Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 68

Enlaces rápidos

VisionAire
5
®
User Manual
(US)
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Manuale dell'utente
Manual do utilizador
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöopas
(FI)
Εγχειρίδιο χρήστη
Kullanıcı El Kitabı
Uživatelská příručka
Instrukcja obsługi
Felhasználói kézikönyv
(FR)
(DE)
(ES)
(IT)
(PT)
(NL)
(DK)
(NO)
(SE)
(GR)
(TR)
(CZ)
(PL)
(HU)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAIRE VisionAire 5

  • Página 1 User Manual VisionAire ® (US) Manuel d’utilisation (FR) Bedienungsanleitung (DE) Manual del usuario (ES) Manuale dell’utente (IT) Manual do utilizador (PT) Gebruikershandleiding (NL) Brugervejledning (DK) Bruksanvisning (NO) Bruksanvisning (SE) Käyttöopas (FI) Εγχειρίδιο χρήστη (GR) Kullanıcı El Kitabı (TR) Uživatelská příručka (CZ) Instrukcja obsługi (PL)
  • Página 2: User Controls & System Status Indicators

    VisionAire 5 User Controls & System Status Indicators ISO 7000 Warning. Reg. # W001 Read user’s manual before operation. Reg. # 1641 Council Directive 93/42/EEC Authorized representative in the Keep away from rain, keep dry. Reg. European Community # 0626...
  • Página 3: Visionaire Oxygen Concentrator

    Council Directive 2012/19/EU WEEE This User Manual will acquaint you with CAIRE’s VisionAire 5 Oxygen Concentrator (both 120 V and This symbol is to remind the equip- 230 V versions), and all variations available. Make ment owners to return it to a recycling...
  • Página 4: Why Your Physician Prescribed Oxygen

    VisionAire 5 Why Your Physician Operator Profile Prescribed Oxygen Concentrators are intended to supply supplemental oxygen to users suffering from discomfort due to Many people suffer from a variety of heart, lung, ailments which effect the efficiency of one’s lungs and other respiratory diseases.
  • Página 5: Safety Features

    VisionAire 5 Safety Features • Oxygen Monitor: The oxygen monitor detects The following information will acquaint you with any drop in concentration below 82%. If this oc- safety features of the VisionAire Oxygen Concen- curs the low oxygen concentration warning light trator.
  • Página 6 VisionAire 5 Unpacking Your VisionAire Verify that all of the components listed are included in the package. If any items are missing, contact your oxygen provider immediately. • Stationary Oxygen Concentrator Getting to Know Your VisionAire Oxygen Concentrator First, become familiar with the important parts of WARNING: DO NOT USE EXTENSION your VisionAire Oxygen Concentrator.
  • Página 7 VisionAire 5 Figure 1a Figure 1b PN MN238-C4 E | User Manual US - 7...
  • Página 8: Contraindications For Use

    WARNING: CAREFULLY REVIEW AND FAMILIARIZE YOURSELF WITH THE Intended Use FOLLOWING IMPORTANT SAFETY The CAIRE VisionAire Oxygen Concentrator is INFORMATION ABOUT THE VISIONAIRE intended for the administration of supplemental ox- INTENSITY OXYGEN CONCENTRATOR. ygen. The device is not intended for life support nor WARNING: IT IS VERY IMPORTANT TO SELECT does it provide any patient monitoring capabilities.
  • Página 9 VisionAire 5 WARNING: IF YOU SMOKE, YOU MUST WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD. TURN ALWAYS FOLLOW THESE THREE (3) IM- OFF THE UNIT AND DISCONNECT THE POWER PORTANT STEPS FIRST: TURN OFF THE CORD FROM THE ELECTRIC OUTLET BEFORE OXYGEN CONCENTRATOR, TAKE OFF...
  • Página 10 VisionAire 5 WARNING: ENVIRONMENTAL CONDI- WARNING: USE ONLY ELECTRICAL VOLTAGE TIONS CAN AFFECT PERFORMANCE AS SPECIFIED ON THE SPECIFICATION LABEL OF DEVICE. LOCATE IN CLEAN, PEST- AFFIXED TO THE DEVICE. FREE ENVIRONMENT. WARNING: DO NOT USE EXTENSION CORDS WITH WARNING: DEVICE SHOULD ONLY BE OPERATED...
  • Página 11 VisionAire 5 CAUTION: The Manufacturer recom- Note: Cannula must be non-kinking, which can be mends an alternate source of supple- used for a total length of 25 ft. (7.6 m) max. mental oxygen in the event of a power Ensure the cannula is fully inserted and secure. You...
  • Página 12 A firebreak is recommended/required for use with any cannula. WARNING: IN THE EVENT THERE IS A SERIOUS • CAIRE offers a firebreak intended to be used in con- INCIDENT OCCURRING WITH THIS DEVICE, junction with the oxygen concentrator. The firebreak is...
  • Página 13 VisionAire 5 Specifications VisionAire 5 Outlet Pressure 9 PSIG Max. Flow Rates* 1 LPM – 5 LPM ±10% of indicated setting, or 200 mL, whichever is greater* Dimensions 14.1 in. W x 11.5 in. D x 20.8 in. H (35.8 cm W x 29.2 cm D x 52.8 cm H) Weight 30 lbs (13.6 kg)
  • Página 14: Humidifier Bottle (Optional)

    VisionAire 5 Operating Instructions Cannula Connection Review the following information before you oper- ate your oxygen concentrator. Connect the tubing and cannula to the unit’s oxygen outlet, or to the optional humidifier’s oxygen outlet. Note: The concentrator releases warm air out the...
  • Página 15: Turning The Concentrator Off

    VisionAire 5 CAUTION: Position the unit away from CAUTION: It is very important to select only the curtains or drapes, hot air registers or prescribed level of oxygen. Do not change the flow heaters. Be certain to place the unit on...
  • Página 16: Cleaning, Care, And Proper Maintenance

    VisionAire 5 Cleaning, Care, and Proper Maintenance Cabinet WARNING: CLEAN THE CABINET, CONTROL PANEL, AND POWER CORD ONLY WITH A MILD DISINFECTANT APPLIED WITH A DAMP (NOT WARNING: ELECTRICAL SHOCK WET) CLOTH OR SPONGE, AND THEN WIPE ALL HAZARD. TURN OFF THE UNIT AND SURFACES DRY.
  • Página 17: Alarm Conditions

    VisionAire 5 Alarm Conditions All alarms are low priority alarms. Alarm Indicates Action General malfunction high product tank pressure Ensure flowmeter is open to minimum flow rate or higher. Ensure cannula is not kinked or obstructed. Remove any yellow light devices connected downstream of the outlet of the device.
  • Página 18: Troubleshooting

    VisionAire 5 Troubleshooting If your VisionAire oxygen concentrator fails to operate properly, refer to the chart on the following pages for possible causes and solutions and, if needed, consult your Equipment Provider. If you cannot get the unit to operate, connect your nasal cannula, face mask, or other accessories to a reserve supplemental oxygen supply.
  • Página 19 Note: Additional options may be available for coun- VisionAire Family Standard Accessories try-specific power cords where noted above. Contact CAIRE or your oxygen provider if alternate options Humidifier Bottle Part Number – HU003-1 are needed for order.
  • Página 20: Emc Testing

    VisionAire 5 EMC Testing Medical equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into ser- vice according to the EMC information provided in this section. Guidance and Manufacturer’s Declaration —Electromagnetic Emissions The VisionAire is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the VisionAire should assure that it is used in such an environment.
  • Página 21: Guidance And Manufacturer's Declaration-Electromagnetic Immunity

    VisionAire 5 Guidance and Manufacturer’s Declaration—Electromagnetic Immunity The VisionAire is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the VisionAire should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –...
  • Página 22 VisionAire 5 Guidance and Manufacturer’s Declaration–Electromagnetic Immunity The VisionAire is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the VisionAire should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –...
  • Página 23: Disposal Of Device

    Disposal of Waste Type of protection against electric shock: Class II Protection from electric shock is All waste from CAIRE’s VisionAire Oxygen Con- achieved by double insulation. centrator must be disposed using the appropriate Protective earthing or reliance upon methods specified by local authorities installation conditions are not required.
  • Página 24: Commandes D'uTilisation Et Indicateurs D'éTat Du Système

    VisionAire 5 Commandes d’utilisation et indicateurs d’état du système ISO 7000 Avertissement. Reg. # W001 Lire le manuel d’utilisation avant la mise en marche. Reg. # 1641 Directive du Conseil européen 93/42/CEE Représentant agréé au sein de l’Union Maintenir à l’abri de l’humidité et au européenne...
  • Página 25: Qu'eSt-Ce Que Le Concentrateur D'oXygène

    Ce manuel d’utilisation a pour objet de vous familiariser avec votre concentrateur d’oxygène Ce symbole a pour objet d’inciter VisionAire 5 de CAIRE (versions 120 V et 230 V) et le propriétaire de l’équipement à le toutes les variantes disponibles. Assurez-vous d’avoir lu et compris toutes les informations incluses dans ce retourner à...
  • Página 26: Pourquoi Votre Médecin Vous Prescrit-Il De L'oXygène

    VisionAire 5 Pourquoi votre médecin vous Profil de l’utilisateur prescrit-il de l’oxygène ? Les concentrateurs visent à fournir un apport d’oxygène supplémentaire aux utilisateurs pris d’un Nombre d’individus souffrent de différentes maladies malaise découlant d’une maladie qui réduit la capacité...
  • Página 27: Dispositifs De Sécurité

    VisionAire 5 Dispositifs de sécurité • Moniteur d’oxygène : le moniteur d’oxygène détecte toute chute de concentration en dessous de 82 %. Si Les informations suivantes ont pour objet de vous cela se produit le témoin d’avertissement de faible familiariser avec les dispositifs de sécurité du concentration d’oxygène (...
  • Página 28: Déballage De Votre Visionaire

    VisionAire 5 Déballage de votre VisionAire Vérifiez que tous les composants indiqués sont inclus dans l’emballage. En l’absence d’un composant, contactez immédiatement votre fournisseur d’oxygène. • Concentrateur d’oxygène stationnaire Premier contact avec votre concentrateur d’oxygène VisionAire Tout d’abord, familiarisez-vous avec les parties AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS...
  • Página 29 VisionAire 5 Illustration 1a Illustration 1 b PN MN238-C4 E | Manuel d’utilisation FR - FR...
  • Página 30: Consignes De Sécurité

    Indications d’utilisation ET FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Utilisation conforme IMPORTANTES SUIVANTES AU SUJET Le concentrateur d’oxygène CAIRE FreeStyle DU CONCENTRATEUR D’OXYGÈNE VISIONAIRE INTENSITY. Comfort est destiné à l’administration d’oxygène supplémentaire. L’appareil n’est pas conçu pour AVERTISSEMENT : IL EST TRÈS IMPORTANT DE le maintien en vie et ne fournit aucune capacité...
  • Página 31 VisionAire 5 AVERTISSEMENT : SI VOUS FUMEZ, VOUS AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DISPENSE UN DEVEZ TOUJOURS RESPECTER CES OXYGÈNE EXTRÊMEMENT PUR, SUSCEPTIBLE TROIS (3) ÉTAPES PRIMORDIALES APRÈS DE S’ENFLAMMER TRÈS VITE. NE FUMEZ PAS AVOIR UTILISÉ L’APPAREIL : ARRÊTEZ LE À...
  • Página 32 VisionAire 5 AVERTISSEMENT : LES CONDITIONS AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. AMBIANTES PEUVENT AFFECTER LES ARRÊTEZ L’APPAREIL ET DÉBRANCHEZ LE CORDON PERFORMANCES DE L’APPAREIL. À D’ALIMENTATION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE AVANT UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DE NETTOYER L’APPAREIL AFIN D’ÉVITER TOUT PROPRE ET EXEMPT D’ORGANISMES...
  • Página 33 VisionAire 5 AVERTISSEMENT : UTILISEZ L’APPAREIL MISE EN GARDE : le fabricant recommande UNIQUEMENT À LA TENSION ÉLECTRIQUE INDIQUÉE de disposer d’une autre source SUR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES d’alimentation en oxygène en cas de TECHNIQUES APPOSÉE SUR L’APPAREIL. coupure de courant, de déclenchement d’alarme de l’appareil ou de panne...
  • Página 34 Remarque : pour une utilisation correcte de la canule, • CAIRE propose un coupe-feu destiné à être utilisé reportez-vous toujours aux instructions du fabricant. avec le concentrateur d’oxygène. Le coupe-feu est Remplacez la canule jetable conformément aux un fusible thermique pour arrêter le flux de gaz dans...
  • Página 35: Caractéristiques Techniques

    VisionAire 5 Caractéristiques techniques VisionAire 5 Pression de sortie 9 psig Max Débits* 1 l/min – 5 l/min ±10 % du réglage indiqué, ou 200 mL, selon la valeur la plus élevée* Dimensions 35,8 cm L x 29,2 cm D x 52,8 cm H...
  • Página 36: Raccord De La Canule

    VisionAire 5 Instructions d’utilisation Raccord de la canule Lisez les informations suivantes avant d’utiliser votre concentrateur d’oxygène. Raccordez la tubulure et la canule à la sortie d’oxygène de l’appareil, ou à la sortie d’oxygène de l’humidificateur en option. Remarque : le concentrateur libère de l’air chaud par le bas de l’appareil, ce qui peut décolorer de façon...
  • Página 37: Arrêt Du Concentrateur

    VisionAire 5 MISE EN GARDE : Placez l’appareil MISE EN GARDE : le fabricant recommande à l’écart des rideaux, des draperies, de disposer d’une autre source des bouches de chaleur chaud et des d’alimentation en oxygène en cas de chauffages. Assurez-vous que l’appareil coupure de courant, de déclenchement...
  • Página 38 VisionAire 5 Nettoyage, entretien et maintenance correcte Boîtier AVERTISSEMENT : NETTOYEZ LE BOÎTIER, LE PANNEAU DE COMMANDE ET LE CORDON D’ALIMENTATION UNIQUEMENT AVEC UN CHIFFON AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC OU UNE ÉPONGE HUMIDE (PAS MOUILLÉE) ÉLECTRIQUE. ARRÊTEZ L’APPAREIL IMBIBÉE D’UN PRODUIT DÉSINFECTANT, PUIS ET DÉBRANCHEZ LE CORDON...
  • Página 39: Conditions D'aLarme

    VisionAire 5 Conditions d’alarme Toutes les alarmes sont des alarmes de faible priorité. Alarme Message Action pression élevée dans le Assurez-vous que le débitmètre est ouvert au débit minimum Dysfonctionnement général : témoin jaune réservoir de produit ou au-dessus. Assurez-vous que la canule n’est pas pliée et alarme sonore ou obstruée.
  • Página 40: Dépannage

    VisionAire 5 Dépannage Si votre concentrateur en oxygène VisionAire ne fonctionne pas correctement, consultez le tableau dans les pages suivantes pour les causes possibles et les solutions, et si besoin, consultez le fournisseur de l’appareil. Si vous ne parvenez pas à faire fonctionner l’appareil, raccordez votre canule nasale, votre masque, ou tout autre accessoire à...
  • Página 41 Tubulure d’oxygène, Référence – CU004-3 optimales, utilisez uniquement les accessoires 7,6 m (25 pieds) ci-dessous fournis par CAIRE par le biais de votre fournisseur d’oxygène. L’utilisation de produits Connecteur de la Référence – CU009-1 différents pourrait nuire aux performances et/ou à la tubulure/canule sécurité...
  • Página 42: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Émissions Électromagnétiques

    VisionAire 5 Test CEM L’appareil médical doit faire l’objet de précautions particulières concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et doit être installé et mis en service conformément aux informations CEM fournies dans cette section. Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le système VisionAire est prévu pour une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous.
  • Página 43: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    VisionAire 5 Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le système VisionAire est prévu pour une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système VisionAire doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement de ce type.
  • Página 44 VisionAire 5 Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le système VisionAire est prévu pour une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système VisionAire doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement de ce type.
  • Página 45: Élimination Des Déchets

    Remarque : le fabricant ne recommande pas de stériliser cet équipement. CAIRE et CAIRE Inc. sont des marques déposées de CAIRE Inc. Veuillez visiter notre site Web ci-dessous pour obtenir une liste complète des marques de commerce. Marques: www.careinc.com/corporate/trademarks.
  • Página 46: Steuerungselemente Und Systemstatusanzeigen

    VisionAire 5 Steuerungselemente und Systemstatusanzeigen ISO 7000 Warnung: Reg.-Nr. W001 Lesen Sie vor der Verwendung diese Bedienungsanleitung. Reg.-Nr. 1641 Richtlinie 93/42/EWG des Rates Autorisierter Vertreter in der Vor Regen schützen, trocken Europäischen Gemeinschaft aufbewahren. Reg.-Nr. 0626 Wenn auf dem UDI-Etikett (Product...
  • Página 47: Visionaire Sauerstoffkonzentrator

    VisionAire Sauerstoffkonzentrator Richtlinie 2012/19/EU des Rates WEEE-Richtlinie Diese Bedienungsanleitung macht Sie mit der Bedienung des CAIRE VisionAire 5 Das Symbol soll den Besitzer des -Sauerstoffkonzentrators vertraut (beide Versionen 120 Geräts darauf hinweisen, dass das Gerät V und 230 V) sowie alle verfügbaren Varianten. Lesen Sie die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen gemäß...
  • Página 48: Gründe Für Die Verschreibung Von Sauerstoff Durch Den Arzt

