ικανοποιητικό ρυθμό απώλειας, μη μετακίνηση της μονάδας, ρυθμός ροής 20 bpm κ.λπ. Αυτοί οι χρόνοι είναι οι μέγιστοι αναμενόμενοι. Σημείωση: Τα ατομικά σας αποτελέσματα θα διαφέρουν. Δοκιμή...
Spirit Αντιμετώπιση προβλημάτων Οι ακόλουθες πληροφορίες σκοπό έχουν να σας βοηθήσουν να αναγνωρίσετε και να επιλύσετε απλά προβλήματα λειτουργίας που μπορεί να αντιμετωπίσετε όταν χρησιμοποιείτε το Spirit. Πρόβλημα Λύση Η φορητή μονάδα παράγει ήχο • Συριγμός μπορεί να παρουσιαστεί για τη διατήρηση της σωστής πίεσης λειτουργίας εντός της φορητής συριγμού.
Spirit Πρότυπο καθαρισμού Μεταφορά και αποθήκευση Οι συσκευές πρέπει να αποθηκεύονται σε όρθια θέση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ και να αερίζονται καλά. Μην αφήνετε τη συσκευή να ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΦΟΥ Η ΜΟΝΑΔΑ ΕΧΕΙ είναι ξαπλωμένη επάνω στην πλευρά της. ΑΔΕΙΑΣΕΙ.
Página 201
Spirit Το επίθεμα συμπυκνώματος και η αντικατάσταση της μπαταρίας είναι οι μόνες περιπτώσεις συντήρησης από τον χρήστη. Κανένα άλλο μέρος δεν επιδέχεται συντήρηση από τον χρήστη. Η ελάχιστη αναμενόμενη ωφέλιμη διάρκεια ζωής είναι πέντε χρόνια. Προέκταση ζώνης διπλής λειτουργίας: Ταιριάζει σε μεγέθη ζώνης Καθαρίζετε...
Página 202
Spirit Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΟΙ ΦΟΡΗΤΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ ΜΕ ΡΑΔΙΟΣΥΧΝΟΤΗΤΕΣ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΩΝ ΟΠΩΣ ΚΑΛΩΔΙΑ ΚΕΡΑΙΑΣ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΚΕΡΑΙΕΣ) ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ ΑΠΟ 30 CM (12 IN.) ΑΠΟ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ SPIRIT, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΠΟΥ ΚΑΘΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ. ΣΕ ΑΝΤΙΘΕΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ, ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ...
Página 203
Spirit Πίνακας 2* Συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού μεταξύ φορητού και κινητού εξοπλισμού επικοινωνίας ραδιοσυχνοτήτων και του Spirit Το Spirit προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον με ελεγχόμενες διαταραχές ακτινοβολούμενων ραδιοσυχνοτήτων. Ο πελάτης ή ο χρήστης του Spirit μπορεί να αποτρέψει τις ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές διατηρώντας μια ελάχιστη απόσταση μεταξύ του φορητού και κινητού εξοπλισμού...
Página 204
Spirit Πίνακας 4 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – Ατρωσία σε ιατρικό ηλεκτρικό εξοπλισμό και ιατρικά ηλεκτρικά συστήματα Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – Ατρωσία Το Spirit προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης του Spirit θα πρέπει να διασφαλίσει ότι το σύστημα χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον.
Spirit Kullanıcı Kontrolleri ve Sistem Durumu Göstergeleri Ürüne özgü cihaz tanımlayıcı (UDI) ISO 7000; Ekipmanda kullanılan grafik sembolleri - etiketi üzerinde CE #### sembolü varsa, Dizin ve özet cihaz tıbbi cihazlarla ilgili 93/42 / EEC Çalıştırmadan önce kullanıcı el kitabını Direktifinin gerekliliklerine uygundur. okuyun.
• Elektrik Çarpmasına Karşı Koruma Derecesi: BF Tipi Uygulamalı Parça • Su Girişine Karşı Koruma Derecesine Göre Sınıflandırma: IP22 – Normal Ekipman • Ekipman, yanıcı karışımlar bulunan ortamlarda kullanım için uygun değildir Ürün Teknik Özellikleri Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 LOX kapasitesi...
Página 208
Spirit Uyarı Bilgileri UYARI: RÜZGAR VEYA GÜÇLÜ HAVA AKIMLARI, OKSİJEN TEDAVİSİNİN DOĞRU ŞEKİLDE Önemli: Spirit'i çalıştırmadan önce bu el kitabının UYGULANMASINI OLUMSUZ YÖNDE ETKİLEYEBİLİR. tamamını okuyun. UYARI: BU ÜRÜN, CALIFORNIA EYALETİ TARAFINDAN KANSERE Yalnızca reçeteyle satılır. NEDEN OLDUĞU BİLİNEN NİKEL GİBİ KİMYASAL MADDELERE UYARI: BU CİHAZ HAYATİ...
