Tool Use
Uso de la Herramienta
Should a nail jam occur, disconnect air
supply.
Wenn ein Nagel klemmt, das Gerät von
der Druckluftleitung trennen.
Release the feeder shoe and slide it
forward. Remove fasteners from the tool.
Nagelschieber entriegeln und nach vom
schieben. Befestiger aus dem Gerät
nehmen.
Release E-Z Clear latch and open door.
Klappe entriegeln und öffnen.
Remove jammed fastener. Close door
and latch.
Verklemmten Nagel entfernen, Klappe
schließen und verriegeln.
Connect air supply and replace fasteners.
Pull feeder shoe back.
Erst Gerät an die Druckluftleitung
anschließen, dann Befestiger einlegen.
Nägelschieber zurückziehen.
Bedienungsanleitung
2
1
1
2
3
9
Utilisation de l'Outil
Si se produce un altascamiento de un
clavo, desconecte el suministro de aire.
Au cas ou il se produirait un coinçage de
clous, coupez l'alimentation en air.
Suelte el alimentador y deslícelo hacia
adelante. Retire los sujetadores de la
herramienta.
Relâcher le poussoir et le faire glisser
vers l'avant enlever les projectiles.
Suelte el pestillo de alivio fácil (E-Z) y
abra la puerta.
Relâchez le loquet transparent "E-Z" et
ouvrez le volet de front.
Remueva el sujetador atascado. Cierre
la puerta con pestillo.
Enlevez le clou coinçé. Fermez le volet
de front et le loquet.
Conecte la línea de aire y reemplace
los clavos. Tire la zapata del alimenta-
dor.
Reconnectez la conduite d'air comprimé
et rechargez le magasin. Tirez le
poussoir en arrière.