    VisionAire 5 Gründe für die Verschreibung von Das vorgeschriebene Sauerstoffniveau muss Sauerstoff durch den Arzt unbedingt eingehalten werden. Einstellungen der Flussrate dürfen nur geändert werden, wenn dies auf Anweisung eines approbierten Arztes erfolgt. Viele Menschen leiden unter verschiedenartigen Herz-, Lungen- und anderen Atemwegserkrankungen. Einem Der Gebrauch des Sauerstoffkonzentrators während...
  • Página 49 VisionAire 5 Sicherheitsmerkmale • Sauerstoffmonitor: Der Sauerstoffmonitor erkennt jedes Absinken der Konzentration unter 82 %. Tritt Die folgenden Informationen betreffen die Sicherheit dieser Fall ein, leuchtet die Sauerstoffkonzentrations- des VisionAire-Sauerstoffkonzentrators. Lesen Sie Warnleuchte ( ) auf. Bleibt die O2-Konzentration die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen weiterhin niedrig, wird zusätzlich zur Warnleuchte...
  • Página 50 VisionAire 5 Auspacken Ihres VisionAire Überprüfen Sie, ob alle aufgeführten Komponenten im Paket enthalten sind. Falls etwas fehlen sollte, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Sauerstoffanbieter in Verbindung. • Stationärer Sauerstoffkonzentrator Erste Schritte mit Ihrem VisionAire-Sauerstoffkonzentrator Machen Sie sich zunächst mit den wichtigsten Teilen WARNUNG: KEINE Ihres VisionAire-Sauerstoffkonzentrators vertraut.
  • Página 51 VisionAire 5 Abbildung 1a Abbildung 1b PN MN238-C4 E | Bedienungsanleitung DE - DE...
  • Página 52 Gebrauchshinweise WARNUNG: DIE FOLGENDEN WICHTIGEN Verwendungszweck SICHERHEITSINFORMATIONEN ZUM VISIONAIRE INTENSITY- Der CAIRE FreeStyle Comfort Sauerstoffkonzen- SAUERSTOFFKONZENTRATOR trator ist für die Verabreichung von zusätzlichem SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND SICH Sauerstoff vorgesehen. Das Gerät ist weder für die MIT DEM INHALT VERTRAUT MACHEN.
  • Página 53 VisionAire 5 WARNUNG: VOR DEM RAUCHEN WARNUNG: DIESES GERÄT LIEFERT MÜSSEN STETS DIE FOLGENDEN HOCHKONZENTRIERTEN SAUERSTOFF, DER DREI (3) WICHTIGEN SCHRITTE SCHNELL ZU BRÄNDEN FÜHREN KANN. RAUCHEN BEFOLGT WERDEN: DEN ODER OFFENE FLAMMEN SIND IM RAUM, IN DEM SAUERSTOFFKONZENTRATOR SICH (1) DAS GERÄT ODER (2) EIN SAUERSTOFF AUSSCHALTEN, DIE KANÜLE ABNEHMEN...
  • Página 54 VisionAire 5 WARNUNG: DIE LEISTUNG DES GERÄTS WARNUNG: STROMSCHLAGGEFAHR. DAS KANN DURCH UNGÜNSTIGE GERÄT AUSSCHALTEN UND DAS NETZKABEL UMWELTEINFLÜSSE VERMINDERT AUS DER NETZSTECKDOSE ZIEHEN, BEVOR WERDEN. STELLEN SIE ES IN DAS GERÄT GEREINIGT ODER GEWARTET EINER SAUBEREN UND WIRD, UM EINE STROMSCHLAGGEFAHR UND SCHADORGANISMUSFREIEN VERBRENNUNGSGEFAHR ZU VERMEIDEN.
  • Página 55 VisionAire 5 WARNUNG: NUR DIE ELEKTRISCHE SPANNUNG VORSICHT: Für den Fall eines ANLEGEN, DIE AUF DEM GERÄTEETIKETT MIT DEN Stromausfalls, Alarms oder mechanischen TECHNISCHEN DATEN ANGEGEBEN IST. Versagens empfiehlt der Hersteller eine alternative Sauerstoffzufuhr. Den Arzt oder WARNUNG: KEINE VERLÄNGERUNGSKABEL Geräteanbieter fragen, welche Art von...
  • Página 56 Kanülenherstellers oder des Geräteanbieters ersetzen. Feuerpause empfohlen / benötigt. Weiteres Zubehör erhalten Sie von Ihrem Geräteanbieter. • CAIRE bietet einen Brandschutz an, der in Verbindung Hinweis: Der VisionAire-Sauerstoffkonzentrator muss vor mit dem Sauerstoffkonzentrator verwendet werden soll. der Verwendung des Geräts mindestens fünf Minuten bei Die Brandschutzklemme ist eine thermische Zündschnur,...
  • Página 57: Technische Daten

    VisionAire 5 Technische Daten VisionAire 5 Ausgangsdruck 9 psig max. Durchflussmengen* 1 l/min–5 l/min ± 10 % der angegebenen Einstellung oder 200 ml, je nachdem, welcher Wert höher ist* Abmessungen 14,1 Zoll B x 11,5 Zoll B x 20,8 Zoll H...
  • Página 58: Befeuchterflasche (Optional)

    VisionAire 5 Gebrauchsanweisungen Lesen Sie die folgenden Informationen aufmerksam VORSICHT: Wenn die Schläuche der durch, bevor Sie den Sauerstoffkonzentrator Befeuchterflasche nicht ordnungsgemäß verwenden. am Anschluss der Befeuchterflasche oder am Sauerstoffauslass angeschlossen sind, kann Sauerstoff austreten. Hinweis: Der Konzentrator gibt an der Unterseite des Geräts warme Luft ab, durch die sich...
  • Página 59: Ausschalten Des Konzentrators

    VisionAire 5 VORSICHT: Das Gerät entfernt von VORSICHT: Das vorgeschriebene Sauerstoffniveau Vorhängen oder Gardinen, Heißluftregistern muss unbedingt eingehalten werden. Einstellungen oder Heizungen aufstellen. Sicherstellen, der Flussrate dürfen nur geändert werden, wenn dies dass das Gerät auf einer flachen auf Anweisung eines approbierten Arztes erfolgt.
  • Página 60: Reinigung, Pflege Und Ordnungsgemäße Wartung

    VisionAire 5 Reinigung, Pflege und ordnungsgemäße Wartung Schrank WARNUNG: DAS GEHÄUSE, BEDIENFELD UND NETZKABEL MIT EINEM SCHONENDEN DESINFEKTIONSMITTEL REINIGEN. DAZU EIN WARNUNG: STROMSCHLAGGEFAHR. FEUCHTES (ABER KEIN NASSES) TUCH ODER DAS GERÄT AUSSCHALTEN UND DAS EINEN FEUCHTEN SCHWAMM VERWENDEN. NETZKABEL AUS DER NETZSTECKDOSE ALLE BESTANDTEILE NACH DER REINIGUNG ZIEHEN, BEVOR DAS GERÄT...
  • Página 61 VisionAire 5 Warnzustände Alle Warnsignale sind Warnsignale mit niedriger Priorität. Warnsignal Bedeutung Maßnahme Hoher Sicherstellen, dass der Durchflussmesser die Mindestflussrate Gelbe Warnleuchte für allgemeine Produktspeicherdruck oder mehr durchlässt. Sicherstellen, dass die Kanüle weder Funktionsstörungen umgeknickt noch verstopft ist. Alle Geräte entfernen, die...
  • Página 62: Fehlerbehebung

    VisionAire 5 Fehlerbehebung Wenn Ihr VisionAire-Sauerstoffkonzentrator nicht ordnungsgemäß funktioniert, ziehen Sie die Tabelle auf den folgenden Seiten zurate, um die möglichen Ursachen und Lösungen herauszufinden, und wenden Sie sich bei Bedarf an den Geräteanbieter. Wenn das Gerät nicht funktioniert, schließen Sie die Nasenkanüle, Gesichtsmaske oder andere Zubehörteile an ein Reservesauerstoffgerät an.
  • Página 63 Funktion und/oder die Hinweis: Landesspezifische Stecker sind, sofern oben Sicherheit des Geräts nachhaltig beeinträchtigen. angegeben, ebenfalls erhältlich. Falls weitere Ersatzteile bestellt werden müssen, wenden Sie sich bitte an CAIRE oder an Ihren Geräteanbieter. Standardzubehör der VisionAire-Serie Luftbefeuchterflasche Teilenummer –...
  • Página 64 VisionAire 5 EMV-Prüfung Medizinische Geräte unterliegen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) besonderen Vorsichtsmaßnahmen und müssen gemäß den in diesem Abschnitt bereitgestellten Informationen zur EMV installiert und in Betrieb genommen werden. Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Aussendungen Der VisionAire ist für den Gebrauch in einer wie im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.
  • Página 65: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    VisionAire 5 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der VisionAire ist für den Gebrauch in einer wie im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des VisionAire muss sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung verwendet wird.
  • Página 66 VisionAire 5 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der VisionAire ist für den Gebrauch in einer wie im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des VisionAire muss sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung verwendet wird.
  • Página 67: Entsorgung Des Gerätes

    Marken finden Sie auf unserer Website. Warenzeichen: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2022 CAIRE Inc. CAIRE Inc. behält sich das Recht vor, die Vermarktung seiner Produkte einzustellen bzw. Preise, Werkstoffe, Ausrüstungsteile, Qualität, Beschreibung, Spezifikationen bzw. Prozesse ohne Vorankündigung zu einem beliebigen Zeitpunkt zu ändern, ohne dass hieraus irgendwelche Verpflichtungen oder Rechtsfolgen...
  • Página 68: Controles Del Usuario E Indicadores De Estado Del Sistema

    VisionAire 5 Controles del usuario e indicadores de estado del sistema ISO 7000 Advertencia. Reg. n.º W001 Lea el manual del usuario antes de usar el equipo. Reg. n.º 1641 Directiva del Consejo 93/42/CEE Representante autorizado en la Mantenerlo alejado de la lluvia.
  • Página 69: Concentrador De Oxígeno Visionaire

    Directiva del Consejo 2012/19/UE RAEE Este manual le ayudará a familiarizarse con el concentrador de oxígeno VisionAire 5 de CAIRE Este símbolo pretende recordar a (versiones de 120 V y 230 V) y todas las variaciones los propietarios de los equipos que disponibles.
  • Página 70: Perfil Del Operador

    VisionAire 5 Por qué su médico le ha prescrito Perfil del operador oxígeno Los concentradores están destinados a suministrar oxígeno suplementario a los usuarios con molestias Muchas personas padecen multitud de enfermedades debidas a alteraciones que afectan a la eficiencia de cardíacas, pulmonares y otras enfermedades...
  • Página 71: Características De Seguridad

    VisionAire 5 Características de seguridad • Control de oxígeno: El control de oxígeno detecta cualquier caída a una concentración de menos La siguiente información le ayudará a familiarizarse del 82 %. Si esto ocurre, la luz de advertencia con las características de seguridad del concentrador de ) del concentrador de oxígeno se iluminará.
  • Página 72: Desembalaje Del Visionaire

    VisionAire 5 Desembalaje del VisionAire Compruebe que todos los componentes enumerados están incluidos en el paquete. Si falta algún elemento, póngase en contacto con el proveedor de su concentrador de oxígeno inmediatamente. • Concentrador de oxígeno fijo Conocer su concentrador de oxígeno VisionAire En primer lugar, familiarícese con las partes...
  • Página 73 VisionAire 5 Ilustración 1a Ilustración 1b PN MN238-C4 E | Manual del usuario ES - ES...
  • Página 74: Instrucciones De Seguridad

    Indicaciones de uso ATENCIÓN Y FAMILIARÍCESE CON LA SIGUIENTE INFORMACIÓN Uso previsto IMPORTANTE DE SEGURIDAD ACERCA El concentrador de oxígeno CAIRE FreeStyle DEL CONCENTRADOR DE OXÍGENO VISIONAIRE INTENSITY. Comfort está diseñado para la administración de oxígeno suplementario. El dispositivo no está...
  • Página 75 VisionAire 5 ADVERTENCIA: SI FUMA, DEBE SEGUIR ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. SIEMPRE ESTOS TRES (3) IMPORTANTES APAGUE LA UNIDAD Y DESCONECTE EL CABLE DE PASOS ANTES DE HACERLO: APAGUE EL ALIMENTACIÓN DE LA TOMA ELÉCTRICA ANTES CONCENTRADOR DE OXÍGENO, RETIRE DE LIMPIAR LA UNIDAD PARA PREVENIR UNA LA CÁNULA Y SALGA DE LA HABITACIÓN...
  • Página 76 VisionAire 5 ADVERTENCIA: LAS CONDICIONES ADVERTENCIA: USE ÚNICAMENTE EL VOLTAJE DEL ENTORNO PUEDEN AFECTAR ELÉCTRICO INDICADO EN LA ETIQUETA DE AL RENDIMIENTO DEL DISPOSITIVO. ESPECIFICACIONES ADHERIDA AL DISPOSITIVO. SITÚELO EN UN ENTORNO LIMPIO Y ADVERTENCIA: NO UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN LIBRE DE ORGANISMOS NOCIVOS.
  • Página 77 VisionAire 5 PRECAUCIÓN: el fabricante recomienda Aclaración: la cánula no debe estar torcida y puede disponer de una fuente alternativa de usarse en una longitud total máxima de 7,6 m (25 pies). oxígeno complementario en caso de corte Asegúrese de que la cánula esté bien insertada y quede eléctrico, condición de alarma o avería...
  • Página 78 • Cortafuegos: Número de parte CAIRE 20629671 Se recomienda / requiere un cortafuegos para usar con cualquier cánula. • CAIRE ofrece un cortafuegos destinado a ser utilizado junto con el concentrador de oxígeno. El cortafuegos es un fusible térmico para detener el flujo de gas en caso de que se encienda la cánula o el tubo de oxígeno...
  • Página 79: Especificaciones

    VisionAire 5 Especificaciones VisionAire 5 Presión de salida 9 psig max Velocidades de flujo* 1-5 lpm ± 10 % del ajuste indicado, o 200 ml, el que sea mayor* Dimensiones 35,8 cm ancho x 29,2 cm profundidad x 52,8 cm alto...
  • Página 80: Botella Humidificadora (Opcional)

    VisionAire 5 Instrucciones de funcionamiento Conexión de la cánula Revise la siguiente información antes de manipular el concentrador de oxígeno. Conecte el tubo y la cánula a la salida de oxígeno de la unidad, o a la salida de oxígeno del humidificador opcional.
  • Página 81: Apagado Del Concentrador

    VisionAire 5 PRECAUCIÓN: coloque la unidad alejada PRECAUCIÓN: el fabricante recomienda de cortinas, rejillas de conductos de disponer de una fuente alternativa de ventilación o calefactores. Asegúrese de oxígeno complementario en caso de corte colocar la unidad en una superficie plana eléctrico, condición de alarma o avería...
  • Página 82: Limpieza, Cuidados Y Mantenimiento Adecuado

    VisionAire 5 Limpieza, cuidados y mantenimiento adecuado Gabinete ADVERTENCIA: LIMPIE EL GABINETE, EL PANEL DE CONTROL Y EL CABLE DE ALIMENTACIÓN SOLO CON UN DESINFECTANTE APLICADO CON UN PAÑO ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA HÚMEDO (NO MOJADO) O UNA ESPONJA, Y LUEGO ELÉCTRICA.
  • Página 83: Condiciones De Alarma

    VisionAire 5 Condiciones de alarma Todas las alarmas son alarmas de baja prioridad. Alarma Indica Acción Luz amarilla de presión alta del tanque Asegúrese de que el medidor de flujo está abierto con el de producto caudal mínimo o superior. Asegúrese de que la cánula avería general...
  • Página 84: Resolución De Problemas

    VisionAire 5 Resolución de problemas Si su concentrador de oxígeno VisionAire no funciona correctamente, consulte la tabla en las páginas siguientes para conocer las posibles causas y soluciones y, si lo necesita, consulte al proveedor de su equipo. Si no consigue que la unidad funcione, conecte la cánula nasal, la mascarilla o el accesorio correspondiente a un suministro de oxígeno suplementario de reserva.
  • Página 85 Aclaración: puede haber opciones adicionales disponibles para cables de alimentación específicos del país que no se mencionan arriba. Póngase en contacto con CAIRE o con Accesorios estándar de la familia VisionAire el proveedor de su concentrador de oxígeno si necesita Botella humidificadora Pieza n.º...
  • Página 86: Prueba De Emc

    VisionAire 5 Prueba de EMC Los equipos médicos requieren precauciones especiales con respecto a la compatibilidad electromagnética (EMC) y deben instalarse y ponerse en servicio según la información sobre compatibilidad electromagnética provista en esta sección. Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El sistema VisionAire está...
  • Página 87: Orientación Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    VisionAire 5 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema VisionAire está destinado para su uso en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del sistema VisionAire deben verificar que se use en tal ambiente.
  • Página 88 VisionAire 5 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema VisionAire está destinado para su uso en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del sistema VisionAire deben verificar que se use en tal ambiente.
  • Página 89: Método De Eliminación

    Aclaración: el fabricante no recomienda la esterilización de este equipo. CAIRE y CAIRE Inc. son marcas registradas de CAIRE Inc. Visite nuestro sitio web a continuación para obtener una lista completa de marcas registradas. Marcas registradas: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2022 CAIRE Inc. CAIRE Inc. se reserva el derecho de suspender sus...
  • Página 90: Controlli Utente E Indicatori Di Stato Del Sistema

    VisionAire 5 Controlli utente e indicatori di stato del sistema ISO 7000 Avvertenza. Reg. n. W001 Leggere il manuale dell’utente prima dell’uso. Reg. n. 1641 Direttiva del Consiglio 93/42/CEE Rappresentante autorizzato per la Tenere lontano dalla pioggia Comunità Europea e conservare in luogo asciutto.
  • Página 91: Concentratore Di Ossigeno Visionaire

    Questo simbolo ha lo scopo di ricordare dimestichezza con il concentratore di ossigeno ai proprietari dell’apparecchio di VisionAire 5 prodotto da CAIRE (entrambe consegnarlo presso un centro per il le versioni a 120 V e 230 V) e tutte le varianti riciclaggio al termine della durata disponibili.
  • Página 92: Perché Il Medico Prescrive L'oSsigenoterapia

    VisionAire 5 Perché il medico prescrive Profilo operatore l’ossigenoterapia? I concentratori sono destinati a fornire ossigeno supplementare agli utenti che soffrono di disagi Molte persone soffrono di svariate patologie cardiache, causati da disturbi che incidono sull’efficienza dei polmonari e respiratorie di altro tipo. Un numero polmoni nel trasferimento dell’ossigeno nell’aria al...
  • Página 93 VisionAire 5 Funzionalità di sicurezza • Monitor dell’ossigeno: rileva qualsiasi calo della concentrazione al di sotto dell’82%. In tal caso, si Le seguenti informazioni consentono di acquisire accenderà la spia di avvertenza concentrazione di dimestichezza con le funzionalità di sicurezza del ossigeno bassa ( ).
  • Página 94: Disimballaggio Del Visionaire

    VisionAire 5 Disimballaggio del VisionAire Verificare che la confezione contenga tutti i componenti elencati di seguito. In caso di elementi mancanti, contattare immediatamente il fornitore di ossigeno. • Concentratore di ossigeno fisso Cenni preliminari sul concentratore di ossigeno VisionAire Anzitutto, acquisire familiarità con le parti importanti AVVERTENZA: NON UTILIZZARE del concentratore di ossigeno VisionAire.
  • Página 95 VisionAire 5 Figura 1a Figura 1b PN MN238-C4 E | Manuale dell’utente IT - IT...
  • Página 96: Linee Guida Per La Sicurezza

    ATTENTAMENTE E ACQUISIRE DIMESTICHEZZA CON LE SEGUENTI Destinazione d’uso INFORMAZIONI DI SICUREZZA Il concentratore di ossigeno VisionAire CAIRE è IMPORTANTI CHE RIGUARDANO IL destinato alla somministrazione di ossigeno supple- CONCENTRATORE DI OSSIGENO mentare. Il dispositivo non è destinato al supporto VISIONAIRE INTENSITY.
  • Página 97 VisionAire 5 AVVERTENZA: SE SI FUMA, È SEMPRE AVVERTENZA: PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA. NECESSARIO SEGUIRE PRIMA QUESTI SPEGNERE L’UNITÀ E SCOLLEGARE IL CAVO TRE (3) PASSI IMPORTANTI: SPEGNERE DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA ELETTRICA IL CONCENTRATORE DI OSSIGENO, PRIMA DI PULIRE L’UNITÀ PER PREVENIRE IL...
  • Página 98 VisionAire 5 AVVERTENZA: LE CONDIZIONI AVVERTENZA: UTILIZZARE SOLO LA TENSIONE AMBIENTALI POSSONO INFLUIRE ELETTRICA SPECIFICATA SULL’ETICHETTA DELLE SULLE PRESTAZIONI DEL DISPOSITIVO. SPECIFICHE APPLICATA SUL DISPOSITIVO. POSIZIONARLO IN UN AMBIENTE PULITO AVVERTENZA: NON UTILIZZARE PROLUNGHE E DISINFESTATO. CON QUESTA UNITÀ O EVITARE DI COLLEGARE AVVERTENZA: IL DISPOSITIVO DEVE ESSERE TROPPE SPINE ALLA STESSA PRESA ELETTRICA.
  • Página 99 VisionAire 5 ATTENZIONE: il produttore consiglia di Nota: la cannula non deve essere piegata e può tenere a disposizione un’altra sorgente essere utilizzata per una lunghezza totale di 25 piedi (7,6 di ossigeno supplementare in caso di m) max. interruzioni di corrente, condizioni di Accertarsi che la cannula sia completamente inserita e allarme o guasti meccanici.
  • Página 100 DEFINITO COME UNA LESIONE, MORTE O POSSIBILITÀ DI CAUSARE LESIONI / MORTE IN CASO DI RIPETIZIONE • CAIRE offre un incendio progettato per essere utilizzato DELL’INCIDENTE. L’UTENTE PUÒ ANCHE SEGNALARE insieme al concentratore di ossigeno. L’incendio è un L’INCIDENTE ALL’AUTORITÀ...
  • Página 101 VisionAire 5 Specifiche VisionAire 5 Pressione di uscita 9 psig max. Portata* 1 - 5 l/min ±10% dell’impostazione indicata o 200 ml, secondo il valore superiore* Dimensioni 14.1 poll. L x 11,5 poll. P x 20.8 poll. H (35,8 cm L x 29,2 cm P x 52,8 cm H)
  • Página 102: Collegamento Della Cannula

