Attention; Advarsel; Achtung; Varning - RAASM R/AO.P.215L Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

ATTENTION!!!

Ne pas aspirer des liquides corrosifs
ou inflammables. Ne pas exposer le
réservoir à des sources de chaleur.
Ne pas exécuter des soudages sur le
réservoir. En aspirant des huiles très
chaudes, se protéger le visage et les
mains. Utiliser l'équipement avec
soin et seulement pour l'utilisation
pour laquelle il a été projeté. Ne pas
modifier les pièces qui composent
l'appareil. Utiliser seulement les pièces
de rechange originelles. Nos bureaux
techniques sont à votre disposition
pour tous vos besoins.
ATTENTION!!!
Quelques modèles de voitures
Mercedes, sont déjà équipés d'une
sonde d'aspiration d'huile incorporée
au moteur. Il suffit donc de raccorder
directement B à cette sonde. Pour
d'autres voitures (Volkswagen - BMW
- Citroën - FIAT - Alfa) avec sonde
incorporée, ayant une ouverture
différente, utiliser le connecteur (C -
Volkswagen, D - BMW - E Citroën, F -
FIAT JTD, G - Volkswagen Audi TDI).
N

ADVARSEL!

Produktene må ikke benyttes til etsende
eller lett brennbare materialer. Tanken
må ikke utsettes for sterk varme eller høye
temperaturer. Det er ikke tillatt å sveise på
tanken. Ved drenering/avtapping av varm
olje må hender, ansikt og ikke tildekt hud
tildekkes. Utstyret må bare benyttes til de
formål det er beregnet for, det er ikke til-
latt å modifisere eller endre noen del av
utstyret. Bruk bare originale reservedeler.
For enhver informasjon vedrørende utstyret,
står importøren gjerne til tjeneste.
ADVARSEL!
Noen kjøretøy er standard utrustet med
spesielt innebygde rør for oppsuging av
olje, f.eks. nyere modeller av fabrikat
Mercedes. I disse tilfellene skal oljesu-
gingskobling B kobles direkte til det
innebygde røret. For andre fabrikater,
f.eks. Volkswagen - BMW - Citroën - FIAT - Alfa
som er standard utstyrt med innebygde rør
med annen åpning, skal oljesugingskobling
(C - Volkswagen, D - BMW, E Citroën,
F - FIAT JTD, G - Volkswagen Audi TDI)
benyttes.

ACHTUNG!!!

Niemals korrosive oder leicht entflammbare
Flüssigkeiten ansaugen. Setzen Sie den
Tank niemals einer Hitzequelle aus.
Führen Sie keine Schweißarbeiten am
Tank durch. Schützen Sie Hände und
Gesicht, falls Sie Öle mit besonders hohen
Temperaturen ansaugen. Benutzen Sie das
Gerät mit Vorsicht und nur zu dem dafür
vorgesehenen Zweck. Verändern Sie keine
Bestandteile des Gerätes. Verwenden Sie
nur Originalersatzteile.
Unsere Technikabteilung steht Ihnen
jederzeit für Auskünfte zur Verfügung.
ACHTUNG!!!
Bei einigen Fahrzeugen der Marke
MERCEDES ist die Sonde zum Absaugen
des Motorenöls bereits eingebaut. Es ist
daher ausreichend, den Schnellverbinder B des
Aspiroil direkt an diese anzuschließen.
Bei
anderen
Fahrzeugtypen
(Volkswagen - BMW - Citroën - FIAT
- Alfa) mit eingebauter Sonde, aber
unterschiedlicher Öffnung, verwenden Sie bitte
den Zwischenadapter, (C - Volkswagen,
D - BMW - E Citroën, F - FIAT JTD, G -
Volkswagen Audi TDI).
S

VARNING!