Not: Ekipman Sağlayıcıya: Spirit ile kullanım için aşağıdaki oksijen KOLAYLAŞTIRIR. OKSİJEN KORUYUCU AÇIKSA ANCAK uygulama aksesuarları önerilir: KULLANILMIYORSA NASAL KANÜLÜ KIYAFETLERİN, • 7 fit (2,1 m) tüplü Burun Kanülü (Maksimum LPM: 6 LPM): CAIRE KANEPELERİN, YATAK ÖRTÜLERİNİN VEYA SANDALYE Parça Numarası 5408-SEQ YASTIKLARININ ÜZERİNDE BIRAKMAYIN; OKSİJEN, MADDELERİ...
Página 210
Spirit Giriş Kontroller Sıvı oksijen sistemi, sabit bir ünitenin yanı sıra 1. İçerik Göstergesi hekiminizin reçete ettiği şekilde oksijen takviyesini 2. Akış Hızı Seçme Düğmesi sağlayan Spirit'i içerir. Bu kullanıcı el kitabı, Spirit'in 3. Oksijen Çıkışı Konnektörü kullanımına ilişkin yönergeleri içerir. Sabit ünitenin 4.
Hızlı Açılır Valf (QDV) Tanımı üzerine dik konumda yerleştirin. Taşınabilir Sabit Ünite QDV Stili Ünite Konnektörü Konnektörü CAIRE Yandan SF Kilitleme Doldurma 4. a. Konnektörünüz bastırmalı ise: Konnektörün LIFE-OX yerine oturduğunu hissedene kadar Spirit ünitesini sabit ünitenin üzerine indirin. TF Kilitleme...
Página 212
Spirit 6. Spirit'i doldurmaya başlamak için tahliye valfini Yandan Doldurmalı Spirit'i Doldurma açın. Oksijen çıkışını duyacaksınız; endişelenmeyin. 1. Hem sabit ünite hem de Spirit üzerindeki dolum Duyduğunuz tıslama sesi tamamen normaldir. konnektörlerini temiz, kuru ve tüy bırakmayan bir bezle temizleyin. UYARI: NEM, SPIRIT VE SABİT ÜNİTENİN DONARAK BİRBİRİNE YAPIŞMASINA NEDEN OLABİLECEĞİNDEN DOLUM KONNEKTÖRLERİ...
Página 213
Spirit Çalıştırma Talimatları UYARI: SPIRIT'İ SABİT ÜNİTEYE BAĞLIYKEN ÇALIŞTIRMAYIN. 1. Kanül nefes alma tüpünü, oksijen tüpü UYARI: DOLDURMA SIRASINDA ÜNİTEDEN BÜYÜK MİKTARDA konnektörüne sıkıca bastırın. BUHAR ÇIKARSA DOLDURMA İŞLEMİNİ DURDURUN, ODADAN ÇIKIN VE SAĞLIK HİZMETİ SAĞLAYICINIZI ARAYIN. UYARI: UZUN SÜRELİ TISLAMA SESİ DUYULURSA ÜRÜNÜ KULLANMAYI DURDURUN VE DERHAL SAĞLIK HİZMETİ...
Página 214
LED kırmızı renkte aşağıdaki tabloyu kılavuz olarak kullanın: yandığı sürece, Spirit boş değilse oksijen iletir. Akış Hızı Model 7. Pilleri değiştirmek için, resimde gösterildiği gibi Ayarı (LPM) yan fermuarı açın. Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 Nominal Nominal Nominal Kapalı 16,0...
Página 215
Spirit Not: Süreler saat cinsindendir. Not: "Nominal" süreler; maksimum doldurma, tam akış hızları, kabul edilebilir kayıp oranı, ünitenin yerinden oynatılmaması, 20 bpm solunum hızı vb. ideal koşullar için verilmiştir. Bu süreler, öngörülen maksimum sürelerdir. Not: Sizin elde edeceğiniz gerçek sonuçlar farklı olacaktır. 300, 600 ve 1.200 için *Spirit Akış...
Spirit Sorun Giderme Aşağıdaki bilgiler, Spirit'i kullanırken karşılaşabileceğiniz basit çalışma sorunlarını gidermenize yardımcı olmak verilmiştir. Sorun Çözüm Taşınabilir ünite tıslama sesi • Tıslama sesi, Taşınabilir ünitede doğru çalışma basıncını korumak için oluşabilir. Doldurma işleminden çıkarıyor. sonra veya Taşınabilir ünitenin konumu değiştirildiğinde tıslama sesi çıkabilir. Tıslama sesi, doldurma işleminden sonra yaklaşık 10 dakika sürebilir.