    VisionAire 5 Istruzioni per l’uso Collegamento della cannula Esaminare le seguenti informazioni prima di utilizzare il concentratore di ossigeno. Collegare il tubo e la cannula alla presa dell’ossigeno dell’unità o dell’umidificatore opzionale. Nota: dalla parte inferiore del concentratore fuoriesce Nota: la cannula non deve essere piegata e può...
  • Página 103: Spegnimento Del Concentratore

    VisionAire 5 ATTENZIONE: posizionare l’unità ATTENZIONE: è molto importante selezionare solo lontano da tende o drappeggi, valvole il livello di ossigeno prescritto. Non modificare di regolazione dell’aria calda o stufette la selezione del flusso se non in caso di precise elettriche.
  • Página 104 VisionAire 5 Pulizia, cura e manutenzione corretta Contenitore AVVERTENZA: PULIRE IL CONTENITORE, IL PANNELLO DI CONTROLLO E IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ESCLUSIVAMENTE CON UN AVVERTENZA: PERICOLO DI DISINFETTANTE PER USO DOMESTICO APPLICATO SCOSSA ELETTRICA. SPEGNERE CON UNA SPUGNA O UN PANNO INUMIDITI (NON L’UNITÀ...
  • Página 105: Condizioni Di Allarme

    VisionAire 5 Condizioni di allarme Tutti gli allarmi sono di bassa priorità. Allarme Indica Operazione Spia gialla di pressione del serbatoio Assicurarsi che il flussometro sia aperto almeno alla portata malfunzionamento prodotto elevata minima. Assicurarsi che la cannula non sia piegata o ostruita.
  • Página 106: Risoluzione Dei Problemi

    VisionAire 5 Risoluzione dei problemi Se il concentratore di ossigeno VisionAire smette di funzionare correttamente, fare riferimento alla tabella nelle pagine seguenti per le probabili cause e soluzioni e consultare il fornitore dell’apparecchiatura. Se non si riesce a mettere in funzione l’unità, collegare la cannula nasale, la maschera o altri accessori a una fornitura di ossigeno integrativo di riserva.
  • Página 107 Nota: potrebbero essere disponibili opzioni aggiuntive per sicurezza del concentratore. cavi specifici del Paese dove indicato. Contattare CAIRE o il fornitore di ossigeno se è necessario ordinare opzioni alternative. Accessori standard di VisionAire Family Flacone umidificatore (6–15...
  • Página 108: Linee Guida E Dichiarazione Del Produttore - Emissioni Elettromagnetiche

    VisionAire 5 Test CEM Le apparecchiature mediche richiedono speciali precauzioni rispetto alla CEM e vanno installate e messe in servizio secondo le informazioni sulla CEM fornite in questa sezione. Linee guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche VisionAire è destinato all’utilizzo in un ambiente elettromagnetico come quello descritto di seguito. Il cliente o l’utilizzatore di VisionAire deve garantirne l’uso all’interno di un ambiente di questo tipo.
  • Página 109: Linee Guida E Dichiarazione Del Produttore - Immunità Elettromagnetica

    VisionAire 5 Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica VisionAire è destinato all’utilizzo in un ambiente elettromagnetico come quello descritto di seguito. Il cliente o l’utilizzatore di VisionAire deve garantirne l’uso all’interno di un ambiente di questo tipo.
  • Página 110 VisionAire 5 Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica VisionAire è destinato all’utilizzo in un ambiente elettromagnetico come quello descritto di seguito. Il cliente o l’utilizzatore di VisionAire deve garantirne l’uso all’interno di un ambiente di questo tipo.
  • Página 111: Smaltimento Dei Rifiuti

    Nota: il produttore non raccomanda la sterilizzazione di questo dispositivo. CAIRE e CAIRE Inc. sono marchi registrati di CAIRE Inc. Visitare il nostro sito Web di seguito per un elenco completo dei marchi. Marchi: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2022 CAIRE Inc. CAIRE Inc. si riserva il diritto di interrompere la produzione o di modificare prezzi, materiali, apparecchiature, qualità, descrizioni, specifiche e/o processi dei...
  • Página 112: Controlos Do Utilizador E Indicadores De Estado Do Sistema

    VisionAire 5 Controlos do utilizador e Indicadores de estado do sistema ISO 7000 Aviso. Reg. # W001 Ler o manual do utilizador antes de utilizar. Reg. # 1641 Diretiva do Conselho 93/42/EEC Representante autorizado na União Manter afastado da chuva, manter seco.
  • Página 113: Concentrador De Oxigénio Visionaire

    WEEE Este Manual do utilizador irá familiarizá-lo com Este símbolo destina-se a recordar os o concentrador de oxigénio VisionAire 5 da CAIRE proprietários do equipamento de que (versões de 120 V e 230 V) e todas as variações devem entregá-lo a uma instalação de disponíveis.
  • Página 114: Por Que Motivo O Seu Médico Lhe Prescreveu Oxigénio

    VisionAire 5 Por que motivo o seu médico lhe Perfil do operador prescreveu oxigénio Os concentradores destinam-se a fornecer oxigénio suplementar a utilizadores que sofrem de desconforto Muitas pessoas sofrem de uma variedade de doenças devido a patologias que afetam a capacidade dos cardíacas, pulmonares e outras patologias respiratórias.
  • Página 115: Recursos De Segurança

    VisionAire 5 Recursos de segurança • Monitor de oxigénio: O monitor de oxigénio deteta qualquer gota com uma concentração inferior a 82%. As informações seguintes irão familiarizá-lo com os Se tal acontecer, a luz de aviso de baixa concentração recursos de segurança do Concentrador de oxigénio de oxigénio (...
  • Página 116: Conhecer O Seu Concentrador De Oxigénio Visionaire

    VisionAire 5 Desembalar o VisionAire Verifique se todos os componentes listados estão incluídos na embalagem. Se faltar algum artigo, contacte o seu fornecedor de oxigénio de imediato. • Concentrador de oxigénio estacionário Conhecer o seu Concentrador de Oxigénio VisionAire Em primeiro lugar, familiarize-se com as peças AVISO: NÃO UTILIZE EXTENSÕES COM...
  • Página 117 VisionAire 5 Figura 1a Figura 1b PN MN238-C4 E | Manual do usuário PT - 117...
  • Página 118: Uso Pretendido

    AVISO: REVEJA CUIDADOSAMENTE E Uso pretendido FAMILIARIZE-SE COM AS SEGUINTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA O concentrador de oxigênio CAIRE VisionAire IMPORTANTES, REFERENTES AO destina-se à administração de oxigênio suplementar. CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO O dispositivo não se destina ao suporte de vida nem VISIONAIRE INTENSITY.
  • Página 119 VisionAire 5 AVISO: SE FOR FUMADOR(A), TERÁ AVISO: PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO. DESLIGUE DE SEGUIR SEMPRE ESTRE TRÊS (3) A UNIDADE E RETIRE O CABO DE ALIMENTAÇÃO PASSOS ANTES DE FUMAR: DESLIGUE O DA TOMADA ELÉTRICA ANTES DE LIMPAR A CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO, RETIRE A...
  • Página 120 VisionAire 5 AVISO: AS CONDIÇÕES AMBIENTAIS AVISO: UTILIZE APENAS A TENSÃO ELÉTRICA PODEM AFETAR O DESEMPENHO ESPECIFICADA NA ETIQUETA DE ESPECIFICAÇÕES DO DISPOSITIVO. COLOQUE-O NUM AFIXADA NO DISPOSITIVO. AMBIENTE LIMPO, INDEMNE DE PRAGAS. AVISO: NÃO UTILIZE EXTENSÕES COM ESTA AVISO: O DISPOSITIVO SÓ DEVE SER OPERADO UNIDADE OU LIGUE VÁRIAS FICHAS À...
  • Página 121 VisionAire 5 ATENÇÃO: O Fabricante recomenda uma Nota: A cânula tem de ser indeformável, podendo fonte alternativa de oxigénio suplementar ser usada para um comprimento total máximo de 7,6 m disponível, para a eventualidade de uma (25 pés) falha de energia, condição de alarme ou Certifique-se de que a cânula está...
  • Página 122 COMO UMA LESÃO, MORTE OU POTENCIAL DE CAUSAR uso com qualquer cânula. LESÃO / MORTE, CASO OCORRA UMA REINCIDÊNCIA. • O CAIRE oferece um combate a incêndio destinado a O USUÁRIO TAMBÉM PODE RELATAR O INCIDENTE ser usado em conjunto com o concentrador de oxigênio.
  • Página 123: Especificações

    VisionAire 5 Especificações VisionAire 5 Pressão de saída 9 psig max. Taxas de fluxo* 1 LPM – 5 LPM ±10% da configuração indicada, ou 200 mL, a opção cujo valor seja superior* Dimensões 14,1 pol. L x 11,5 pol. P x 20,8 pol. A...
  • Página 124: Instruções De Funcionamento

    VisionAire 5 Instruções de Funcionamento Ligação da cânula Reveja as informações seguintes antes de usar o seu concentrador de oxigénio. Ligue o tubo e a cânula à saída de oxigénio da unidade, ou à saída de oxigénio do humidificador opcional.
  • Página 125: Desligar O Concentrador

    VisionAire 5 ATENÇÃO: Afaste a unidade de cortinas, ATENÇÃO: O Fabricante recomenda uma saídas de ar quente ou aquecedores. fonte alternativa de oxigénio suplementar Certifique-se de que a unidade é colocada disponível, na eventualidade de uma numa superfície plana e que todos os lados falha de energia, condição de alarme ou...
  • Página 126 VisionAire 5 Limpeza, Conservação e Manutenção Adequada Caixa AVISO: Limpe a caixa, o painel de controlo e o cabo de alimentação com um desinfetante suave aplicado com um pano ou esponja húmidos (não molhados) AVISO: PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO. e depois seque bem todas as superfícies. NÃO DESLIGUE A UNIDADE E RETIRE O PERMITA A ENTRADA DE LÍQUIDOS NO INTERIOR DO...
  • Página 127: Condições De Alarme

    VisionAire 5 Condições de Alarme Todos os alarmes são de baixa prioridade. Alarme Indica Ação Luz de avaria geral pressão elevada do tanque Certifique-se de que o fluxómetro está aberto no nível de fluxo de produto mínimo ou superior. Certifique-se de que a cânula não está...
  • Página 128: Resolução De Problemas

    VisionAire 5 Resolução de Problemas Se o seu Concentrador de oxigénio VisionAire não funcionar corretamente, consulte o gráfico nas páginas seguintes para conhecer as causas e soluções possíveis e, se necessário, consulte o Fornecedor do equipamento. Se não conseguir colocar a unidade em funcionamento, ligue a sua cânula nasal, máscara facial, ou outro acessório a uma fonte de oxigénio suplementar de reserva.
  • Página 129 Nota: Podem estar disponíveis opções adicionais para cabos de alimentação específicos de cada país, tal como mencionado anteriormente. Contacte a CAIRE ou o seu Acessórios padrão da Família VisionAire fornecedor de oxigénio, caso seja necessário encomendar Garrafa humidificadora Peça nº...
  • Página 130: Testes De Compatibilidade Eletromagnética (Emc)

    VisionAire 5 Testes de compatibilidade eletromagnética (EMC) Os equipamentos médicos requerem precauções especiais no que respeita à Compatibilidade eletromagnética (EMC) e têm de ser instalados e colocados em serviço de acordo com as informações de EMC fornecidas nesta secção. Orientações e Declaração do Fabricante —Emissões eletromagnéticas O VisionAire destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo.
  • Página 131 VisionAire 5 Orientações e Declaração do Fabricante—Imunidade eletromagnética O VisionAire destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do VisionAire deve certificar-se de que este é usado no ambiente descrito. Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade...
  • Página 132 VisionAire 5 Orientações e Declaração do Fabricante–Imunidade eletromagnética O VisionAire destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do VisionAire deve certificar-se de que este é usado no ambiente descrito. Teste de Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade...
  • Página 133: Eliminação De Resíduos

    Fornecedor do seu equipamento. Nota: O fabricante não recomenda a esterilização deste equipamento. CAIRE e CAIRE Inc. são marcas registradas da CAIRE Inc. Visite nosso site abaixo para obter uma lista completa de marcas comerciais. Marcas comerciais: www.careinc.com/corporate/trademarks.
  • Página 134: Gebruikersbediening En Indicatoren Van De Systeemstatus

    VisionAire 5 Gebruikersbediening en indicatoren van de systeemstatus ISO 7000 Waarschuwing. Reg.-nr. W001 Lees de gebruikershandleiding voordat u het systeem gebruikt. Reg.-nr. 1641 Richtlijn 93/42/EEG van de Raad Gevolmachtigde vertegenwoordiger in Droog en uit de buurt van regen de Europese Gemeenschap bewaren.
  • Página 135: Visionaire-Zuurstofconcentrator

    Deze Gebruikershandleiding bevat de nodige informatie over de VisionAire 5-zuurstofconcentrator Dit symbool herinnert gebruikers eraan van CAIRE (zowel 120 V- als 230 V-versies) en alle om de apparatuur aan het einde van de beschikbare variaties. Lees alle informatie in deze...
  • Página 136: Waarom Heeft Uw Arts Zuurstof Voorgeschreven

    VisionAire 5 Waarom heeft uw arts zuurstof Gebruikersprofiel voorgeschreven? Concentrators zijn bedoeld voor de toediening van extra zuurstof aan gebruikers die lijden aan Heel wat mensen lijden aan verschillende hart-, long- aandoeningen die hun longen verhinderen op een en andere luchtwegaandoeningen. Een groot deel efficiënte manier zuurstof vanuit de lucht naar hun...
  • Página 137 VisionAire 5 Veiligheidsfuncties • Zuurstofmonitor: de zuurstofmonitor merkt het als de zuurstofconcentratie onder de 82% komt. Als dit Hieronder volgt informatie over de veiligheidsfuncties gebeurt, gaat het waarschuwingslampje voor een lage van de VisionAire-zuurstofconcentrator. Lees alle zuurstofconcentratie branden ( ). Als de te lage...
  • Página 138 VisionAire 5 Uw VisionAire uitpakken Controleer of alle hieronder opgesomde onderdelen in de verpakking zitten. Neem onmiddellijk contact op met de leverancier van uw zuurstofapparatuur als er onderdelen ontbreken. • Vaste zuurstofconcentrator Uw VisionAire-zuurstofconcentrator leren kennen Zorg dat u eerst vertrouwd raakt met de belangrijke WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN onderdelen van uw VisionAire-zuurstofconcentrator.
  • Página 139 VisionAire 5 Afbeelding 1a Afbeelding 1b PN MN238-C4 E | Gebruikershandleiding NL - 139...
  • Página 140: Beoogd Gebruik

    WAARSCHUWING: LEES DE VOLGENDE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Beoogd gebruik OVER DE VISIONAIRE INTENSITY- ZUURSTOFCONCENTRATOR De CAIRE VisionAire zuurstofconcentrator is AANDACHTIG DOOR EN ZORG DAT U ER bedoeld voor het toedienen van extra zuurstof. Het VERTROUWD MEE WORDT. apparaat is niet bedoeld voor levensondersteuning en biedt ook geen mogelijkheden voor patiëntbe-...
  • Página 141 VisionAire 5 WAARSCHUWING: ALS U ROOKT, WAARSCHUWING: RISICO OP ELEKTRISCHE MOET U ALTIJD EERST DEZE DRIE (3) SCHOKKEN. SCHAKEL HET APPARAAT UIT EN HAAL BELANGRIJKE STAPPEN VOLGEN: DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U SCHAKEL DE ZUURSTOFCONCENTRATOR HET APPARAAT SCHOONMAAKT. ZO VOORKOMT U...
  • Página 142 VisionAire 5 WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: GEBRUIK ALLEEN DE OMGEVINGSOMSTANDIGHEDEN ELEKTRISCHE SPANNING DIE WORDT VERMELD OP KUNNEN DE PRESTATIES VAN HET HET SPECIFICATIELABEL DAT AAN HET APPARAAT APPARAAT BEÏNVLOEDEN. PLAATS HET IS BEVESTIGD. APPARAAT IN EEN SCHONE, ZIEKTEVRIJE WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN OMGEVING.
  • Página 143 VisionAire 5 LET OP: de fabrikant raadt aan om een Opmerking: de canule mag niet geknikt zijn en de totale alternatieve bron van extra zuurstof te lengte mag maximaal 7,6 meter (25 ft) bedragen. gebruiken in geval van een stroomuitval, Controleer of de canule correct is geplaatst en goed alarmsituaties of mechanische storingen.
  • Página 144 DE AANBIEDER EN / OF DE FABRIKANT. EEN ERNSTIG INCIDENT WORDT GEDEFINIEERD ALS EEN LETSEL, • CAIRE biedt een brandgang aan die bedoeld is om te OVERLIJDEN OF MOGELIJK LETSEL / OVERLIJDEN gebruiken in combinatie met de zuurstofconcentrator. De...
  • Página 145: Specificaties

    VisionAire 5 Specificaties VisionAire 5 Uitlaatdruk 9 psig max. Debiet* 1-5 l/min. ±10% van de aangegeven instelling of 200 ml, naargelang welke waarde hoger is* Afmetingen 35,8 cm B x 29,2 cm D x 52,8 cm H (14,1 inch B x 11,5 inch D x 20,8 inch H)
  • Página 146: Bevochtigerfles (Optioneel)

    VisionAire 5 Gebruiksaanwijzing Canule aansluiten Lees de onderstaande informatie voordat u uw zuurstofconcentrator gaat gebruiken. Sluit de slang en canule aan op de zuurstofuitlaat van het apparaat of op de zuurstofuitlaat van de optionele bevochtiger. Opmerking: de concentrator blaast warme lucht...
  • Página 147: De Concentrator Uitzetten

    VisionAire 5 LET OP: plaats het apparaat uit de LET OP: het is erg belangrijk dat alleen het buurt van gordijnen, bekledingen, voorgeschreven zuurstofniveau wordt gekozen. Wijzig heteluchtroosters en verwarmingen. Zet het de debietselectie niet tenzij dit werd aangegeven door apparaat op een vlakke ondergrond en een bevoegde clinicus.
  • Página 148: Reiniging, Verzorging En Goed Onderhoud

    VisionAire 5 Reiniging, verzorging en goed onderhoud Behuizing WAARSCHUWING: REINIG DE BEHUIZING, HET BEDIENINGSPANEEL EN HET NETSNOER UITSLUITEND MET EEN MILDE WAARSCHUWING: RISICO OP ONTSMETTINGSMIDDEL DIE U AANBRENGT MET ELEKTRISCHE SCHOKKEN. SCHAKEL HET EEN VOCHTIGE (GEEN NATTE) DOEK OF SPONS.
  • Página 149 VisionAire 5 Alarmsituaties Alle alarmen zijn alarmen met lage prioriteit. Alarm Betekenis Handeling hoge druk in de producttank Zorg dat de debietmeter is geopend tot het Geel lampje voor algemene storingen minimumdebiet of hoger. Zorg dat de canule niet en niet-continu bekneld of geknikt is.
  • Página 150: Probleemoplossing

    VisionAire 5 Probleemoplossing Als uw VisionAire-zuurstofconcentrator niet goed werkt, raadpleeg dan de tabel op de volgende pagina's voor mogelijke oorzaken en oplossingen en neem indien nodig contact op met de leverancier van uw apparaat. Als het niet lukt om uw apparaat in te schakelen, sluit uw neuscanule, zuurstofmasker of ander accessoire dan aan op een reservebron van aanvullende zuurstof.
  • Página 151 Opmerking: er zijn mogelijk bijkomende opties beschikbaar voor landspecifieke snoeren, daar waar dit hierboven Standaardaccessoires VisionAire Family is aangegeven. Neem contact op met CAIRE of met de Bevochtigerfles (6–15 Onderdeelnummer - HU003-1 leverancier van uw zuurstofapparatuur als u alternatieve LPM) opties nodig hebt voor een bestelling.
  • Página 152 VisionAire 5 EMC-testen Voor medische apparatuur zijn speciale voorzorgsmaatregelen vereist met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) en deze apparatuur moet worden geïnstalleerd en in gebruik worden genomen conform de EMC-informatie in dit hoofdstuk. Leidraad en Verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische emissies De VisionAire is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving.
  • Página 153 VisionAire 5 Leidraad en Verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische immuniteit De VisionAire is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de VisionAire dient te verzekeren dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Página 154 VisionAire 5 Leidraad en verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische immuniteit De VisionAire is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de VisionAire dient te verzekeren dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Página 155 Handelsmerken: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2022 CAIRE Inc. CAIRE Inc. behoudt zich het recht voor om zijn productie te beëindigen en de prijzen, materialen, apparatuur, kwaliteit, beschrijvingen, specificaties en/of processen van zijn producten op elk moment te wijzigen, zonder voorafgaande kennisgeving en zonder verdere verplichtingen of gevolgen.
  • Página 156: Brugerkontrolelementer Og Indikatorer For Systemstatus

    VisionAire 5 Brugerkontrolelementer og indikatorer for systemstatus ISO 7000 Advarsel! Reg.nr. W001 Læs brugervejledningen inden betjening. Reg.nr. 1641 Rådets direktiv 93/42/EØF Autoriseret repræsentant i EU Må ikke udsættes for regn. Opbevares tørt. Reg.nr. 0626 Hvis den produkt-unikke enhedsidentifikator (UDI) -mærkning har CE #### -symbolet på, overholder...
  • Página 157: Hvad Er En Iltkoncentrator

    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/19/ Denne brugervejledning indeholder oplysninger WEEE om CAIREʼs VisionAire 5-iltkoncentrator (både 120 V og 230 V versioner) og alle tilgængelige Dette symbol har til formål at minde variationer. Sørg for, at du har læst og forstået alle ejere af udstyr om at returnere det oplysninger i denne vejledning, før koncentratoren...
  • Página 158: Grunden Til, At Din Læge Har Ordineret Ilt

    VisionAire 5 Grunden til, at din læge har Brugerprofil ordineret ilt Koncentratorer er beregnet til at levere supplerende ilt til brugere, der oplever ubehag som følge Mange mennesker lider af en række forskellige af lidelser, der nedsætter lungernes evne til at hjerte-, lunge- og andre luftvejssygdomme.
  • Página 159 VisionAire 5 Sikkerhedsfunktioner • Iltmonitor: Iltmonitoren registrerer et fald i koncentrationen på under 82 %. Hvis dette sker, Følgende oplysninger omhandler tændes advarselslampen for lav iltkoncentration sikkerhedsfunktionerne i VisionAire- ). Hvis tilstanden med lav O2-koncentration iltkoncentratoren. Sørg for, at du har læst og fortsætter, aktiveres desuden en periodisk...
  • Página 160 VisionAire 5 Udpakning af VisionAire-koncentratoren Kontrollér, at alle dele, der er anført, er i pakken. Kontakt omgående iltudstyrsleverandøren, hvis noget mangler. • Stationær iltkoncentrator Sådan lærer du din VisionAire-iltkoncentrator at kende Bliv først fortrolig med de vigtige dele af din ADVARSEL: BRUG IKKE VisionAire-iltkoncentrator.
  • Página 161 VisionAire 5 Figur 1a Figur 1b PN MN238-C4 E | Brugermanual DK - 161...
  • Página 162: Kontraindikationer For Anvendelse

    OM VISIONAIRE INTENSITY- ILTKONCENTRATOREN GRUNDIGT. Anvendelsesformål ADVARSEL: DET ER MEGET VIGTIGT AT VÆLGE CAIRE VisionAire Oxygen Concentrator er bereg- DET ORDINEREDE ILTNIVEAU. UNDGÅ AT net til administration af supplerende ilt. Enheden ÆNDRE FLOWINDSTILLINGEN, MEDMINDRE EN er ikke beregnet til livsstøtte og giver heller ikke AUTORISERET KLINISK ARBEJDENDE LÆGE HAR...
  • Página 163 VisionAire 5 ADVARSEL: HVIS DU RYGER, ADVARSEL: FARE FOR ELEKTRISK STØD. SLUK SKAL DU ALTID FØLGE DISSE FOR ENHEDEN, OG TRÆK STRØMKABLET UD AF TRE (3) VIGTIGE TRIN FØRST: SLUK STIKKONTAKTEN, FØR DU RENGØR ENHEDEN, ILTKONCENTRATOREN, TAG KANYLEN FOR AT FORHINDRE UTILSIGTET ELEKTRISK AF, OG FORLAD DET LOKALE, HVOR STØD OG FORBRÆNDINGER.
  • Página 164 VisionAire 5 ADVARSEL: MILJØMÆSSIGE FORHOLD ADVARSEL: BRUG KUN ELEKTRISK SPÆNDING KAN PÅVIRKE ENHEDENS YDEEVNE. SOM ANGIVET PÅ ENHEDENS MÆRKAT. ANBRING DEN I ET RENT MILJØ, FRI ADVARSEL: BRUG IKKE FORLÆNGERLEDNINGER FOR SKADEDYR. TIL DENNE ENHED, OG TILSLUT IKKE FOR MANGE ADVARSEL: ENHEDEN MÅ...
  • Página 165 VisionAire 5 ADVARSEL: Det er meget vigtigt at vælge Bemærk: VisionAire-iltkoncentratoren skal betjenes i det ordinerede iltniveau. Undgå at ændre mindst fem minutter ved 2 lpm, før den tages i brug. flowindstillingen, medmindre en autoriseret klinisk VisionAire er relevant for brug af to brugere, forudsat arbejdende læge har bedt dig om at gøre det.
  • Página 166 OG / ELLER PRODUCENTEN. EN ALVORLIG HÆNDELSE DEFINERES SOM EN SKADE, DØD ELLER POTENTIALE • CAIRE tilbyder en brandbryd beregnet til brug TIL AT FORÅRSAGE SKADE / DØD, HVIS DER ER EN sammen med iltkoncentratoren. Firebreak er en GENTAGELSE AF HÆNDELSEN. BRUGEREN KAN OGSÅ...
  • Página 167: Specifikationer

    VisionAire 5 Specifikationer VisionAire 5 Udgangstryk 9 psig max. Flowhastigheder* 1-5 lpm ±10 % af angivne indstilling eller 200 ml, afhængigt af hvad der er størst* Mål 35,8 cm B x 29,2 cm D x 52,8 c, H (14.1 in. W x 11.5 in. D x 20.8 in. H) Vægt...
  • Página 168 VisionAire 5 Brugsanvisning Tilslutning af kanyle Gennemse følgende oplysninger, før du betjener iltkoncentratoren. Tilslut slangen og kanylen til enhedens iltudtag eller til iltudtaget på den valgfri fugter. Bemærk: Koncentratoren frigiver varm luft fra Bemærk: Kanylen må ikke have knæk og kan bruges til bunden af enheden, hvilket permanent kan misfarve en samlet længde på...
  • Página 169 VisionAire 5 ADVARSEL: Anbring enheden væk ADVARSEL: Det er meget vigtigt at vælge fra gardiner eller afdækningsstykker, det ordinerede iltniveau. Undgå at ændre varmluftsblæsere eller varmeapparater. flowindstillingen, medmindre en autoriseret klinisk Sørg for at at anbringe enheden på arbejdende læge har bedt dig om at gøre det.
  • Página 170 VisionAire 5 Rengøring, pleje og korrekt vedligeholdelse Kabinet ADVARSEL: RENGØR KUN KABINETTET, BETJENINGSPANELET OG STRØMKABLET MED ET DESINFEKTIONSMIDDEL PÅ EN FUGTIG ADVARSEL: FARE FOR ELEKTRISK (IKKE VÅD) KLUD ELLER SVAMP, OG AFTØR STØD. SLUK FOR ENHEDEN, OG ALLE OVERFLADER. UNDGÅ, AT DER KOMMER TRÆK STRØMKABLET UD AF...
  • Página 171 VisionAire 5 Alarmtilstande Alle alarmer er af lav prioritet. Alarm Indikerer Handling Gul advarselslampe Højt tryk i produkttank Kontrollér, at flowmåleren er åben til for generel fejlfunktion minimumsflowhastighed eller højere. Kontrollér, ELLER at kanylen ikke er knækket eller blokeret. Fjern...
  • Página 172: Fejlfinding

    VisionAire 5 Fejlfinding Hvis VisionAire-iltkoncentratoren ikke fungerer korrekt, henvises til diagrammet på de følgende sider for mulige årsager og løsninger. Kontakt om nødvendigt udstyrsleverandøren. Tilslut næsekanylen, ansigtsmasken eller andet tilbehør til en reserveiltforsyning, hvis du ikke kan få enheden til at fungere.
  • Página 173 Tilbehør Anvend kun tilbehør på listen, som er leveret af Iltslange, 7,6 m Varenr. – CU004-3 CAIRE via din iltleverandør af hensyn til korrekt Slange/kanylekonnektor Varenr. – CU009-1 ydeevne og sikkerhed. Brug af tilbehør, der ikke er angivet nedenfor, kan påvirke ydeevnen og/eller Bemærk: Der kan være flere valgmuligheder med...
  • Página 174 VisionAire 5 EMC-test Medicinsk udstyr kræver særlige forholdsregler angående EMC og skal installeres og betjenes i henhold til de EMC-oplysninger, der er angivet i dette afsnit. Vejledning og fabrikantens erklæring – elektromagnetiske emissioner VisionAire er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af VisionAire skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø.
  • Página 175 VisionAire 5 Vejledning og fabrikantens erklæring – elektromagnetisk immunitet VisionAire er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af VisionAire skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601- Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø...
  • Página 176 VisionAire 5 Vejledning og fabrikantens erklæring – elektromagnetisk immunitet VisionAire er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af VisionAire skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601- Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø...
  • Página 177: Bortskaffelse Af Affald

    Varemærker: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2022 CAIRE Inc. CAIRE Inc. forbeholder sig ret til at lade deres produkter udgå eller ændre priserne, materialerne, udstyret, kvaliteten, beskrivelserne, specifikationerne og/eller processerne for deres produkter til enhver tid uden forudgående varsel og uden yderligere forpligtelser eller konsekvens.
  • Página 178: Brukerkontroller Og Indikatorer For Systemstatus

    VisionAire 5 Brukerkontroller og indikatorer for systemstatus ISO 7000 Advarsel. reg.nr. W001 Les bruksanvisningen før bruk. reg.nr. 1641 Rådsdirektiv 93/42/EØS Autorisert representant i EU Må holdes unna regn – oppbevares Hvis produktets unike tørt. reg.nr. 0626 enhetsidentifikator (UDI) -etikett har CE #### -symbolet på, oppfyller enheten...
  • Página 179: Hva Er Oksygenkonsentratoren

    ® Rådsdirektiv 2012/19/EF WEEE Denne brukerhåndboken gjør deg kjent med CAIREs VisionAire 5 oksygenkonsentrator (både Dette symbolet skal påminne eierne 120 V og 230 V versjoner), og alle tilgjengelige av utstyret om at utstyret skal variasjoner. Sørg for at du leser og forstår all leveres til et gjenvinningsanlegg når...
  • Página 180 VisionAire 5 Med oksygen forordnet av legen Operatørprofil Konsentratorene er ment for levering av supplerende oksygen til brukere som opplever Mange personer lider av forskjellige hjerte-, ubehag på grunn av lidelser som påvirker lunge- og andre respiratoriske sykdommer. Et effektiviteten til lungene i overføringen betydelig antall av disse personene kan dra nytte av av oksygen i luften til blodet.
  • Página 181 VisionAire 5 Sikkerhetsegenskaper • Oksygenovervåkning: Oksygenmåleren oppdager en nedgang i konsentrasjon under Følgende informasjon vil gjøre deg oppmerksom 82 %. Hvis dette skjer, vil varsellampen for lav på sikkerhetsegenskapene til VisionAire oksygenkonsentrasjon ( ) lyse. Hvis tilstanden oksygenkonsentrator. Sørg for at du leser og for lav O2-konsentrasjon vedvarer, aktiveres forstår all informasjonen i denne håndboken før...
  • Página 182 VisionAire 5 Pakke ut din VisionAire Kontroller at alle komponentene i listen medfølger i pakningen. Dersom noen elementer mangler, tar du umiddelbart kontakt med oksygenleverandøren din. • Stasjonær oksygenkonsentrator Å bli kjent med VisionAire oksygenkonsentrator Bli først kjent med de viktige delene av VisionAire oksygenkonsentratoren.
  • Página 183 VisionAire 5 Figur 1a Figur 1b PN MN238-C4 E | Bruksanvisning NO - 183...
  • Página 184: Retningslinjer For Sikkerhet

    OG BLI KJENT MED FØLGENDE VIKTIGE SIKKERHETSINFORMASJON Tiltenkt bruk OM VISIONAIRE INTENSITY CAIRE VisionAire Oxygen Concentrator er bereg- OKSYGENKONSENTRATOR. net på administrering av tilleggsstoff. Enheten er ikke beregnet på livsstøtte, og gir heller ikke noen ADVARSEL: DET ER VELDIG VIKTIG Å KUN VELGE evne til å...
  • Página 185 VisionAire 5 ADVARSEL: HVIS DU RØYKER MÅ ADVARSEL: FARE FOR ELEKTRISK STØT. SLÅ AV DU ALLTID UTFØRE DISSE TRE (3) ENHETEN OG KOBLE STRØMLEDNINGEN FRA VIKTIGE TRINNENE FØRST: SKRU AV STIKKONTAKTEN FØR DU RENGJØR ENHETEN OKSYGENKONSENTRATOREN, TA UT FOR Å FORHINDRE ELEKTRISK STØT OG KANYLEN, OG GÅ...
  • Página 186 VisionAire 5 ADVARSEL: ADVARSEL: BRUK KUN DEN SPENNINGEN SOM OMGIVELSESFORHOLDENE KAN ER SPESIFISERT PÅ MERKEETIKETTEN SOM ER PÅVIRKE YTELSEN TIL ENHETEN. FESTET TIL ENHETEN. PLASSER DEN I RENE OMGIVELSER ADVARSEL: IKKE BRUK SKJØTELEDNING UTEN SKADEDYR. TIL DENNE ENHETEN. KOBLE HELLER IKKE ADVARSEL: ENHETEN SKAL KUN BRUKES AV FOR MANGE STØPSLER I DEN SAMME...
  • Página 187 VisionAire 5 FORSIKTIG: Produsenten anbefaler en Merk: Kanylen må ikke ha knekk, og det kan brukes alternativ oksygenkilde i tilfeller som en total lengde på 7,6 m. (25 fot) maks. for eksempel strømutfall, alarmtilstand Påse at kanylen sitter helt inne og fast. Du skal høre eller mekanisk feil.
  • Página 188 ALVORLIG HENDELSE ER DEFINERT SOM EN SKADE, DØD ELLER POTENSIELL FOR Å FORÅRSAKE SKADE / • CAIRE tilbyr et ildsted som skal brukes sammen DØD DERSOM DET SKULLE OPPSTÅ EN NY HENDELSE. med oksygenkonsentratoren. Brannbrynet er en BRUKEREN KAN OGSÅ RAPPORTERE HENDELSEN termisk sikring for å...
  • Página 189: Spesifikasjoner

    VisionAire 5 Spesifikasjoner VisionAire 5 Uttrykkstrykk 9 psig max. Strømningshastigheter* 1 LPM – 5 LPM ±10 % av indikert innstilling, eller 200 ml, avhengig av hvilken som er større* Dimensjoner 35,8 cm. B x 29,2 cm D x 52,8 cm H...
  • Página 190: Instruksjoner For Bruk

    VisionAire 5 Instruksjoner for bruk Tilkobling av kanyle Se gjennom følgende informasjon før du bruker oksygenkonsentratoren din. Koble slangen og kanylen til enhetens oksygenuttak, eller til oksygenutløpet for valgfri luftfukter. Merk: Konsentratoren avgir varm luft fra bunnen av enheten som kan føre til permanent misfarging Merk: Kanylen må...
  • Página 191 VisionAire 5 FORSIKTIG: Plasser enheten unna FORSIKTIG: Det er veldig viktig å kun velge gardiner, varmluftsregistre eller det foreskrevne nivået av oksygen. Valg av varmeovner. Pass på å plassere enheten oksygentilførsel skal ikke endres med mindre du på en plan overflate og sørg for at alle har fått beskjed av autorisert helsepersonell å...
  • Página 192 VisionAire 5 Rengjøring, omsorg og riktig vedlikehold Kabinett ADVARSEL: KABINETTET, KONTROLLPANELET OG STRØMLEDNINGEN SKAL BARE RENGJØRES MED ET DESINFEKSJONSMIDDEL PÅFØRT MED ADVARSEL: FARE FOR ELEKTRISK EN FUKTIG (IKKE VÅT) KLUT ELLER SVAMP, OG STØT. SLÅ AV ENHETEN OG DERETTER SKAL ALLE OVERFLATES TØRKES KOBLE STRØMLEDNINGEN FRA...
  • Página 193 VisionAire 5 Alarmtilstander Alle alarmer er lavtprioriterte alarmer. Alarm Indikerer Tiltak Generell feil gult lys høyt trykk i Sørg for at strømningsmåleren er åpen for minimum produkttanken strømningshastighet eller høyere. Sørg for at kanylen og intermitterende ikke er har knekk eller er blokkert. Fjern alle enheter som...
  • Página 194 VisionAire 5 Feilsøking Hvis din VisionAire oksygenkonsentrator ikke fungerer som den skal, se diagrammet på de følgende sidene for mulige årsaker og løsninger, og kontakt utstyrsleverandøren ved behov. Hvis du ikke kan få enheten til å fungere, må du koble nesekanylen, ansiktsmasken eller annet tilbehør til en reserveoksygenforsyning.
  • Página 195 Tilbehør For riktig ytelse og sikkerhet skal du bare bruke Merk: Flere alternativer kan være tilgjengelige for tilbehøret i listen som er levert av CAIRE gjennom landspesifikke strømledninger som notert ovenfor. Ta din oksygenleverandør. Bruk av tilbehør som du kontakt med CAIRE eller din oksygenleverandør hvis ikke finner i listen nedenfor, kan svekke ytelsen og/ alternative muligheter er nødvendige for bestillingen.
  • Página 196 VisionAire 5 EMC-testing Medisinsk utstyr krever spesielle forholdsregler med hensyn til EMC, og må installeres og tas i drift i henhold til EMC-informasjonen som gis i denne delen. Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk stråling VisionAire er tiltenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av VisionAire skal påse at det brukes i et slikt miljø.
  • Página 197 VisionAire 5 Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet VisionAire er tiltenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av VisionAire skal påse at det brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø – veiledning Gulvet bør være av tre, betong eller...
  • Página 198 VisionAire 5 Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet VisionAire er tiltenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av VisionAire skal påse at det brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø – veiledning 3 Vrms Bærbart og mobilt RF-...
  • Página 199 Varemerker: www.careinc.com/corporate/trademarks. Opphavsrett © 2022 CAIRE Inc. CAIRE Inc. forbeholder seg retten til å stanse sine produkter, eller endre prisene, materialer, utstyr, kvalitet, beskrivelser, spesifikasjoner og/ eller prosesser til sine produkter når som helst uten forvarsel og uten videre forpliktelser eller konsekvens.
  • Página 200: Kontrollpanel Och Indikatorer För Systemstatus