Spirit Temizlik Standardı Taşıma ve Depolama Cihaz, dik konumda depolanmalı ve yeterince UYARI: ÜNİTEYİ YALNIZCA BOŞKEN TEMİZLEYİN. havalandırılmalıdır. Cihazın yana yatmasına izin vermeyin. UYARI: TAŞIMA SIRASINDA 5°'DEN FAZLA EĞMEYİN. • Hafif bir bulaşık deterjanı ve su çözeltisi kullanarak temizleyin. • Temizlik çözeltisini doğrudan tiftik bırakmayan bir beze uygulayın.
Página 218
Spirit Kullanıcı yalnızca yoğuşma tamponunu ve pili değiştirebilir. Diğer parçaların bakımı kullanıcı tarafından yapılamaz. Öngörülen kullanım ömrü en az beş yıldır. Buzlanma ve olası ekipman hasarlarını önlemek için hem sabit hem de taşınabilir ünitelerdeki doldurma konnektörlerini, doldurma işlemlerinin arasında temiz, Çift Fonksiyonlu Bel Uzantısı: 45"...
Página 219
Spirit Güvenlik UYARI: TAŞINABİLİR RF İLETİŞİM EKİPMANI (ANTEN KABLOLARI VE HARİCİ ANTENLER GİBİ AKSESUARLAR DAHİL), ÜRETİCİ TARAFINDAN BELİRTİLEN KABLOLAR DAHİL OLMAK ÜZERE SPIRIT'İN HERHANGİ BİR PARÇASINA 30 CM'DEN (12 İNÇ) YAKIN OLMAYACAK ŞEKİLDE KULLANILMALIDIR. AKSİ TAKDİRDE, BU EKİPMANIN PERFORMANSINDA DÜŞÜŞ YAŞANABİLİR.
Página 220
Spirit Tablo 2* Taşınabilir ünite ile mobil arasında önerilen ayırma mesafeleri RF iletişim ekipmanı ve Spirit Spirit, ışınan RF bozulmalarının kontrol altında olduğu bir elektromanyetik alanda kullanıma yöneliktir. Spirit müşterisi veya kullanıcısı, taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı (vericiler) ve Spirit arasında, iletişim ekipmanının maksimum çıkış...
Página 221
Spirit Tablo 4 Yönergeler ve Üretici Beyanı—Bağışıklık ME Ekipmanları ve ME Sistemleri Yönergeler ve Üretici Beyanı—Bağışıklık Spirit aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanıma yöneliktir. Spirit müşterisi veya kullanıcısı, ünitenin bu tür bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Bağışıklık Testi IEC 60601 Test Düzeyi Uyumluluk Düzeyi Elektromanyetik Ortam - Yönerge İletilen RF IEC 61000-4-6...
Página 223
Spirit Ovládací prvky a indikátory stavu systému Pokud je na štítku jedinečného ISO 7000: Grafické značky pro použití na zařízeních – rejstřík identifikátoru prostředku (UDI) a přehled produktu uveden symbol CE ####, Před použitím si přečtěte uživatelskou zařízení splňuje požadavky směrnice příručku. Reg. č. 1641 93/42 / EHS týkající...
Página 224
• Stupeň ochrany před úrazem elektrickým proudem: Příložná část typu BF • Klasifikace podle stupně ochrany proti vniknutí vody: IP22 – běžná zařízení • Zařízení není vhodné pro použití v prostředí hořlavých směsí Technické údaje výrobku Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 Kapacita kapalného kyslíku 0,36 kg (0,79 lb)
Página 225
Spirit Varovné informace VAROVÁNÍ: VÍTR ČI SILNÝ PRŮVAN MŮŽE NEPŘÍZNIVĚ OVLIVNIT PŘESNOU DODÁVKU LÉČBY Důležité: Před použitím přístroje Spirit si pečlivě KYSLÍKEM. přečtěte tuto příručku. VAROVÁNÍ: TENTO VÝROBEK VÁS MŮŽE VYSTAVIT CHEMICKÝM Pouze na předpis. LÁTKÁM, VČETNĚ NIKLU, KTERÝ JE VE STÁTĚ KALIFORNIE ZNÁM VAROVÁNÍ: TOTO ZAŘÍZENÍ...
POŽÁRU. KDYŽ JE KYSLÍKOVÝ KONZERVÁTOR následující příslušenství pro podávání kyslíku: ZAPNUTÝ, ALE NEPOUŽÍVÁ SE, NENECHÁVEJTE NOSNÍ • Nasální kanyla s hadicí o délce 2,1 m (maximální LPM: 6 LPM): CAIRE KANYLU NA OBLEČENÍ, POHOVCE, POKRÝVCE POSTELE Číslo dílu 5408-SEQ ČI POLSTROVÁNÍ KŘESLA; KYSLÍK UČINÍ Z TĚCHTO MATERIÁLŮ...
Spirit Úvod Ovládací prvky Systém kapalného kyslíku zahrnuje stacionární 1. Ukazatel obsahu jednotku a přístroj Spirit, který poskytuje doplňkový 2. Knoflík pro volbu průtoku kyslík dle předpisu vašeho lékaře. Tato uživatelská 3. Konektor výstupu kyslíku příručka obsahuje pokyny pro použití přístroje Spirit. 4.
Konektor Typ rychloodpojo- přenosné stacionární vacího ventilu jednotky jednotky Boční Boční plnění plnění se CAIRE zablokováním 4. a. Pokud se jedná o nástrčný konektor: Zasuňte konektor přístroje Spirit do stacionární jednotky, LIFE-OX dokud nezacvakne. Horní plnění se zablokováním PENOX TAEMA Horní...
Página 229
Spirit 6. Otevřete odvzdušňovací ventil a začněte plnit Plnění přístroje Spirit s bočním plněním přístroj Spirit. Měli byste slyšet zvuk unikajícího 1. Očistěte plnicí konektory na stacionární jednotce kyslíku, tím se ovšem neznepokojujte. Syčení, které i přístroji Spirit suchým a čistým hadříkem, který slyšíte, je zcela normální.
Página 230
Spirit Provozní pokyny VAROVÁNÍ: PŘÍSTROJ SPIRIT NEPROVOZUJTE, KDYŽ JE PŘIPOJEN KE STACIONÁRNÍ JEDNOTCE. 1. Pevně nasaďte dýchací trubici s kanylou na VAROVÁNÍ: JESTLIŽE BĚHEM PLNĚNÍ VYSTUPUJE Z JEDNOTEK konektor kyslíkové hadičky. VELKÉ MNOŽSTVÍ PAR, UKONČETE PLNĚNÍ, OPUSŤTE MÍSTNOST A ZAVOLEJTE SVÉMU POSKYTOVATELI ZDRAVOTNÍ PÉČE. VAROVÁNÍ: JE-LI SLYŠET DLOUHOTRVAJÍCÍ...
Página 231
Dokud se rozsvěcuje kontrolka LED, přístroj Spirit stále dodává kyslík, pokud není prázdný. Model Nastavení průtoku 7. Chcete-li vyměnit baterie, rozepněte boční zip, jak Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 (L/MIN) je znázorněno na obrázku. Jmenovité Jmenovité...
Página 232
Spirit Poznámka: Doby jsou uvedeny v hodinách. Poznámka: „Jmenovité“ doby platí za ideálních podmínek, tj. při maximální náplni, přesných průtocích, příznivé ztrátovosti, nepřemisťování jednotky, frekvenci dýchání 20 nádechů za minutu atd. Jedná se o maximální předpokládané doby. Poznámka: Vaše individuální výsledky se budou různit. Test průtoku přístroje Spirit* pro modely 300, 600 a 1200 Objem Nastavení...
Spirit Řešení potíží Následující informace vám pomohou při odstraňování potíží a řešení jednoduchých provozních problémů, které mohou při používání přístroje Spirit nastat. Potíže Řešení Přenosná jednotka vydává • Syčení se může ozývat z důvodu udržování správného provozního tlaku v přenosné jednotce. K syčení syčivý zvuk.
Spirit Standardní čištění Přeprava a skladování Přístroj je nutné uložit ve svislé poloze a řádně jej VAROVÁNÍ: JEDNOTKU ČISTĚTE, POUZE JE-LI odvětrat. Dbejte na to, aby přístroj neležel na boku. PRÁZDNÁ. VAROVÁNÍ: BĚHEM PŘEPRAVY NENAKLÁNĚJTE O VÍCE NEŽ 5°. • Čistěte roztokem slabého mycího prostředku na nádobí...
Spirit Uživatel smí provádět pouze údržbu podložky na kondenzát a výměnu baterií. Žádné jiné části údržbu ze strany uživatele neumožňují. Očekávaná životnost je minimálně pět let. Plnicí konektory na stacionární i přenosné jednotce mezi každým plněním očistěte suchým a čistým hadříkem, který...