    VisionAire 5 Kontrollpanel och indikatorer för systemstatus ISO 7000 Varning. Reg.nr W001 Läs bruksanvisningen innan användning. Reg.nr 1641 Rådets direktiv 93/42/EEG Auktoriserad representant i den Skydda den mot regn, håll den torr. Europeiska gemenskapen Reg.nr 0626 Om den produkt unika enhetsidentifieraren (UDI) -etiketten Staplingsgräns efter nummer.
  • Página 201: Vad Är En Syrgaskoncentrator

    VisionAire syrgaskoncentrator Rådets direktiv 2012/19/EU WEEE I denna bruksanvisning beskrivs CAIREs syrgaskoncentrator VisionAire 5 (både 120 V och Syftet med denna symbol är att 230 V versioner) och alla tillgängliga variationer. Se påminna ägarna av utrustningen till att du läser och förstår all information som finns i att lämna tillbaka den till en...
  • Página 202: Varför Har Din Läkare Ordinerat Syrgas

    VisionAire 5 Varför har din läkare ordinerat Användarprofil syrgas? Koncentratorer används för att ge kompletterande syrgas till användare som upplever obehag på Många människor lider av olika hjärt- och grund av sjukdomar som påverkar lungornas lungsjukdomar och andra andningssjukdomar. effektivitet när det gäller att överföra syre i luften Ett betydande antal av dessa kan dra nytta av till blodomloppet.
  • Página 203 VisionAire 5 Säkerhetsfunktioner • Syrgasövervakning: Syrgasövervakningen reagerar när koncentrationen faller under 82 %. I följande information får du lära dig om Om detta händer tänds syrgaskoncentrationens säkerhetsfunktionerna hos VisionAire- varningslampa ( ). Om tillståndet med lågt syrgaskoncentrator. Se till att du har läst och syre kvarstår kommer även ett återkommande...
  • Página 204 VisionAire 5 Packa upp din VisionAire Kontrollera att alla komponenter som listas finns med i paketet. Om något saknas ska du omedelbart kontakta leverantören av syrgasutrustningen. • Stationär syrgaskoncentrator Komma igång med VisionAire-syrgaskoncentrator Gör dig först förtrogen med de viktiga VARNING: ANVÄND INTE...
  • Página 205 VisionAire 5 Figur 1a Figur 1b PN MN238-C4 E | Bruksanvisning SE - 205...
  • Página 206: Indikationer För Användning

    VIKTIGA SÄKERHETSINFORMATION OM VISIONAIRE INTENSITY- Avsedd användning SYRGASKONCENTRATOR. CAIRE VisionAire Oxygen Concentrator är avsedd VARNING: DET ÄR MYCKET VIKTIGT ATT ENBART för administrering av extra syre. Enheten är inte STÄLLA IN DEN ORDINERADE NIVÅN AV SYRE. avsedd för livsstöd och ger inte heller någon pa- ÄNDRA INTE FLÖDESVALET OM DU INTE HAR...
  • Página 207 VisionAire 5 VARNING: OM DU RÖKER MÅSTE DU VARNING: RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR. FÖRST ALLTID UTFÖRA FÖLJANDE STÄNG AV ENHETEN OCH DRA UT TRE (3) VIKTIGA STEG: STÄNG AV STRÖMSLADDEN UR ELUTTAGET INNAN DU SYRGASKONCENTRATORN, TA AV RENGÖR ENHETEN FÖR ATT FÖRHINDRA NÄSKANYLEN OCH LÄMNA RUMMET...
  • Página 208 VisionAire 5 VARNING: MILJÖFÖRHÅLLANDEN KAN VARNING: ANVÄND ENDAST DEN PÅVERKA ENHETENS PRESTANDA. ELEKTRISKA SPÄNNING SOM ANGES PÅ ANVÄND ENHETEN PÅ EN REN OCH SPECIFIKATIONSDEKALEN PÅ ENHETEN. SJUKDOMSFRI PLATS. VARNING: ANVÄND INTE VARNING: ENHETEN FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV FÖRLÄNGNINGSSLADDAR MED DENNA SLUTANVÄNDARE, UTBILDAD VÅRDPERSONAL...
  • Página 209 VisionAire 5 VAR FÖRSIKTIG: Tillverkaren Obs! Kanylen måste vara fri från böjda ställen och rekommenderar en alternativ kunna användas vid ett avstånd på max. 7,6 m reservsyrekälla i händelse av (25 fot). strömavbrott, larmtillstånd eller Se till att kanylen är helt instucken och ordentligt mekaniskt fel.
  • Página 210 • Firebreak: CAIRE artikelnummer 20629671 En eldbrytning rekommenderas / krävs för användning med kanyler. • CAIRE erbjuder en eldbrytare avsedd att användas i samband med syrekoncentratorn. Firebreak är en termisk säkring för att stoppa gasflödet i händelse av att nedströms kanylen eller syrgasröret antänds och bränns till firebreak.
  • Página 211 VisionAire 5 Specifikationer VisionAire 5 Utloppstryck 9 psig max. Flödeshastigheter* 1–5 LPM ±10 % av inställningen eller 200 ml, beroende på vilket som är större* Mått 35,8 cm B x 29,2 cm D x 52,8 cm H (14,1 tum B x 11,5 tum D x 20,8 tum H)
  • Página 212 VisionAire 5 Användarinstruktioner Kanylanslutning Gå igenom följande information innan du börjar använda syrgaskoncentratorn. Anslut slangen och kanylen till enhetens syrgasutlopp eller till den valfria befuktarens syrgasutlopp. Obs! Koncentratorn släpper ut varm luft ur nederdelen av enheten, vilket kan orsaka permanent Obs! Kanylen måste vara fri från böjda ställen och...
  • Página 213: Stänga Av Koncentratorn

    VisionAire 5 VAR FÖRSIKTIG: Placera enheten på VAR FÖRSIKTIG: Tillverkaren avstånd från gardiner eller draperier, rekommenderar en alternativ varmluftsgaller eller element. Var noga reservsyrekälla i händelse av med att placera enheten på en plan yta strömavbrott, larmtillstånd eller och se till att alla sidor är minst 30 cm mekaniskt fel.
  • Página 214: Rengöring, Skötsel Och Korrekt Underhåll

    VisionAire 5 Rengöring, skötsel och korrekt underhåll Kåpa VARNING: RENGÖR KÅPAN, KONTROLLPANELEN OCH NÄTSLADDEN ENBART MED ETT MILT DESINFEKTIONSMEDEL OCH EN FUKTAD (INTE VARNING: RISK FÖR ELEKTRISKA BLÖT) DUK ELLER SVAMP, OCH TORKA SEDAN STÖTAR. STÄNG AV ENHETEN ALLA YTOR TORRA. SE TILL ATT VÄTSKA INTE OCH DRA UT STRÖMSLADDEN UR...
  • Página 215 VisionAire 5 Larmtillstånd Alla larm är lågprioriterade. Larm Indikerar Åtgärd Gul lampa för allmänt högt tryck i produkttanken Se till att flödesmätaren är öppen för lägsta flöde eller högre. Kontrollera att kanylen inte är vikt eller blockerad. ELLER Ta bort eventuella enheter som är anslutna till enhetens återkommande larm...
  • Página 216 VisionAire 5 Felsökning Om din VisionAire syrgaskoncentrator inte fungerar korrekt letar du i tabellen på följande sidor efter möjliga orsaker och lösningar. Kontakta leverantören av utrustningen vid behov. Om du inte får enheten att fungera ansluter du näskanylen, ansiktsmasken eller andra tillbehör till en reservsyrgaskälla.
  • Página 217 Obs! Fler alternativ för landsspecifika nätsladdar Standardtillbehör för VisionAire Family kan vara tillgängliga där detta anges ovan. Kontakta Befuktarflaska (6–15 Artikelnummer – HU003-1 CAIRE eller din syrgasleverantör om du behöver LPM) beställa andra alternativ. Kanyl, 7,6 m Artikelnummer – CU002-4 (25 fot) (max.
  • Página 218 VisionAire 5 EMC-tester Medicinsk utrustning kräver särskilda försiktighetsåtgärder avseende elektromagnetisk kompatibilitet och måste installeras och tas i bruk enligt informationen om elektromagnetisk kompatibilitet som finns i det här avsnittet. Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetiska emissioner VisionAire är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. VisionAire-kunden eller -användaren ska säkerställa att den används i en sådan miljö.
  • Página 219 VisionAire 5 Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk immunitet VisionAire är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. VisionAire-kunden eller -användaren ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö –...
  • Página 220 VisionAire 5 Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk immunitet VisionAire är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. VisionAire-kunden eller -användaren ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö – vägledning 3 Vrms Bärbar och mobil RF-...
  • Página 221 över varumärken. Varumärken: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2022 CAIRE Inc. CAIRE Inc. förbehåller sig rätten att upphöra med sina produkter, eller ändra pris, material, utrustning, kvalitet, beskrivningar, specifikationer och/ eller processer för sina produkter när som helst utan förvarning och utan någon ytterligare skyldighet eller konsekvens.
  • Página 222: Säätimet Ja Järjestelmän Tilan Merkkivalot

    VisionAire 5 Säätimet ja järjestelmän tilan merkkivalot ISO 7000 Varoitus. Sääntö W001 Lue käyttöopas ennen käyttöä. Sääntö 1641 Neuvoston direktiivi 93/42/ETY Valtuutettu edustaja Euroopan Säilytettävä kuivassa ja pidettävä yhteisössä kuivana. Sääntö 0626 Jos tuotteen yksilöivässä tunnistemerkinnässä (UDI) on CE- Pinoamisen lukumäärärajoitus. Sääntö...
  • Página 223: Happirikastimen Toiminta

    -happiri-kastin. ® Neuvoston direktiivi 2012/19/EU WEEE Tässä käyttöohjeessa tutustutaan CAIREn VisionAire 5-happirikastimeen (sekä 120 V: n että Tämä symboli muistuttaa laitteen 230 V: n versiot) ja kaikki käytettävissä olevat omistajaa siitä, että elinkaarensa muunnelmat. On tärkeää, että luet ja ymmärrät lopussa laite on kierrätettävä...
  • Página 224: Lääkärin Määräämä Happihoito

    VisionAire 5 Lääkärin määräämä happihoito Käyttäjät Monet kärsivät erilaisista sydän-, keuhko- ja Happirikastimen avulla syötetään täydentävää hengitystiesairauksista. Monille heistä on runsaasti happea käyttäjille, joiden keuhkot eivät pysty hyötyä happihoidosta kotona, matkustaessaan tai siirtämään sitä riittävästi verenkiertoon. Paikallaan ollessaan poissa kotoa.
  • Página 225 VisionAire 5 Turvaominaisuudet • Happimittari: Happimittari tunnistaa pitoisuuden putoamisen alle 82 %. Jos näin tapahtuu, alhaisen Seuraavassa tutustutaan VisionAire-happirikastimen happipitoisuuden varoitusvalo ( ) syttyy. Jos turvaominaisuuksiin. On tärkeää, että luet ja O2-pitoisuus on matala, jaksottainen äänimerkki ymmärrät kaikki tämän oppaan tiedot ennen aktivoituu hälytysvalon mukana.
  • Página 226 VisionAire 5 Poista VisionAire pakkauksesta Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki luetellut osat. Jos jotakin puuttuu, ota heti yhteys happirikastimen toimittajaan. • Paikallaan käytettävä happirikastin VisionAire-happirikastimeen tutustuminen Tutustu ensin VisionAire-happirikastimen VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ tärkeimpiin osiin. JATKOJOHTOJA TÄMÄN LAITTEEN KANSSA ÄLÄKÄ KYTKE LIIKAA A.
  • Página 227 VisionAire 5 Kuva 1a Kuva 1b PN MN238-C4 E | Käyttöopas FI - 227...
  • Página 228 Huomautus: Nämä tiedot vaativat erityistä huomiota. Turvaohjeet Käyttöindikaatiot VAROITUS: TUTUSTU HUOLELLISESTI Käyttötarkoitus SEURAAVIIN TÄRKEISIIN VISIONAIRE CAIRE VisionAire -happ konsentraattori on INTENSITY -HAPPIRIKASTINTA tarkoitettu lisähapen annosteluun. Laitetta ei ole KOSKEVIIN TURVALLISUUSOHJEISIIN. tarkoitettu elämän tukemiseen, eikä se tarjoa poti- VAROITUS: ON TÄRKEÄÄ, ETTÄ NOUDATAT laan tarkkailuvalmiuksia.
  • Página 229 VisionAire 5 VAROITUS: JOS TUPAKOIT, NOUDATA VAROITUS: SÄHKÖISKUVAARA. SAMMUTA LAITE SEURAAVIA KOLMEA (3) OHJETTA: JA IRROTA VIRTAJOHTO SÄHKÖLIITÄNNÄSTÄ, SAMMUTA HAPPIRIKASTIN, IRROTA ENNEN KUIN PUHDISTAT LAITTEEN. MUUTOIN KANYYLI JA POISTU HUONEESTA, SEURAUKSENA ON SÄHKÖISKUN JA JOSSA LAITE ON. PALOVAMMAN VAARA. VAIN LAITETOIMITTAJA TAI PÄTEVÄ...
  • Página 230 VisionAire 5 VAROITUS: YMPÄRISTÖN OLOSUHTEET VAROITUS: KÄYTÄ VAIN SÄHKÖJÄNNITETTÄ, VOIVAT VAIKUTTAA LAITTEEN JOKA ON MÄÄRITETTY LAITTEESEEN SUORITUSKYKYYN. KÄYTÄ PUHTAASSA KIINNITETYSSÄ TEKNISTEN TIETOJEN YMPÄRISTÖSSÄ, JOSSA EI OLE TARRASSA. TUHOLAISIA. VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ JATKOJOHTOJA TÄMÄN VAROITUS: LAITETTA SAAVAT KÄYTTÄÄ VAIN LAITTEEN KANSSA ÄLÄKÄ KYTKE LIIKAA LOPPUKÄYTTÄJÄT, KOULUTETUT HOITAJAT JA...
  • Página 231 VisionAire 5 TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Valmistaja Huomautus: Kanyyli ei saa päästä taittumaan, ja sen suosittelee varahappijärjestelmää käyttöpituus voi olla enintään 7,6 m. sähkökatkon, laitteen hälytystilan Varmista, että kanyyli on asetettu kokonaan tai mekaanisen virheen varalta. ja pitävästi. Kun kanyyli on kiinnitetty oikein, Pyydä...
  • Página 232 JA / TAI VALMISTAJALLE. VAKAVANA TAPAHTUMANA tahansa kanyylin kanssa. MÄÄRITELLÄÄN LOUKKAANTUMINEN, KUOLEMA TAI MAHDOLLISUUS AIHEUTTAA VAMMOJA / KUOLEMIA, JOS • CAIRE tarjoaa palomuurin, joka on tarkoitettu TAPAHTUMA TOISTUU. KÄYTTÄJÄ VOI MYÖS ILMOITTAA käytettäväksi happikonsentraattorin kanssa. Tulipalo TAPAHTUMASTA SEN MAAN TOIMIVALTAISELLE on lämpövaroke, joka estää...
  • Página 233: Tekniset Tiedot