Página 236
Spirit Bezpečnost VAROVÁNÍ: PŘENOSNÁ RADIOFREKVENČNÍ KOMUNIKAČNÍ ZAŘÍZENÍ (VČETNĚ PERIFERIÍ, JAKO JSOU ANTÉNNÍ KABELY A EXTERNÍ ANTÉNY) BY NEMĚLA BÝT POUŽÍVÁNA BLÍŽE NEŽ 30 CM (12") OD PŘÍSTROJE SPIRIT, VČETNĚ KABELŮ SPECIFIKOVANÝCH VÝROBCEM. V OPAČNÉM PŘÍPADĚ MŮŽE DOJÍT K ZHORŠENÍ FUNKCE TOHOTO ZAŘÍZENÍ. VAROVÁNÍ: POUŽITÍ JINÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ, PŘEVODNÍKŮ ČI KABELŮ, NEŽ KTERÉ JSOU SPECIFIKOVÁNY NEBO POSKYTNUTY VÝROBCEM TOHOTO ZAŘÍZENÍ, MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK ZVÝŠENÍ...
Página 237
Spirit Tabulka 2* Doporučené oddělovací vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními RF komunikačními zařízeními a přístrojem Spirit Přístroj Spirit je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, v němž je vyzařované radiofrekvenční rušení regulováno. Zákazník nebo uživatel přístroje Spirit může předcházet elektromagnetickému rušení tím, že bude dodržovat níže uvedenou minimální...
Página 238
Spirit Tabulka 4 Pokyny a prohlášení výrobce – odolnost zdravotnických elektrických přístrojů a zdravotnických elektrických systémů Pokyny a prohlášení výrobce – odolnost Přístroj Spirit je určen k použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje Spirit by měl zajistit používání v takovém prostředí. Zkouška odolnosti IEC 60601, zkušební...
Página 240
Spirit Elementy sterowania i wskaźniki stanu system Jeżeli na etykiecie niepowtarzalnego ISO 7000: Symbole graficzne stosowane w urządzeniach — identyfikatora urządzenia (UDI) indeks i streszczenie znajduje się symbol CE ####, Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenie to spełnia wymagania przeczytać instrukcję obsługi. dyrektywy 93/42 / EWG dotyczącej Reg.
• Stopień ochrony przed porażeniem elektrycznym: część klasy BF • Klasyfikacja na podstawie stopnia ochrony przed przedostawaniem się wody: IP22 – brak ochrony • Nie stosować w obecności łatwopalnych środków znieczulających. Dane techniczne produktu Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 Pojemność zbiornika na ciekły...
Spirit Ostrzeżenia OSTRZEŻENIE: WIATR ORAZ SILNE PRZECIĄGI MOGĄ MIEĆ NEGATYWNY WPŁYW NA PRECYZJĘ DZIAŁANIA Ważne: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia URZĄDZENIA PODCZAS TLENOTERAPII. Spirit należy dokładnie przeczytać tę instrukcję. OSTRZEŻENIE: STOSOWANIE TEGO PRODUKTU MOŻE NARAŻAĆ Tylko na receptę. NA KONTAKT Z NIKLEM, KTÓRY W STANIE KALIFORNIA OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE NIE JEST PRZEZNACZONE UZNAWANY JEST ZA SUBSTANCJĘ...
Página 243
Firebreak jest zalecany do użycia z każdą kaniulą. OSTRZEŻENIE: PALENIE PODCZAS TLENOTERAPII JEST NIEBEZPIECZNE I MOŻE DOPROWADZIĆ DO OPARZEŃ • CAIRE oferuje ochronę przeciwpożarową przeznaczoną do użycia TWARZY, A NAWET ŚMIERCI. W POMIESZCZENIACH, w połączeniu z przenośnym aparatem tlenowym. Firebreak to W KTÓRYCH ZNAJDUJE SIĘ...
Spirit Wprowadzenie Elementy sterowania System ciekłego tlenu składa się z modułu 1. Wskaźnik napełnienia stacjonarnego oraz urządzenia Spirit, które służy 2. Pokrętło regulacji natężenia przepływu do suplementacji tlenu przepisanej przez lekarza. 3. Złącze wylotowe tlenu Niniejsza instrukcja obsługi zawiera instrukcje 4.
(QDV) Złącze Złącze modułu Typ złącza QDV modułu stacjonarnego przenośnego CAIRE – Boczne napełnianie z blokadą boczne 4. a. Jeśli złącze ma mocowanie wciskane: nałożyć urządzenie Spirit na moduł stacjonarny i docisnąć, LIFE-OX aż do odczuwalnego zablokowania złącza.
Página 246
Spirit 6. Otworzyć zawór spustowy, aby rozpocząć Aby napełnić urządzenie Spirit ze złączem z boku napełnianie urządzenia Spirit. Nie przejmować się 1. Wyczyścić złącza napełniania na module odgłosem ulatującego tlenu. Syczenie jest w tym stacjonarnym i Spirit za pomocą czystej, suchej przypadku normalne.
Página 247
Spirit Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE: NIE UŻYWAĆ URZĄDZENIA SPIRIT, GDY JEST PRZYMOCOWANE DO MODUŁU STACJONARNEGO. 1. Mocno nacisnąć rurkę wąsów tlenowych na złącze OSTRZEŻENIE: JEŚLI PODCZAS NAPEŁNIANIA Z MODUŁÓW przewodu doprowadzania tlenu. WYDOSTAJĄ SIĘ DUŻE ILOŚCI PARY, PRZERWAĆ NAPEŁNIANIE, OPUŚCIĆ POMIESZCZENIE I SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z PRACOWNIKIEM SŁUŻBY ZDROWIA.
Página 248
(2) baterie alkaliczne typu C. Jeśli lampka LED będzie świeciła na czerwono, czas wymienić Ustawienie Model baterie. Dopóki lampka LED będzie świeciła na natężenia Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 przepływu czerwono, a zbiornik nie będzie pusty, urządzenie (L/MIN) Spirit będzie podawało tlen.
Página 249
Spirit Uwaga: Czasy podano w godzinach. Uwaga: Czasy „nominalne” dotyczą warunków idealnych, tzn. przy maksymalnym napełnieniu, dokładnym ustawieniu natężenia przepływu, niskim poziomie strat, częstotliwości 20 oddechów/min, gdy moduł nie jest przesuwany itd. Podano maksymalne oczekiwane czasy pracy. Uwaga: Czasy uzyskiwane przez użytkownika mogą się różnić od podanych.
Spirit Rozwiązywanie problemów Poniższe informacje ułatwiają rozwiązywanie prostych problemów związanych z obsługą, które mogą wystąpić podczas użytkowania urządzenia Spirit. Problem Rozwiązanie Ze modułu przenośnego słychać • Syczenie może występować podczas regulacji ciśnienia roboczego modułu przenośnego. Dzieje się tak syczenie najczęściej po napełnianiu lub zmianie pozycji urządzenia. Po napełnianiu syczenie może być słyszane przez około 10 minut.
Spirit Czyszczenie Transport i przechowywanie Urządzenie należy przechowywać w pozycji pionowej OSTRZEŻENIE: CZYŚCIĆ TYLKO WTEDY, GDY w dobrze wentylowanym miejscu. Nie należy kłaść URZĄDZENIE JEST PUSTE. urządzenia na boku. • Czyść za pomocą roztworu łagodnego płynu do OSTRZEŻENIE: PODCZAS TRANSPORTU NIE zmywania naczyń...
Página 252
Spirit Jedyne części serwisowane przez użytkownika to poduszka kondensacyjna i baterie. Pozostałe części nie są serwisowane przez użytkownika. Przewidywany okres eksploatacji urządzenia to przynajmniej pięć lat. Pomiędzy napełnieniami należy oczyszczać złącza napełniania na module stacjonarnym i przenośnym za Uniwersalna sakwa z przedłużonym paskiem: rozmiar w pasie 45–69 cali;...
Página 253
Spirit Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE: PRZENOŚNY SPRZĘT RADIOKOMUNIKACYJNY PRACUJĄCY NA CZĘSTOTLIWOŚCIACH RADIOWYCH (NP. KABLE ANTENOWE I ANTENY ZEWNĘTRZNE) NIE POWINIEN BYĆ UŻYWANY BLIŻEJ DOWOLNEJ CZĘŚCI URZĄDZENIA SPIRIT NIŻ 30 CM (12 CALI), W TYM PRZEWODÓW WSKAZANYCH PRZEZ PRODUCENTA. W PRZECIWNYM RAZIE MOŻE DOJŚĆ DO POGORSZENIA WYDAJNOŚCI URZĄDZENIA.
Página 254
Spirit Tabela 2* Zalecane odległości między przenośnym sprzętem komunikacyjnym pracującym na częstotliwościach radiowych, a urządzeniem Spirit Urządzenie Spirit powinno być używane w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia promieniowania o częstotliwościach radiowych są pod kontrolą. Klient lub użytkownik urządzenia Spirit może pomóc zapobiec zakłóceniom elektromagnetycznym poprzez utrzymywanie minimalnej odległości pomiędzy przenośnym sprzętem komunikacyjnym działającym na częstotliwościach radiowych (nadajnikami) a modułem Spirit w sposób opisany poniżej, zgodnie z maksymalną...