    VisionAire 5 Tekniset tiedot VisionAire 5 Utloppstryck 9 psig max. Virtausnopeudet* 1 LPM – 5 LPM ±10 % osoitetusta asetuksesta tai 200 ml sen mukaan, kumpi on suurempi* Mitat 14,1 in. L x 11,5 in. S x 20,8 in. K...
  • Página 234 VisionAire 5 Käyttöohjeet Kanyylin liitäntä Lue seuraavat tiedot ennen happirikastimen käyttöä. Liitä letku ja kanyyli happiliittimeen tai ilmankostuttimen happiliittimeen. Huomautus: Happirikastin päästää lämmintä ilmaa yksikön pohjasta, mikä voi pysyvästi värjätä Huomautus: Kanyyli ei saa päästä taittumaan, ja sen lämpötilaherkkiä lattiapintoja, kuten vinyyliä.
  • Página 235 VisionAire 5 TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Sijoita TÄRKEÄ HUOMAUTUS: On tärkeää, että noudatat laite irti verhoista tai kankaista, lääkärin sinulle määräämää happitasoa. Älä muuta kuumailmapuhaltimista tai lämmittimistä. virtausasetusta ilman lääkärin määräystä. Aseta laite tasaiselle alustalle ja TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Happirikastinta voi käyttää varmista, että kaikki sivut ovat vähintään nukkuessa, jos lääkäri on niin suositellut.
  • Página 236 VisionAire 5 Puhdistus, hoito ja oikea huolto Kotelo VAROITUS: PUHDISTA RUNKO, OHJAUSPANEELI JA VIRTAJOHTO VAIN MIEDOLLA KOTIKÄYTTÖÖN TARKOITETULLA DESINFIOINTIAINE. LEVITÄ VAROITUS: SÄHKÖISKUVAARA. SITÄ KOSTEALLA LIINALLA TAI SIENELLÄ. SAMMUTA LAITE JA IRROTA PYYHI PINNAT KUIVIKSI. ÄLÄ PÄÄSTÄ VIRTAJOHTO SÄHKÖLIITÄNNÄSTÄ, HAPPIRIKASTIMEN SISÄÄN MITÄÄN NESTETTÄ.
  • Página 237 VisionAire 5 Hälytystilat Kaikki hälytykset ovat alhaisen vaaran hälytyksiä. Hälytys Merkitys Toimenpide Yleisen tuotesäiliön korkea paine Varmista, että virtausmittari on auki vähintään toimintahäiriön vähimmäisvirtausnopeudelle. Varmista, ettei kanyyli keltainen merkkivalo ole taipunut tai tukossa. Poista kaikki laitteet, jotka on alhainen säiliön paine kytketty laitteen liittimen jälkeen.
  • Página 238 VisionAire 5 Vianmääritys Jos VisionAire-happirikastin ei toimi kunnolla, katso seuraavien sivujen taulukosta mahdollisia syitä ja ratkaisuja ja ota tarvittaessa yhteyttä laitetoimittajiin. Jos et saa laitetta toimimaan, yhdistä nenäkanyyli, kasvosuoja tai muut lisävarusteet varattuun lisähapensyöttöön. Huomautus: Älä kohdista laitteeseen mitään huoltotoimia lukuun ottamatta tässä käyttöoppaassa mainittuja ratkaisuja.
  • Página 239 Tarvikkeet Käytä yhdessä happirikastimen kanssa vain Happiletku, 7,6 m Osanumero – CU004-3 seuraavia CAIRE:n toimittamia tarvikkeita. Letkun/kanyylin liitin Osanumero – CU009-1 Muiden kuin seuraavassa lueteltujen tarvikkeiden käyttäminen voi heikentää happirikastimen tehoa Huomautus: Muiden tarvikkeiden mukana voidaan ja/tai turvallisuutta.
  • Página 240 VisionAire 5 EMC-testaus Lääketieteelliset laitteet edellyttävät erityisiä varotoimia sähkömagneettisen yhteensopivuuden suhteen, ja ne on asennettava ja otettava käyttöön tässä osassa annettujen EMC-tietojen mukaisesti. Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen säteily VisionAire on suunniteltu käytettäväksi alla kuvatussa sähkömagneettisessa ympäristössä. VisionAire-asiakkaan tai -käyttäjän on varmistettava, että...
  • Página 241 VisionAire 5 Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen immuniteetti VisionAire on suunniteltu käytettäväksi alla kuvatussa sähkömagneettisessa ympäristössä. VisionAire-asiakkaan tai käyttäjän on varmistettava, että ympäristö vastaa vaatimuksia. Immuniteettites- IEC 60601 -testaustaso Vastaavuustaso Sähkömagneettinen ympäristö – taus ohjeistus Sähkömagneettinen Lattian tulee olla puuta, betonia tai ympäristö...
  • Página 242 VisionAire 5 Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen immuniteetti VisionAire on suunniteltu käytettäväksi alla kuvatussa sähkömagneettisessa ympäristössä. VisionAire-asiakkaan tai käyttäjän on varmistettava, että ympäristö vastaa vaatimuksia. Immuniteettites- IEC 60601 -testaustaso Vastaavuustaso Sähkömagneettinen ympäristö – taus ohjeistus Johdettu 3 Vrms 3 Vrms Jos kannettavia ja mobiileja radiotaajuuslaitteita käytetään VisionAire-...
  • Página 243: Jätteiden Hävittäminen

    Lisätarvikkeita on saatavana laitetoimittajalta. Huomautus: Valmistaja ei suosittele tämän laitteen sterilisointia. CAIRE ja CAIRE Inc. ovat CAIRE Inc: n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Katso täydellinen luettelo tavaramerkeistä alla olevalta verkkosivustoltamme. Tavaramerkit: www.careinc.com/corporate/trademarks. Tekijänoikeudet © 2022 CAIRE Inc. CAIRE Inc. pidättää oikeuden lopettaa tuotteidensa valmistuksen tai muuttaa tuotteidensa hintoja, materiaaleja, laitteita, laatua, kuvauksia, teknisiä...
  • Página 244 VisionAire 5 Στοιχεία ελέγχου χρήστη και ενδείξεις κατάστασης συστήματος ISO 7000 Προειδοποίηση. Reg. # W001 Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήστη πριν από τη λειτουργία. Reg. # 1641 Οδηγία του Συμβουλίου 93/42/ΕΟΚ Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Φυλάσσετε μακριά από τη βροχή, Ευρωπαϊκή Κοινότητα...
  • Página 245: Συμπυκνωτής Οξυγόνου Visionaire

    Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη θα σας εξοικειώσει Εξοπλισμός με προστασία από κάθετη με τον συμπυκνωτή οξυγόνου VisionAire 5 της πτώση σταγόνων - IP21 CAIRE (και οι δύο εκδόσεις 120 V και 230 V) Οδηγία του Συμβουλίου 2012/19/ΕΕ και όλες τις διαθέσιμες παραλλαγές. Βεβαιωθείτε ΑΗΗΕ...
  • Página 246 VisionAire 5 Γιατί ο γιατρός σας Προφίλ χειριστή συνταγογράφησε οξυγόνο Οι συμπυκνωτές οξυγόνου προορίζονται για να παρέχουν συμπληρωματικό οξυγόνο σε χρήστες Πολλοί άνθρωποι πάσχουν από μια ποικιλία που πάσχουν από δυσφορία λόγω παθήσεων καρδιακών, πνευμονικών και άλλων που επηρεάζουν την αποτελεσματικότητα των...
  • Página 247 VisionAire 5 Χαρακτηριστικά ασφάλειας • Σύστημα παρακολούθησης οξυγόνου: Το σύστημα παρακολούθησης οξυγόνου Οι ακόλουθες πληροφορίες θα σας εξοικειώσουν ανιχνεύει οποιαδήποτε πτώση της συγκέντρωσης με τα χαρακτηριστικά ασφάλειας του συμπυκνωτή κάτω από 82%. Εάν συμβεί αυτό, θα ανάψει η οξυγόνου VisionAire. Βεβαιωθείτε ότι έχετε...
  • Página 248 VisionAire 5 Αποσυσκευασία του VisionAire Επαληθεύστε ότι όλα τα παρατιθέμενα εξαρτήματα περιλαμβάνονται στη συσκευασία. Εάν λείπουν οποιαδήποτε εξαρτήματα, επικοινωνήστε με τον πάροχο οξυγόνου σας αμέσως. • Σταθερός συμπυκνωτής οξυγόνου Γνωριμία με τον συμπυκνωτή οξυγόνου VisionAire Πρώτα, εξοικειωθείτε με τα σημαντικά μέρη του...
  • Página 249 VisionAire 5 ΣΤ Γ Ε ΙΒ ΣΤ Β Δ ΙΑ Α Ζ Ζ Ι Εικόνα 1α Θ ΙΖ ΙΔ Η ΙΣΤ ΙΕ Εικόνα 1β ΙΓ PN MN238-C4 E | Εγχειρίδιο χρήστη GR - 249...
  • Página 250: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ενδείξεις χρήσης ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΕΞΟΙΚΕΙΏΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΎΘΕΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Προβλεπόμενη χρήση ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΣΎΜΠΎΚΝΏΤΗ Ο συμπυκνωτής οξυγόνου CAIRE VisionAire ΟΞΎΓΟΝΟΎ VISIONAIRE INTENSITY. προορίζεται για τη χορήγηση συμπληρωματικού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΎ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ οξυγόνου. Η συσκευή δεν προορίζεται για...
  • Página 251 VisionAire 5 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΑΝ ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΎΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΑΚΟΛΟΎΘΕΙΤΕ ΑΎΤΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΎΝΔΕΣΤΕ ΤΑ ΤΡΙΑ (3) ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΒΗΜΑΤΑ ΠΡΏΤΑ: ΤΟ ΚΑΛΏΔΙΟ ΡΕΎΜΑΤΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΣΎΜΠΎΚΝΏΤΗ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΎ...
  • Página 252 VisionAire 5 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΟΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΤΗΝ ΣΎΝΘΗΚΕΣ ΜΠΟΡΟΎΝ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΎΝ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ ΠΟΎ ΚΑΘΟΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΎΣΚΕΎΗΣ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΏΝ ΠΟΎ ΦΕΡΕΙ Η ΣΎΣΚΕΎΗ. ΣΕ ΚΑΘΑΡΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΧΏΡΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΛΏΔΙΑ ΕΠΙΒΛΑΒΕΙΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΎΣ. ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ ΜΕ ΑΎΤΗΝ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΑΙ ΜΗ ΣΎΝΔΕΕΤΕ...
  • Página 253 VisionAire 5 ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο κατασκευαστής συνιστά Σημείωση: Η κάνουλα πρέπει να είναι μη συστρεφόμενη και μια εναλλακτική πηγή συμπληρωματικού μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μέγιστο συνολικό μήκος 7,6 m οξυγόνου σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, (25 ft). κατάστασης συναγερμού ή μηχανικής βλάβης.
  • Página 254 ΣΎΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΟΎ ΤΟΎ ΝΙΚΕΛΙΟΎ, ΤΟ ΟΠΟΙΟ είδους 20843882 ΕΙΝΑΙ ΓΝΏΣΤΟ ΣΤΗΝ ΠΟΛΙΤΕΙΑ ΤΗΣ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ ΟΤΙ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΚΑΡΚΙΝΟ. ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ, • Μπουκάλι υγραντήρα: Αριθ. Εξαρτήματος CAIRE HU003-1 ΜΕΤΑΒΕΙΤΕ ΣΤΟ WWW.P65WARNINGS.CA.GOV. • Firebreak: CAIRE Αριθμός Αρ. 20629671 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΏΣΗ ΠΟΎ ΣΎΜΒΕΙ ΚΑΠΟΙΟ...
  • Página 255 VisionAire 5 Προδιαγραφές VisionAire 5 Πίεση εξόδου 9 psig max. Ρυθμοί ροής* 1 LPM – 5 LPM ±10% της υποδεικνυόμενης ρύθμισης, ή 200 mL, όποιο είναι υψηλότερο* Διαστάσεις 35,8 cm Π x 29,2 cm Β x 52,8 cm Υ (14,1 in. Π x 11,5 in. Β x 20,8 in. cm Υ) Βάρος...
  • Página 256: Οδηγίες Λειτουργίας

    VisionAire 5 Οδηγίες λειτουργίας Σύνδεση της κάνουλας Ανασκοπήστε τις ακόλουθες πληροφορίες πριν λειτουργήσετε τον συμπυκνωτή οξυγόνου. Συνδέστε τη σωλήνωση και την κάνουλα στην έξοδο οξυγόνου της μονάδας ή στην έξοδο οξυγόνου του προαιρετικού υγραντήρα. Σημείωση: Ο συμπυκνωτής απελευθερώνει θερμό αέρα από...
  • Página 257: Απενεργοποίηση Του Συμπυκνωτή

    VisionAire 5 ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε τη μονάδα μακριά ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο κατασκευαστής συνιστά από κουρτίνες, αερόθερμα ή θερμαντήρες. μια εναλλακτική πηγή συμπληρωματικού Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε τη μονάδα σε οξυγόνου σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, μια επίπεδη επιφάνεια και διασφαλίστε ότι κατάστασης συναγερμού ή μηχανικής βλάβης.
  • Página 258 VisionAire 5 Καθαρισμός, φροντίδα και σωστή συντήρηση Περίβλημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ, ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΎ ΚΑΙ ΤΟ ΚΑΛΏΔΙΟ ΡΕΎΜΑΤΟΣ ΜΟΝΟ ΜΕ ΕΝΑ ΗΠΙΟ ΑΠΟΛΎΜΑΝΤΙΚΟ ΠΟΎ ΑΠΛΏΝΕΤΕ ΜΕ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΎΝΟΣ ΎΓΡΑΜΕΝΟ (ΟΧΙ ΜΟΎΣΚΕΜΕΝΟ) ΠΑΝΙ Ή ΣΦΟΎΓΓΑΡΙ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΚΑΙ ΣΤΗ ΣΎΝΕΧΕΙΑ ΣΤΕΓΝΏΣΤΕ ΣΚΟΎΠΙΖΟΝΤΑΣ ΟΛΕΣ...
  • Página 259: Καταστάσεις Συναγερμού

    VisionAire 5 Καταστάσεις συναγερμού Όλοι οι συναγερμοί είναι συναγερμοί χαμηλής προτεραιότητας. Συναγερμός Ύποδεικνύει Ενέργεια Κίτρινη λυχνία γενικής υψηλή πίεση δεξαμενής Διασφαλίστε ότι το ροόμετρο είναι ανοιχτό σε ελάχιστο προϊόντος ρυθμό ροής ή υψηλότερο. Διασφαλίστε ότι η κάνουλα δεν δυσλειτουργίας έχει συστραφεί ή φράξει. Αφαιρέστε οποιεσδήποτε συσκευές...
  • Página 260: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    VisionAire 5 Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν ο συμπυκνωτής οξυγόνου VisionAire δεν λειτουργεί σωστά, ανατρέξτε στο διάγραμμα στις επόμενες σελίδες για τις πιθανές αιτίες και λύσεις και, εάν χρειάζεται, συμβουλευτείτε τον πάροχο του εξοπλισμού σας. Εάν δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε τη λειτουργία της μονάδας, συνδέστε τη ρινική κάνουλα, τη μάσκα...
  • Página 261 Σημείωση: Μπορεί να είναι διαθέσιμες πρόσθετες συμπυκνωτή. επιλογές για καλώδια τροφοδοσίας ειδικά για τη χώρα στις περιπτώσεις που αναφέρονται παραπάνω. Επικοινωνήστε με την CAIRE ή με τον πάροχο οξυγόνου σας εάν χρειάζεται να Τυπικά παρελκόμενα Οικογένειας VisionAire παραγγείλετε εναλλακτικές επιλογές. Φιάλη υγραντήρα (6–15 Αρ.
  • Página 262: Δοκιμές Ηλεκτρομαγνητικές Συμβατότητας (Emc)

    VisionAire 5 Δοκιμές ηλεκτρομαγνητικές συμβατότητας (EMC) Ο ιατροτεχνολογικός εξοπλισμός χρειάζεται ειδικές προφυλάξεις όσον αφορά την EMC και η εγκατάσταση και η λειτουργία του πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τις πληροφορίες EMC που παρέχονται σε αυτήν την ενότητα. Οδηγία και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές...
  • Página 263 VisionAire 5 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το VisionAire προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης του VisionAire θα πρέπει να διασφαλίσει ότι το σύστημα χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Δοκιμή ατρωσίας...
  • Página 264 VisionAire 5 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το VisionAire προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης του VisionAire θα πρέπει να διασφαλίσει ότι το σύστημα χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Δοκιμή ατρωσίας...
  • Página 265: Απόρριψη Αποβλήτων

    τον πάροχο του εξοπλισμού σας. Σημείωση: Ο κατασκευαστής δεν συνιστά την αποστείρωση αυτού του εξοπλισμού. Η CAIRE και η CAIRE Inc. είναι σήματα κατατεθέντα της CAIRE Inc. Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας παρακάτω για μια πλήρη λίστα εμπορικών σημάτων. Εμπορικά σήματα: www.careinc.com/corporate/trademarks.
  • Página 266: Kullanıcı Kontrolleri Ve Sistem Durumu Göstergeleri

    VisionAire 5 Kullanıcı Kontrolleri ve Sistem Durumu Göstergeleri BF Tipi uygulamalı parça (elektrik ISO 7000 çarpmasına karşı koruma derecesi). Çalıştırmadan önce kullanıcı 5333 sayılı yönetmelik el kitabını okuyun. 1641 sayılı yönetmelik Uyarı. W001 sayılı yönetmelik Yağmurdan koruyun, kuru tutun. Konsey Direktifi 93/42/EEC 0626 sayılı...
  • Página 267: Oksijen Yoğunlaştırıcı Nedir

    VisionAire 5 VisionAire Oksijen Yoğunlaştırıcı IEC 60601-1 Bu Kullanıcı El Kitabı, CAIRE VisionAire Damlamaya Karşı Korumalı 5 Oksijen Yoğunlaştırıcınız hakkında bilgi Ekipman - IP21 edinmenizi sağlayacaktır (hem 120 V hem de 230 Konsey Direktifi 2012/19/EU V versiyonları) ve mevcut tüm çeşitleri hakkında WEEE bilgi verecektir.
  • Página 268: Hekiminiz Neden Oksijen Reçete Etti

    VisionAire 5 Hekiminiz Neden Oksijen Reçete Operatör Profili Etti? Yoğunlaştırıcılar, kişinin akciğerlerinin havadaki Birçok kişi çeşitli kalp, akciğer ve diğer solunum oksijeni kan dolaşımlarına aktarma verimliliğini hastalıklarından şikayetçidir. Bu tür hastalıklardan etkileyen hastalıklardan dolayı rahatsızlık şikayetçi olan çok sayıda kişi, evde, seyahat çeken kullanıcılara ek oksijen sağlamak üzere...
  • Página 269 VisionAire 5 Güvenlik Özellikleri • Oksijen Monitörü: Oksijen monitörü, %82’nin altındaki yoğunluk düşüşlerini algılar. Bu Aşağıdaki bilgiler, VisionAire Oksijen durumda, düşük oksijen yoğunluğu uyarı ışığı Yoğunlaştırıcının güvenlik özellikleri hakkında ) yanacaktır. Düşük O2 koşulu devam ederse bilgi edinmenizi sağlayacaktır. Ünitenizi alarm ışığının yanı...
  • Página 270 VisionAire 5 VisionAire Ürününüzü Kutusundan Çıkarma Listelenen tüm bileşenlerin ambalajda mevcut olduğunu doğrulayın. Eksik bir parça varsa oksijen sağlayıcınızla hemen iletişime geçin. • Sabit Oksijen Yoğunlaştırıcı VisionAire Oksijen Yoğunlaştırıcınızı Tanıma İlk olarak, VisionAire Oksijen Yoğunlaştırıcınızın UYARI: BU ÜNITEYLE UZATMA önemli parçaları hakkında bilgi edinin.
  • Página 271 VisionAire 5 Şekil 1a Şekil 1b PN MN238-C4 E | Kullanıcı El Kitab TR - 271...
  • Página 272: Güvenlik Kılavuzları

    YOĞUNLAŞTIRICI ILE ILGILI AŞAĞIDAKI ÖNEMLI GÜVENLIK BILGILERINI Kullanım amacı DIKKATLE INCELEYIN VE ÖĞRENIN. CAIRE VisionAire Oksijen Yoğunlaştırıcı, ilave UYARI: YALNIZCA REÇETE EDILEN OKSIJEN oksijenin uygulanması için tasarlanmıştır. Cihaz DÜZEYININ SEÇILMESI BÜYÜK ÖNEM TAŞIR. yaşam desteği için tasarlanmamıştır ve herhangi bir LISANSLI BIR KLINISYEN TARAFINDAN BU YÖNDE...
  • Página 273 VisionAire 5 UYARI: SIGARA IÇIYORSANIZ ILK UYARI: ELEKTRIK ÇARPMASI TEHLIKESI. ÜNITEYI OLARAK HER ZAMAN ŞU ÜÇ (3) TEMIZLEMEDEN ÖNCE, KAZARA ELEKTRIK ÖNEMLI ADIMI IZLEMELISINIZ: OKSIJEN ÇARPMASI VE YANMA TEHLIKESINI ÖNLEMEK YOĞUNLAŞTIRICIYI KAPATIN, KANÜLÜ IÇIN, ÜNITEYI KAPALI KONUMA GETIRIN VE GÜÇ...
  • Página 274 VisionAire 5 UYARI: ÇEVRESEL KOŞULLAR CIHAZIN UYARI: YALNIZCA CIHAZA YAPIŞTIRILMIŞ PERFORMANSINI ETKILEYEBILIR. TEMIZ, SPESIFIKASYON ETIKETI ÜZERINDE BELIRTILEN BÖCEKSIZ BIR ORTAMA YERLEŞTIRIN. ELEKTRIK VOLTAJINI KULLANIN. UYARI: BU ÜNITEYLE UZATMA KABLOLARI UYARI: CIHAZ YALNIZCA SON KULLANICILAR, KULLANMAYIN VEYA AYNI ELEKTRIK PRIZINE ÇOK EĞITIMLI BAKICILAR VEYA EĞITIMLI TEKNISYENLER...
  • Página 275 VisionAire 5 DIKKAT: Üretici, elektrik kesintisi, alarm Not: Kanül bükülmez nitelikte olmalıdır ve maksimum 7,6 m durumu veya mekanik arıza yaşandığında (25 fit) toplam uzunluk için kullanılabilir. alternatif bir tamamlayıcı oksijen Kanülün tamamen takılı olduğundan ve sabitlendiğinden kaynağının hazır bulundurulmasını önerir.
  • Página 276 Not: Ekipman Sağlayıcıya: ÜNİTE ADI ile kullanım için ÇOCUKLARIN ERIŞEMEYECEĞI BIR aşağıdaki oksijen uygulama aksesuarları önerilir: YERDE SAKLAYIN. • Burun Kanülü: CAIRE Parça Numarası CU002-1 UYARI: BU ÜRÜN, CALIFORNIA EYALETI TARAFINDAN • Nemlendirici Adaptör Hortumu: CAIRE Parça numarası KANSERE NEDEN OLDUĞU BILINEN NIKEL GIBI...
  • Página 277: Teknik Özellikler