Página 255
Spirit Tabela 4 Wskazówki i deklaracja producenta — odporność elektrycznego sprzętu medycznego i elektrycznych systemów medycznych Wskazówki i deklaracja producenta — odporność Urządzenie Spirit jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia Spirit powinien przestrzegać tej zasady w danym środowisku. Test odporności Poziom testu IEC 60601 Poziom zgodności...
Página 257
Spirit Felhasználói kezelőszervek és a rendszer állapotjelzői Ha a termék egyedi eszköz ISO 7000-es szabvány szerinti, az eszköz használatára azonosítójának (UDI) címkéjén vonatkozó grafikus szimbólumok – Tárgymutató és összegzés CE #### szimbólum szerepel, Üzemeltetés előtt olvassa el a akkor az eszköz megfelel a felhasználói kézikönyvet.
• Elektromos áramütés elleni védelem fokozata: BF típusú beteggel érintkező alkatrész • Osztályozás a víz behatolása elleni védelem fokozata szerint IP22 – átlagos készülék • A berendezés nem használható tűzveszélyes keverékek jelenlétében Termékjellemzők Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 Folyékonyoxigén- 0,36 kg (0,79 lb)
Página 259
Spirit Figyelmeztető információ VIGYÁZAT: A SZÉL VAGY AZ ERŐS HUZAT KÁROSAN ÉRINTHETI AZ OXIGÉNTERÁPIA MEGFELELŐ Fontos: A Spirit működtetése előtt alaposan olvassa el LEADÁSÁT. ezt a felhasználói kézikönyvet. VIGYÁZAT: A TERMÉK VEGYI ANYAGOK, TÖBBEK Kizárólag orvosi rendelvényre. KÖZÖTT NIKKEL KOCKÁZATÁNAK TEHETI KI ÖNT, AMELY VIGYÁZAT: EZ AZ ESZKÖZ NEM ALKALMAS KALIFORNIA ÁLLAM ISMERETEI SZERINT RÁKKELTŐ...
A TŰZ KELETKEZÉSE ÉS TERJEDÉSE. NE HAGYJA AZ teli kiegészítők használata ajánlott az Spirit: ORRKANÜLT RUHÁN, KANAPÉN, ÁGYNEMŰN VAGY • Orrkanül 7,1 láb (2 m) csővel (maximális LPM: 6 LPM): CAIRE cik- SZÉKPÁRNÁN, HA AZ OXIGÉNMEGŐRZŐ KÉSZÜLÉK kszám 5408-SEQ BEKAPCSOLT ÁLLAPOTBAN, DE HASZNÁLATON KÍVÜL VAN;...
Página 261
Spirit Bevezető Vezérlés A folyékonyoxigén-rendszer részei egy rögzített 1. Űrtartalomjelző egység és Spirit, amely az orvos által felírt kiegészítő 2. Áramlási sebességet kiválasztó gomb oxigént tartalmazza. Ez a felhasználói kézikönyv a 3. Oxigénkimeneti csatlakozó Spirit használatára vonatkozó utasításokat tartalmazza. 4. Feltöltőcsatlakozók A rögzített egység működéséről szóló...
Página 262
Hordozható Rögzített Gyorszárású szelep eszköz eszköz típusa csatlakozója csatlakozója CAIRE SF zárás oldaltöltős 4. a. Ha a készülék benyomható csatlakozóval LIFE-OX rendelkezik: Engedje le a Spirit egységet a rögzített egységre, amíg érzi, hogy a csatlakozók TF zárás összekapcsolódnak.
Página 263
Spirit 6. A Spirit készülék feltöltésének elkezdéséhez nyissa Az oldaltöltésű Spirit készülék feltöltése meg a kiegyenlítő szelepet. Ekkor hallani fogja, 1. A feltöltőcsatlakozókat tisztítsa meg a rögzített és hogy némi oxigén kiszökik, de emiatt nem kell a Spirit egységeken egyaránt egy tiszta, száraz, aggódnia.
Página 264
Spirit Működtetési utasítások VIGYÁZAT: NE ÜZEMELTESSE A SPIRIT KÉSZÜLÉKET, AMÍG AZ A RÖGZÍTETT EGYSÉGHEZ VAN CSATLAKOZTATVA. 1. Szorosan nyomja rá a kanül légzőcsövét az VIGYÁZAT: HA NAGY MENNYISÉGŰ PÁRA SZABADUL KI oxigéncső csatlakozójára. AZ EGYSÉGEKBŐL A FELTÖLTÉS ALATT, FEJEZZE BE A FELTÖLTÉST, HAGYJA EL A SZOBÁT, ÉS HÍVJA AZ EGÉSZSÉGÜGYI SZOLGÁLTATÓJÁT.