    VisionAire 5 Teknik Özellikler VisionAire 5 Çıkış basıncı 9 psig max. Akış Hızları* 1 LPM - 5 LPM hangisi daha büyükse belirtilen ayarın ±%10'u veya 200 mL* Boyutlar 35,8 cm G x 29,2 cm D x 52,8 cm H (14,1 inç G x 11,5 inç D x 20,8 inç Y) Ağırlık...
  • Página 278: Çalıştırma Talimatları

    VisionAire 5 Çalıştırma Talimatları Kanül Bağlantısı Oksijen yoğunlaştırıcınızı çalıştırmadan önce aşağıdaki bilgileri inceleyin. Hortumu ve kanülü ünitenin oksijen çıkışına veya isteğe bağlı nemlendiricinin oksijen çıkışına bağlayın. Not: Yoğunlaştırıcı, ünitenin altından, marley gibi ısıya karşı hassas zemin yüzeylerinin kalıcı olarak renk Not: Kanül bükülmez nitelikte olmalıdır ve maksimum 15,2...
  • Página 279 VisionAire 5 DIKKAT: Üniteyi perdelerden, sıcak hava DIKKAT: Üretici, elektrik kesintisi, alarm menfezlerinden veya ısıtıcılardan uzak durumu veya mekanik arıza yaşandığında olacak şekilde konumlandırın. Üniteyi alternatif bir tamamlayıcı oksijen düz bir yüzeye yerleştirdiğinizden ve kaynağının hazır bulundurulmasını önerir. tüm kenarlarla duvar veya diğer engeller Gerekli olan yedek sistemin türünü...
  • Página 280 VisionAire 5 Temizlik, Muhafaza ve Doğru Bakım Kabin UYARI: KABIN, KONTROL PANELI VE GÜÇ KABLOSUNU YALNIZCA NEMLI (ISLAK OLMAYAN) BIR BEZ VEYA SÜNGER KULLANARAK, EV TIPI HAFIF BIR UYARI: ELEKTRIK ÇARPMASI TEHLIKESI. DEZENFEKTAN TEMIZLEYIN VE SONRASINDA, TÜM ÜNITEYI TEMIZLEMEDEN ÖNCE, YÜZEYLERI KURULAYIN.
  • Página 281: Alarm Durumları

    VisionAire 5 Alarm Durumları Tüm alarmlar, düşük öncelikli alarmlardır. Alarm Gösterdiği Durum Eylem Genel arıza sarı ışığı yüksek ürün tankı basıncı Akış ölçerin, minimum akış hızına veya daha fazlasına açık olduğundan emin olun. Kanülün bükülmüş veya sıkışmış VEYA ve kesintili sesli olmadığından emin olun.
  • Página 282: Sorun Giderme

    VisionAire 5 Sorun Giderme VisionAire Oksijen Yoğunlaştırıcınız doğru şekilde çalışmıyorsa olası neden ve çözümler için sonraki sayfalarda bulunan grafiğe başvurun ve gerekiyorsa Ekipman Sağlayıcınıza danışın. Üniteyi çalıştıramıyorsanız burun kanülünüzü, yüz maskenizi veya diğer aksesuarları yedek tamamlayıcı oksijen kaynağına bağlayın. Not: Bu el kitabında belirtilen olası çözümler dışında herhangi bir bakım işlemini denemeyin. Bakım sağlayıcı...
  • Página 283 Parça Numarası - CU009-1 veya güvenliğini olumsuz etkileyebilir. Not: Yukarıda belirtildiği durumlarda, ülkelere özel güç kabloları için ilave seçenekler mevcut olabilir. Sipariş için VisionAire Family Standart Aksesuarları alternatif seçenekler gerektiğinde, CAIRE veya oksijen Nemlendirici Şişesi (6–15 Parça Numarası - HU003-1 tedarikçinizle görüşün. LPM) Kanül, 7,6 m (25 fit)
  • Página 284: Emc Testi

    VisionAire 5 EMC Testi Tıbbi ekipmanlar, EMC açısından özel önlemler gerektirir ve bu bölümde sağlanan EMC bilgileri uyarınca kurulmalı ve kullanıma alınmalıdır. Yönergeler ve Üretici Beyanı —Elektromanyetik Emisyonlar VisionAire ünitesinin, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanımı amaçlanmıştır. VisionAire müşterisi veya kullanıcısı, ünitenin bu tür bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır.
  • Página 285 VisionAire 5 Yönergeler ve Üretici Beyanı—Elektromanyetik Bağışıklık VisionAire ünitesinin, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanımı amaçlanmıştır. VisionAire müşterisi veya kullanıcısı, ünitenin bu tür bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Bağışıklık testi IEC 60601 test düzeyi Uyumluluk düzeyi Elektromanyetik ortam - yönerge Elektromanyetik Zemin ahşap, beton veya seramik karo ±6 kV kontakt...
  • Página 286 VisionAire 5 Yönergeler ve Üretici Beyanı—Elektromanyetik Bağışıklık VisionAire ünitesinin, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanımı amaçlanmıştır. VisionAire müşterisi veya kullanıcısı, ünitenin bu tür bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Bağışıklık testi IEC 60601 test düzeyi Uyumluluk düzeyi Elektromanyetik ortam - yönerge İletilen RF...
  • Página 287 Ek malzemeler Ekipman Sağlayıcınızdan temin edilebilir. Not: Üretici bu ekipmanın sterilize edilmesini önermemektedir. CAIRE ja CAIRE Inc. ovat CAIRE Inc: n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Katso täydellinen luettelo tavaramerkeistä alla olevalta verkkosivustoltamme. Tavaramerkit: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2022 CAIRE Inc. CAIRE Inc. herhangi bir zamanda, önceden haber vermeksizin veya ek bir yükümlülük ya da sonuç...
  • Página 288 VisionAire 5 Uživatelské ovládací prvky a ukazatele stavu systému ISO 7000 Varování. Reg. č. W001 Před použitím si přečtěte uživatelskou příručku. Reg. č. 1641 Směrnice Rady 93/42/EHS Zplnomocněný zástupce v Evropském Chraňte před deštěm, uchovávejte společenství v suchu. Reg. č. 0626 Pokud je na štítku jedinečného...
  • Página 289 OEEZ Tato uživatelská příručka vás seznámí s kyslíkovými koncentrátory VisionAire 5 Tento symbol má majitelům zařízení společnosti CAIRE (verze 120 V i 230 V) připomenout, že jej mají podle a všechny dostupné variace. Před použitím svého směrnice o odpadních elektrických koncentrátoru si musíte přečíst tuto příručku...
  • Página 290 VisionAire 5 Proč vám lékař předepsal kyslík Profil uživatele Mnoho lidí trpí různými srdečními, plicními Koncentrátory jsou určeny k dodávce doplňkového a jinými dýchacími onemocněními. Významné kyslíku uživatelům, kteří trpí obtížemi v důsledku množství těchto lidí může profitovat z dodatečné...
  • Página 291: Bezpečnostní Funkce

    VisionAire 5 Bezpečnostní funkce • Monitor kyslíku: Monitor kyslíku zjistí jakýkoli pokles koncentrace pod 82 %. Pokud k tomu Následující informace vás seznámí dojde, rozsvítí se výstražná kontrolka nízké s bezpečnostními funkcemi kyslíkového koncentrace kyslíku ( ). Jestliže nízký stav koncentrátoru VisionAire.
  • Página 292 VisionAire 5 Vybalení přístroje VisionAire Zkontrolujte, zda jsou v balení obsaženy všechny uvedené součásti. Pokud některé položky chybí, okamžitě kontaktujte dodavatele kyslíku. • Stacionární kyslíkový koncentrátor Seznámení s kyslíkovým koncentrátorem VisionAire Nejprve se seznamte s důležitými částmi VAROVÁNÍ: V KOMBINACI S TÍMTO kyslíkového koncentrátoru VisionAire.
  • Página 293 VisionAire 5 Obrázek 1a Obrázek 1b PN MN238-C4 E | Uživatelská příručka CZ - 293...
  • Página 294: Indikace Pro Použití

    VAROVÁNÍ: POZORNĚ SI PROSTUDUJTE NÁSLEDUJÍCÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ Zamýšlené použití INFORMACE O KYSLÍKOVÉM Koncentrátor kyslíku CAIRE VisionAire je určen k KONCENTRÁTORU VISIONAIRE FAMILY podávání doplňkového kyslíku. Zařízení není urče- A DŮKLADNĚ SE S NIMI SEZNAMTE. no pro podporu života a neposkytuje žádné funkce VAROVÁNÍ: JE VELMI DŮLEŽITÉ...
  • Página 295 VisionAire 5 VAROVÁNÍ: JESTLIŽE KOUŘÍTE, MUSÍTE VAROVÁNÍ: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM VŽDY NEJPRVE DODRŽET TYTO TŘI (3) PROUDEM. PŘEDTÍM NEŽ BUDETE JEDNOTKU DŮLEŽITÉ KROKY: VYPNĚTE KYSLÍKOVÝ ČISTIT, VYPNĚTE JI A VYTÁHNĚTE NAPÁJECÍ KABEL KONCENTRÁTOR, SEJMĚTE KANYLU Z ELEKTRICKÉ ZÁSUVKY, ABY SE ZABRÁNILO A OPUSŤTE MÍSTNOST, V NÍŽ...
  • Página 296 VisionAire 5 VAROVÁNÍ: PODMÍNKY PROSTŘEDÍ VAROVÁNÍ: POUŽÍVEJTE POUZE ELEKTRICKÉ MOHOU OVLIVNIT VÝKON ZAŘÍZENÍ. NAPĚTÍ UVEDENÉ NA SPECIFIKAČNÍM ŠTÍTKU UMÍSTĚTE HO V ČISTÉM PROSTŘEDÍ BEZ PŘIPEVNĚNÉM NA PŘÍSTROJI. ŠKODLIVÝCH ORGANISMŮ. VAROVÁNÍ: V KOMBINACI S TÍMTO VÝROBKEM VAROVÁNÍ: PŘÍSTROJ BY MĚLI OBSLUHOVAT POUZE NEPOUŽÍVEJTE PRODLUŽOVACÍ...
  • Página 297 VisionAire 5 UPOZORNĚNÍ: Výrobce doporučuje Poznámka: Kanyla se nesmí zalamovat a může se alternativní zdroj doplňkového kyslíku používat v celkové délce max. 7,6 m (25 stop). pro případy výpadku proudu nebo stavu Přesvědčte se, že je kanyla zcela zasunutá a zajištěná.
  • Página 298 PŘÍSLUŠNÉMU ORGÁNU V ZEMI, KDE K INCIDENTU požární štěrk. DOŠLO. • CAIRE nabízí požár určený k použití ve spojení s kyslíkovým koncentrátorem. Firebreak je tepelná pojistka, která zastaví tok plynu v případě, že se zapálí kanyla nebo kyslíková trubka po proudu a spálí se do firebreak.
  • Página 299 VisionAire 5 Specifikace VisionAire 5 Výstupní tlak Max. 62 kPa (9 psig) Průtoková rychlost* 1–5 l/min ±10 % indikovaného nastavení, nebo 200 ml, podle toho, která hodnota je větší* Rozměry 35,8 cm Š x 29,2 cm H x 52,8 cm V (14,1 in.
  • Página 300: Provozní Pokyny

    VisionAire 5 Provozní pokyny Připojení kanyly Dříve než budete tento kyslíkový koncentrátor používat, prostudujte si následující informace. Připojte hadičku a kanylu k výstupu kyslíku přístroje nebo k výstupu kyslíku volitelného zvlhčovače. Poznámka: Z koncentrátoru vychází teplý vzduch ze spodní části jednotky, což může trvale změnit barvu Poznámka: Kanyla se nesmí...
  • Página 301 VisionAire 5 UPOZORNĚNÍ: Jednotku umístěte daleko UPOZORNĚNÍ: Výrobce doporučuje od záclon nebo závěsů, mřížek, kterými alternativní zdroj doplňkového kyslíku vystupuje teplý vzduch, nebo topných pro případy výpadku proudu nebo stavu těles. Dbejte na to, abyste jednotku umístili alarmu či mechanické závady přístroje.
  • Página 302 VisionAire 5 Čištění, péče a správná údržba Kryt VAROVÁNÍ: OČISTĚTE SKŘÍŇ PŘÍSTROJE, OVLÁDACÍ PANEL A NAPÁJECÍ KABEL POUZE JEMNÝM DEZINFEKČNÍM PROSTŘEDKEM NANÁŠENÝM VAROVÁNÍ: NEBEZPEČÍ ÚRAZU VLHKÝM (NIKOLI MOKRÝM) HADŘÍKEM NEBO ELEKTRICKÝM PROUDEM. PŘEDTÍM HOUBIČKOU A PAK VŠECHNY POVRCHY VYTŘETE NEŽ BUDETE JEDNOTKU ČISTIT, DOSUCHA.
  • Página 303 VisionAire 5 Stavy alarmů Všechny alarmy jsou alarmy nízké priority. Alarm Oznámení Opatření Žlutá kontrolka obecné vysoký tlak zásobníku Ujistěte se, že je průtokoměr otevřený na minimální průtokovou produktu rychlost nebo vyšší. Ujistěte se, že kanyla není zalomená poruchy ani jinak zablokovaná. Odstraňte jakékoli přístroje připojené...
  • Página 304: Odstraňování Problémů

    VisionAire 5 Odstraňování problémů Jestliže váš kyslíkový koncentrátor VisionAire nefunguje správně, najděte v tabulce na následujících stránkách možné příčiny a řešení a v případě potřeby se poraďte s dodavatelem přístroje. Pokud nemůžete zajistit fungování jednotky, připojte nosní kanylu, obličejovou masku nebo jiné...
  • Página 305: Příslušenství

    Poznámka: Další možnosti mohou být dostupné pro nepříznivě ovlivnit výkon a/nebo bezpečný provoz napájecí kabely v konkrétních zemích (je-li uvedeno koncentrátoru. výše). Potřebujete-li objednat alternativní příslušenství, kontaktujte společnost CAIRE nebo svého dodavatele Standardní příslušenství VisionAire Family kyslíku. Láhev zvlhčovače Kat. č. – HU003-1 (6–15 l/min)
  • Página 306 VisionAire 5 Testování elektromagnetické kompatibility (EMC) Zdravotnické zařízení vyžaduje speciální preventivní bezpečnostní opatření ohledně elektromagnetické kompatibility (EMC) a je nutné, aby bylo instalováno a uvedeno do provozu v souladu s informacemi ohledně EMC uvedenými v tomto oddílu. Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise Přístroj VisionAire je určen k použití...
  • Página 307 VisionAire 5 Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost Přístroj VisionAire je určen k použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje VisionAire by měl zajistit, aby byl používán v takovém prostředí. Zkouška odolnosti IEC 60601, zkušební Úroveň kompatibility Elektromagnetické prostředí – pokyny úroveň...
  • Página 308 VisionAire 5 Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost Přístroj VisionAire je určen k použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje VisionAire by měl zajistit, aby byl používán v takovém prostředí. Zkouška IEC 60601, zkušební Úroveň kompatibility Elektromagnetické...
  • Página 309: Likvidace Odpadu

    Ochranné známky: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2022 CAIRE Inc. Společnost CAIRE Inc. si vyhrazuje právo kdykoli bez předchozího upozornění a bez dalších závazků či důsledků přestat vyrábět své výrobky nebo změnit ceny, materiály, zařízení, kvalitu, popisy, specifikace svých výrobků nebo procesy související...
  • Página 310 VisionAire 5 Elementy sterowania i wskaźniki stanu systemu ISO 7000 Część klasy BF (stopień ochrony przed porażeniem elektrycznym). Przed rozpoczęciem użytkowania Reg. # 5333 przeczytać instrukcję obsługi. Reg. # 1641 Ostrzeżenie. Reg. # W001 Chronić przed deszczem. Dyrektywa Rady 93/42/EWG Przechowywać...
  • Página 311: Koncentrator Tlenu Visionaire

    Koncentrator tlenu VisionAire IEC 60601-1 Ta instrukcja obsługi opisuje koncentratory tlenu Urządzenie odporne na krople VisionAire 5 firmy CAIRE (w wersji 120 V wody — IP21 i 230 V) oraz wszystkie dostępne warianty. Dyrektywa Rady 2012/19/UE Przed rozpoczęciem użytkowania koncentratora WEEE przeczytać...
  • Página 312 VisionAire 5 Dlaczego lekarz przepisał Profil operatora podawanie tlenu? Koncentratory tlenu służą do dostarczania tlenu u chorych doświadczających dyskomfortu Wiele osób cierpi na różne choroby serca, płuc z powodu schorzeń wpływających na zdolność płuc i dróg oddechowych. Niejednokrotnie tlenoterapia do transportowania tlenu z powietrza do układu może im pomóc w codziennym życiu w domu...
  • Página 313 VisionAire 5 Zabezpieczenia • Czujnik tlenu: Wykrywa spadek stężenia tlenu poniżej 82%. Jeśli wystąpi ten problem, zaświeci Poniżej przedstawiono informacje na temat się lampka ostrzegawcza niskiego stężenia zabezpieczeń koncentratora tlenu VisionAire. Przed tlenu ( ). Jeśli niskie ciśnienie O2 będzie się...
  • Página 314 VisionAire 5 Rozpakowywanie urządzenia VisionAire Należy upewnić się, że w opakowaniu znajdują się wszystkie wyszczególnione komponenty. Jeśli stwierdzone zostaną braki, należy natychmiast skontaktować się z dostawcą. • Stacjonarny koncentrator tlenu. Podstawowe informacje na temat koncentratora tlenu VisionAire Poniżej opisano ważne elementy koncentratora OSTRZEŻENIE: NIE PODŁĄCZAĆ...
  • Página 315 VisionAire 5 Rysunek 1a Rysunek 1b PN MN238-C4 E | Instrukcja obsługi PL - 315...
  • Página 316 Uwaga: Informacja wymagająca szczególnej uwagi. LEKARSKIEJ. Wskazania do zastosowania Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie OSTRZEŻENIE: DOKŁADNIE Koncentrator tlenu VisionAire CAIRE jest ZAPOZNAĆ SIĘ Z PONIŻSZYMI przeznaczony do podawania dodatkowego tlenu. ISTOTNYMI INFORMACJAMI NA TEMAT Urządzenie nie jest przeznaczone do podtrzymywa- KONCENTRATORA TLENU VISIONAIRE nia życia ani nie zapewnia możliwości monitorow-...
  • Página 317 VisionAire 5 OSTRZEŻENIE: PALĄCY UŻYTKOWNICY OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA MUSZĄ BEZWZGLĘDNIE PRZESTRZEGAĆ PRĄDEM. ABY UNIKNĄĆ PRZYPADKOWEGO TRZECH NASTĘPUJĄCYCH ZASAD: PORAŻENIA PRĄDEM LUB POPARZENIA, WYŁĄCZYĆ KONCENTRATOR PRZED CZYSZCZENIEM URZĄDZENIA NALEŻY TLENU, WYJĄĆ WĄSY I OPUŚCIĆ JE WYŁĄCZYĆ I WYJĄĆ PRZEWÓD ZASILANIA POMIESZCZENIE, W KTÓRYM ZNAJDUJE Z GNIAZDA.
  • Página 318 VisionAire 5 OSTRZEŻENIE: WARUNKI OTOCZENIA OSTRZEŻENIE: PODŁĄCZAĆ URZĄDZENIE TYLKO DO MOGĄ WPŁYWAĆ NA DZIAŁANIE ZASILANIA O NAPIĘCIU WSKAZANYM NA ETYKIECIE URZĄDZENIA. USTAWIĆ W CZYSTYM Z DANYMI TECHNICZNYMI ZNAJDUJĄCEJ SIĘ NA POMIESZCZENIU, DO KTÓREGO NIE KONCENTRATORZE. DOSTAJĄ SIĘ SZKODNIKI. OSTRZEŻENIE: NIE PODŁĄCZAĆ URZĄDZENIA ZA OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE MOGĄ...
  • Página 319 VisionAire 5 PRZESTROGA: Producent zaleca, aby Uwaga: Wąsy muszą być odporne na załamania, a ich w razie przerwy w zasilaniu, sytuacji długość nie może przekraczać 7,6 m (25 ft). alarmowej lub awarii mechanicznej Zadbać, aby wąsy były prawidłowo zamontowane. dostępne było alternatywne źródło tlenu.
  • Página 320 • Rurki adaptera nawilżacza: CAIRE Numer części OSTRZEŻENIE: W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA 20843882 POWAŻNEGO INCYDENTU Z TYM URZĄDZENIEM, • Butelka z nawilżaczem: CAIRE Numer części HU003-1 UŻYTKOWNIK POWINIEN NATYCHMIAST ZGŁOSIĆ • Firebreak: Numer katalogowy CAIRE 20628668 INCYDENT DOSTAWCY I / LUB PRODUCENTOWI.
  • Página 321: Dane Techniczne

    VisionAire 5 Dane techniczne VisionAire 5 Ciśnienie wylotowe Maks. 9 psig Natężenia przepływu* 1–5 l/min ±10% wyświetlanego ustawienia lub 200 ml (wyższa z wartości)* Wymiary Szer. × głęb. × wys.: 35,8 × 29,2 × 52,8 cm (14,1 × 11,5 × 20,8 in.)
  • Página 322: Instrukcja Obsługi

    VisionAire 5 Instrukcja obsługi Podłączanie wąsów Przed rozpoczęciem użytkowania koncentratora tlenu zapoznać się z poniższymi informacjami. Podłączyć przewody i wąsy do złącza wylotowego tlenu urządzenia lub złącza opcjonalnego nawilżacza. Uwaga: W dolnej części koncentratora uwalniane jest ciepłe powietrze. Może to doprowadzić do trwałego Uwaga: Wąsy muszą...
  • Página 323: Wyłączanie Koncentratora

    VisionAire 5 PRZESTROGA: Ustawić urządzenie z PRZESTROGA: Producent zaleca, aby dala od zasłon i firan, wylotu gorącego w razie przerwy w zasilaniu, sytuacji powietrza z urządzenia klimatyzacyjnego alarmowej lub awarii mechanicznej oraz grzejników. Koncentrator powinien dostępne było alternatywne źródło tlenu.
  • Página 324 VisionAire 5 Czyszczenie i prawidłowa konserwacja Obudowa OSTRZEŻENIE: DO CZYSZCZENIA OBUDOWY, PANELU STEROWANIA I PRZEWODU ZASILANIA UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE ŁAGODNEGO ŚRODKA OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO DEZYNFEKCYJNEGO I WILGOTNEJ SZMATKI (NIE PORAŻENIA PRĄDEM. ABY UNIKNĄĆ MOKREJ) LUB GĄBKI. PO CZYSZCZENIU WYTRZEĆ PRZYPADKOWEGO PORAŻENIA DO SUCHA. UWAŻAĆ, ABY ŻADEN PŁYN NIE DOSTAŁ...
  • Página 325 VisionAire 5 Stany alarmowe Wszystkie alarmy są alertami o niskim priorytecie. Alarm Przyczyna Działanie Żółta lampka awarii Wysokie ciśnienie w Upewnić się, że pokrętło przepływomierza ustawione jest w zbiorniku pozycji minimalnej lub wyższej. Upewnić się, że wąsy nie są ogólnej zagięte ani w inny sposób zablokowane.
  • Página 326: Rozwiązywanie Problemów

    VisionAire 5 Rozwiązywanie problemów Jeśli koncentrator tlenu VisionAire nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z tabelą zamieszczoną na następnych stronach, aby odszukać potencjalne przyczyny i rozwiązania. W razie potrzeby należy skontaktować się z dostawcą sprzętu. Jeśli nie można uruchomić urządzenia, należy podłączyć wąsy tlenowe, maskę tlenową lub inne akcesorium do zapasowego źródła tlenu do terapii.
  • Página 327 Jeśli lub bezpieczeństwo koncentratora. potrzebny jest alternatywny przewód, należy skontaktować się z firmą CAIRE lub dostawcą sprzętu do podawania Standardowe akcesoria do serii VisionAire tlenu. Butla nawilżacza Numer (6–15 l/min)
  • Página 328 VisionAire 5 Testy kompatybilności elektromagnetycznej Sprzęt medyczny wymaga zastosowania specjalnych środków ostrożności w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej. Należy go instalować i wdrażać zgodnie z informacjami EMC zawartymi w tej części. Wskazówki i deklaracja producenta — emisja promieniowania elektromagnetycznego Urządzenie VisionAire jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia VisionAire powinien przestrzegać...
  • Página 329 VisionAire 5 Wskazówki i deklaracja producenta — odporność elektromagnetyczna Urządzenie VisionAire jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia VisionAire powinien przestrzegać tej zasady w danym środowisku. Test odporności Poziom testu IEC 60601 Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne —...
  • Página 330 VisionAire 5 Wskazówki i deklaracja producenta — odporność elektromagnetyczna Urządzenie VisionAire jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia VisionAire powinien przestrzegać tej zasady w danym środowisku. Test odporności Poziom testu IEC 60601 Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne —...
  • Página 331: Utylizacja Odpadów

    Wymieniać siękaniula zalecana przez producenta lub dostawcę sprzętu.Części do urządzenia są dostępne u dostawcy sprzętu. CAIRE i CAIRE Inc. są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy CAIRE Inc. Aby uzyskać pełną listę znaków towarowych, odwiedź naszą stronę internetową poniżej. Znaki towarowe: www.careinc.com/corporate/trademarks.
  • Página 332 VisionAire 5 Felhasználói kezelőszervek és a rendszer állapotjelzői ISO 7000 Figyelmeztetés. Reg. sz.: W001 Üzemeltetés előtt olvassa el a felhasználói kézikönyvet. 93/42/EGK tanácsi irányelv Reg. sz.: 1641 Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben Óvja az esőtől, tartsa szárazon. Ha a termék egyedi eszköz Reg.
  • Página 333 VisionAire oxigénkoncentrátor 2012/19/EU tanácsi irányelv WEEE Ez a felhasználói kézikönyv bemutatja Önnek a CAIRE VisionAire 5 oxigénkoncentrátorait Ez a szimbólum a berendezés (a 120 V-os és a 230 V-os verziók egyaránt), tulajdonosát arra figyelmezteti, és az összes kapható változat. Ne üzemeltesse hogy a készüléket annak élettartama...
  • Página 334 VisionAire 5 Miért írt fel Önnek az orvos Nagyon fontos, hogy csak a felírt oxigénszintet állítsa oxigént? be. Csak akkor módosítsa a kiválasztott áramlási sebességet, ha egy illetékes orvostól erre kap utasítást. Sokan élnek különböző szív-, tüdő- és más légzőszervi betegséggel. Ezeknek a betegeknek Az oxigénkoncentrátort alvás közben is szabad...
  • Página 335 VisionAire 5 Biztonsági jellemzők • Oxigénmonitor: Az oxigénmonitor minden, 82% alatti koncentrációesést észlel. Ha ez A következő információk megismertetik Önt előfordul, akkor az alacsony oxigénkoncentrációt a VisionAire oxigénkoncentrátor biztonsági jelző figyelmeztető lámpa ( ) kigyullad. jellemzőivel. Ne üzemeltesse a készüléket addig, Ha az alacsony O -állapot tartósan fennmarad,...
  • Página 336 VisionAire 5 A VisionAire készülékének kicsomagolása Ellenőrizze, hogy minden felsorolt alkotóelem megtalálható-e a csomagolásban. Ha bármelyik tétel hiányzik, azonnal forduljon a forgalmazóhoz. • Statikus oxigénkoncentrátor A VisionAire oxigénkoncentrátor megismerése Először ismerkedjen meg a VisionAire FIGYELMEZTETÉS: NE HASZNÁLJON oxigénkoncentrátor legfontosabb részegységeivel.
  • Página 337 VisionAire 5 1.a ábra 1.b ábra: PN MN238-C4 E | Felhasználói kézikönyv HU - 337...
  • Página 338: Alkalmazási Terület

    FIGYELMEZTETÉS: TANULMÁNYOZZA Alkalmazási terület ÁT GONDOSAN ÉS ISMERKEDJEN MEG ALAPOSAN A KÖVETKEZŐ FONTOS Rendeltetésszerű használat BIZTONSÁG INFORMÁCIÓKKAL, A CAIRE VisionAire oxigénkoncentrátor AMELYEK A VISIONAIRE INTENSITY kiegészítő oxigén beadására szolgál. A készüléket OXIGÉNKONCENTRÁTORRA nem életmentésre szánják, és nem nyújt semmilyen VONATKOZNAK.
  • Página 339 VisionAire 5 FIGYELMEZTETÉS: HA DOHÁNYZIK, FIGYELMEZTETÉS: ÁRAMÜTÉSVESZÉLY. A ELŐSZÖR MINDIG KÖVESSE A VÉLETLEN ÁRAMÜTÉS ÉS ÉGÉSI SÉRÜLÉS KÖVETKEZŐ HÁROM (3) FONTOS MEGELŐZÉSE ÉRDEKÉBEN KAPCSOLJA KI A LÉPÉST: KAPCSOLJA KI AZ KÉSZÜLÉKET ÉS HÚZZA KI A CSATLAKOZÓT OXIGÉNKONCENTRÁTORT, VEGYE LE A AZ ÁRAMFORRÁSBÓL, MIELŐTT AZ EGYSÉGET...
  • Página 340 VisionAire 5 FIGYELMEZTETÉS: A KÖRNYEZETI FIGYELMEZTETÉS: CSAK A KÉSZÜLÉKRE FELTÉTELEK HATÁSSAL LEHETNEK A HELYEZETT, MŰSZAKI ADATOKAT TARTALMAZÓ KÉSZÜLÉK TELJESÍTMÉNYÉRE. TISZTA, CÍMKÉN MEGHATÁROZOTT ELEKTROMOS KÓROKOZÓMENTES KÖRNYEZETBEN FESZÜLTSÉGET SZABAD HASZNÁLNI. HELYEZZE EL. FIGYELMEZTETÉS: NE HASZNÁLJON AZ EGYSÉGHEZ FIGYELMEZTETÉS: A KÉSZÜLÉKET CSAK A HOSSZABBÍTÓT, ÉS NE CSATLAKOZTASSON TÚL...
  • Página 341 VisionAire 5 VIGYÁZAT: A gyártó azt javasolja, hogy Megjegyzés: A kanülnek törésmentesnek kell lennie, és tartson magánál kiegészítő oxigénforrást legfeljebb 7,6 m (25 láb) lehet a teljes hossza. arra az esetre, ha áramszünet lenne, illetve Ellenőrizze, hogy a kanült teljesen behelyezte-e és riasztási körülmény vagy műszaki hiba...
  • Página 342 WEBOLDALT. EGYSÉG NEVÉHEZ: • Orrkanül: CAIRE cikkszám: CU002-1 FIGYELMEZTETÉS: HA KOMOLY ESEMÉNY TÖRTÉNIK • Párásító adapter cső: CAIRE cikkszám: 20843882 EZZEL A KÉSZÜLÉKKEL, A FELHASZNÁLÓNAK • Párásító palack: CAIRE cikkszám HU003-1 AZONNAL ÉRTESÍTENIE KELL AZ ESEMÉNYT A • Tűzjelzés: CAIRE cikkszám: 20629671 SZOLGÁLTATÓVAL ÉS / VAGY A GYÁRTÓVAL.
  • Página 343: Műszaki Jellemzők

    VisionAire 5 Műszaki jellemzők VisionAire 5 Kimeneti nyomás max. 9 PSIG Áramlási sebességek* 1–5 l/perc a beállított érték ±10%-a vagy 200 ml, amelyik nagyobb* Méretek 14,1 hüvelyk szé x 11,5 hüvelyk mé x 20,8 hüvelyk ma (35,8 cm szé x 29,2 cm mé x 52,8 cm ma) Tömeg...
  • Página 344: Kezelési Utasítások

    VisionAire 5 Kezelési utasítások Kanülcsatlakozás Az oxigénkoncentrátor működtetése előtt tekintse át az alábbi tájékoztatót. Csatlakoztassa a csövet és a kanült az egység oxigénkimenetéhez, vagy az opcionális párásító oxigénkimenetéhez. Megjegyzés: A koncentrátor meleg levegőt enged ki magából az egység alján, ami tartósan elszínezheti a Megjegyzés: A kanülnek törésmentesnek kell lennie, és...
  • Página 345 VisionAire 5 VIGYÁZAT: Úgy helyezze el az egységet, VIGYÁZAT: A gyártó azt javasolja, hogy hogy távol legyen a függönyöktől, tartson magánál kiegészítő oxigénforrást drapériáktól, fűtőtestektől és arra az esetre, ha áramszünet lenne, illetve hősugárzóktól. Gondoskodjon arról, hogy riasztási körülmény vagy műszaki hiba a készüléket vízszintes helyre állítsa, és...
  • Página 346 VisionAire 5 Tisztítás, ápolás és helyes karbantartás Készülékház FIGYELMEZTETÉS: A KÉSZÜLÉK HÁZÁNAK, VEZÉRLŐPANELJÉNEK ÉS TÁPKÁBELÉNEK TISZTÍTÁSÁRA CSAK ENYHE FIGYELMEZTETÉS: ÁRAMÜTÉSVESZÉLY. FERTŐTLENÍTŐSZERREL BENEDVESÍTETT A VÉLETLEN ÁRAMÜTÉS ÉS ÉGÉSI (NEM ÁTITATOTT) KENDŐT VAGY SZIVACSOT SÉRÜLÉS MEGELŐZÉSE ÉRDEKÉBEN HASZNÁLJON, MAJD TÖRÖLJÖN SZÁRAZRA MINDEN KAPCSOLJA KI A KÉSZÜLÉKET...
  • Página 347 VisionAire 5 Riasztási körülmények Minden riasztás alacsony prioritású riasztás. Riasztás Jelentés Teendő Általános magas nyomás a Ellenőrizze, hogy az áramlásmérő meg van-e nyitva a meghibásodás, sárga terméktartályban minimális áramlási sebességre vagy annál nagyobbra. Ellenőrizze, hogy a kanül nincs-e becsípődve vagy megtörve.
  • Página 348 VisionAire 5 Hibaelhárítás Ha a VisionAire oxigénkoncentrátor nem működik megfelelően, tekintse meg a következő oldalakon található táblázatot, ahol megtalálja a lehetséges okokat és a hozzájuk tartozó megoldásokat, és szükség esetén konzultáljon a berendezés forgalmazójával is. Ha nem sikerül üzemeltetni az egységet, csatlakoztassa az orrkanült, az arcmaszkot vagy az egyéb tartozékot egy tartalék kiegészítő...
  • Página 349 Megjegyzés: További opciók lehetnek elérhetők az befolyásolhatja a koncentrátor teljesítményét és/ országspecifikus tápkábelekhez, ahol fent jelölve van. vagy a biztonságot. Forduljon a CAIRE vállalathoz vagy az oxigénkoncentrátor forgalmazójához, ha másik változatot kell rendelnie. VisionAire termékcsalád standard tartozékai Párásító palack Cikkszám: HU003-1 (6–15 l/perc)
  • Página 350 VisionAire 5 EMC-teszt A gyógyászati berendezések speciális óvintézkedéseket igényelnek az elektromágneses összeférhetőséggel kapcsolatban, továbbá üzembe helyezésük és javításuk csak a jelen részben található elektromágneses összeférhetőségi leírás alapján végezhető. Útmutató és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses kibocsátás A VisionAire készüléket az alábbi elektromágneses környezetben való használatra tervezték. A VisionAire készülék vásárlójának vagy felhasználójának kell biztosítania, hogy azt ilyen környezetben használják.
  • Página 351 VisionAire 5 Útmutató és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses zavartűrés A VisionAire készüléket az alábbi elektromágneses környezetben való használatra tervezték. A VisionAire készülék vásárlójának vagy felhasználójának kell biztosítania, hogy azt ilyen környezetben használják. Zavartűrési IEC 60601-es mérőszint Megfelelőségi szint Elektromágneses környezet –...
  • Página 352 VisionAire 5 Útmutató és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses zavartűrés A VisionAire készüléket az alábbi elektromágneses környezetben való használatra tervezték. A VisionAire készülék vásárlójának vagy felhasználójának kell biztosítania, hogy azt ilyen környezetben használják. Zavartűrési IEC 60601-es mérőszint Megfelelőségi szint Elektromágneses környezet – útmutatás vizsgálat...
  • Página 353 Megjegyzés: A gyártó nem javasolja a berendezés sterilizálását. CAIRE i CAIRE Inc. są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy CAIRE Inc. Aby uzyskać pełną listę znaków towarowych, odwiedź naszą stronę internetową poniżej. Znaki towarowe: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2022 CAIRE Inc. A CAIRE Inc. fenntartja a jogot termékei megszüntetésére vagy termékei árának, anyagainak, berendezéseinek, minőségének, leírásainak,...
  • Página 354 Accumed Sagl Viale Serfontana, 10 6834 - Morbio Inferiore Switzerland CAIRE and CAIRE Inc. are registered trademarks of CAIRE Inc. Please visit our website below for a full listing of trademarks. Trademarks: www. caireinc.com/corporate/trademarks/. Copyright © 2022 CAIRE Inc. CAIRE Inc. reserves the right to...

Tabla de contenido