Página 265
Ha a LED pirosan világít, az Áramlási sebesség Modell elemeket ki kell cserélni. Amíg a piros LED világít, beállítása (L/PERC) a Spirit adagolni fogja az oxigént, kivéve, ha üres. Spirit 300 Spirit 600 Spirit 1200 7. Elemcseréhez húzza el az oldalcipzárt a képen Névleges Névleges Névleges...
Página 266
Spirit Megjegyzés: Az időt órában adtuk meg. Megjegyzés: A „Névleges” idők ideális körülményekre vonatkoznak (pl. maximális feltöltés, pontos áramlási sebességek, alacsony veszteségi arány, az egység nincs mozgatva, 20 légvétel/perces légzési sebesség stb.) Ezek az értékek a maximálisan várható működési időt jelzik. Megjegyzés: Az Ön egyéni értékei ettől eltérhetnek.
Página 267
Spirit Hibaelhárítás A következő információk segítenek a Spirit használata során tapasztalt egyszerű működési problémák elhárításában és megoldásában. Probléma Megoldás A hordozható egység sziszegő • Sziszegő hang jelentkezhet a helyes üzemi nyomás hordozható egységen belüli fenntartása során. hangot ad ki. A sziszegő hang nagy valószínűséggel a hordozható egység feltöltése után vagy a hordozható egység helyzetének megváltoztatásakor jelentkezik.
Spirit Szabványos tisztítás Szállítás és tárolás Az eszközt álló helyzetben, jól szellőző helyen kell VIGYÁZAT: AZ EGYSÉG KIZÁRÓLAG AZ UTÁN tárolni. Az eszközt tilos az oldalára fektetni. TISZTÍTHATÓ, HOGY KIÜRÜLT. VIGYÁZAT: SZÁLLÍTÁS ALATT NE DÖNTSE MEG 5°-NÁL • Enyhe mosogatószeres vízzel tisztítsa. NAGYOBB MÉRTÉKBEN.
Página 269
Spirit A kondenzációs párna és az elem cseréje az egyetlen felhasználó által végezhető karbantartási művelet. A többi alkatrész karbantartását nem végezheti el a felhasználó. A várt üzemi élettartam legalább öt év. A feltöltőcsatlakozókat tisztítsa meg a rögzített és a hordozható egységeken egyaránt egy szöszmentes Kétfunkciós derékbővítő: 45”...
Página 270
Spirit Biztonság VIGYÁZAT: A HORDOZHATÓ RÁDIÓFREKVENCIÁS KOMMUNIKÁCIÓS ESZKÖZÖKET (BELEÉRTVE A PERIFÉRIÁKAT, PÉLDÁUL AZ ANTENNAKÁBELEKET ÉS A KÜLSŐ ANTENNÁKAT) TILOS A SPIRIT BÁRMELYIK RÉSZÉHEZ 30 CM-NÉL (12 HÜVELYK) KÖZELEBB HASZNÁLNI, BELEÉRTVE A GYÁRTÓ ÁLTAL MEGHATÁROZOTT KÁBELEKET IS. ELLENKEZŐ ESETBEN AZ A BERENDEZÉS TELJESÍTMÉNYÉNEK ROMLÁSÁT EREDMÉNYEZHETI. VIGYÁZAT: A BERENDEZÉS GYÁRTÓJA ÁLTAL MEGHATÁROZOTTAKTÓL ÉS BIZTOSÍTOTTAKTÓL ELTÉRŐ...
Página 271
Spirit 2. táblázat* Ajánlott elkülönítési távolság a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök és a Spirit készülék között A Spirit készüléket olyan elektromágneses környezetben való használatra tervezték, amelyben a sugárzott rádiófrekvenciás zavarok szabályozva vannak. A Spirit készülék vásárlója vagy felhasználója segíthet az elektromágneses interferencia megelőzésében azzal, hogy betartja a hordozható...
Página 272
Spirit 4. táblázat Útmutató és a gyártó nyilatkozata – Zavartűréses orvosi elektromos eszköz és orvosi elektromos rendszerek Útmutató és a gyártó nyilatkozata – Zavartűrés A Spirit készüléket az alábbi elektromágneses környezetben való használatra tervezték. A Spirit készülék vásárlójának vagy felhasználójának kell biztosítania, hogy azt ilyen környezetben használják. Zavartűrési teszt IEC 60601-es mérőszint Megfelelőségi szint...