Produkten får ej användas till frätande
eller brandfarliga vätskor. Behållaren får
ej utsättas för hög värme. Det är förbju-
det att svetsa i behållaren. Vid dränering
av varm olja skydda ansikte och händer.
Utrustningen får endast användas till
det den är avsedd för, det är förbjudet
att modifiera eller ändra någon del av
utrustningen. Använd endast original-
reservdelar.
Vår tekniska avdelning är till förfogande
för tilläggsinformation.
VARNING!
En del Mercedes-fordon har redan ett
speciellt rör inbyggt för uppsugning av
olja. Det räcker med att ansluta Aspiroil-
snabbkoppling B till detta rör.
För andra fordon (Volkswagen - BMW
- Citroën - FIAT - Alfa) med inbyggd
sond, men med olikt munstycke använd
adapter
(C - Volkswagen, D - BMW, E Citroën, F -
FIAT JTD, G - Volkswagen Audi TDI).
ATENCIÓN :
No aspirar líquido corrosivo o
inflamable. No exponer el aspirador a
fuentes de calor, ni soldar en el depósito
del aspirador. Si se aspira aceite caliente,
protegerse los ojos y las manos.
Utilizar el aspirador con cuidado y
únicamente para la utilización que está
previsto.
No modificar los componentes del
aparato.
Utilizar recambios originales.
Nuestro servicio técnico está a su
disposición para cualquier información
que puedan necesitar en todo
momento.
ATENCIÓN:
Algunos modelos de vehículos de la
marca Mercedes llevan incorporada la
sonda para aspirar el aceite del motor.
Basta conectar directamente en dichos
casos el acoplamiento rápido B de la
aspiración.
Para otros modelos de coches (Volkswagen
- BMW - Citroën - FIAT - Alfa) , también
con sonda incorporada pero con orificio
diferente, es necesario utilizar el conector
C para los Volkswagen y el D para los
BMW (E para los Citroën, F - FIAT JTD, G -
Volkswagen Audi TDI).
FI

VAROITUS !

Älä käytä syövyttäville tai tulenaroille
nesteille. Älä jätä keräyssäiliötä alttiiksi
kuumuudelle.
Älä hitsaa säiliötä. Kerätessäsi kuumia
öljyjä suojaa itsesi hyvin, etenkin kädet
ja kasvot.
Käytä laitetta vain tarkoitettuun
käyttöön.
Älä
tee
muutoksia
laitteeseen.
Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Käänny
tarvittaessa
neuvontamme puoleen.
HUOMAA!
Joissakin
automerkeissä
sisäänrakennettu öljyn imuletku. Kytke
tässä tapauksessa öljynvaihtajan liitin
B suoraan letkuun.
C Volkswagen-
Käytä
adapteriä
merkkisissä autoissa sekä adapteriä D
BMW- merkkisissä autoissa sillä niiden
sisäänrakennetun imuletkun aukko
poikkeaa laitteen
käyttämästä. (E-Citroën, F - FIAT JTD,
G - Volkswagen Audi TDI)
-5-
P
ATENÇÃO!!!
Não aspirar ou recuperar líquidos
corrosívos ou inflamáveis.
Não expôr o reservatório a qualquer
tipo de fonte de calor.
Não solde o reservatório.
Ao extrair óleos a temperatura muito
alta proteja sempre as mãos e o rosto.
Use o aparelho somente para o uso que
êle é destinado.
Não modifique os componentes do
equipamento.
Use somente peças originais. Para
qualquer informação consulte o nosso
serviço técnico. Este está a vossa inteira
disposição.
ATENÇÃO!!!
Em alguns modelos de veículos Mercedes
estão incorporada uma sonda de aspiração
de óleo do motor. Neste caso, é necessário
ligar directamente a mesma ao suporte
de varetas B. Para outros modelos de
veículos (Volkswagen - BMW - Citroën
- FIAT - Alfa) com a sonda incorporada,
porém com o suporte diferente, utilize
o racord C para os veículos VW e D
para os BMW como indicado na figura
(E para os Citroën, F - FIAT JTD, G -
Volkswagen Audi TDI).
GR
ΠPOΣOXΗ
Mην αναρρoφάτε διαβρωτικά ή εύφλε-
κτα υγρά. Mην εκθέτετε τo ντεπόζιτo σε
πηγέςθερμότητας. Δεν πρέπει να γίνoνται
ηλεκτρoσυγκoλλήσειςπάνω στo ντεπό-
ζιτo. Όταν αναρρoφάτε πoλύ ζεστά λάδια
να πρoστατεύετε τo πρόσωπo και τα
χέρια σας. Nα χρησιμoπoιείτε τη συσκευή
με πρoσoχή και μόνo για την πρoβλε-
πόμενη από τoν κατασκευαστή χρήση.
Mη μετατρέπετε τα εξαρτήματα τηςσυ-
teknisen
σκευής. Nα χρησιμoπoιείτε μόνo γνήσια
ανταλλακτικά. To τεχνικό μαςγραφείo
είναι στη διάθεσή σαςγια oπoιαδήπoτε
άλλη πληρoφoρία.
on
ΠPOΣOXΗ
Mερικά oχήματα της Merscedes είναι
εφoδιασμωένα από την κατασκευαστή τoυς
με ράβδo για την αναρρόφηση τoυ λαδιoύ
της μηχανής. Aρκεί λoιπόν να συνδωέσε-
τε σε αυτήν απευθείας τoν ταχυσύνδεσμo
Β τoυ aspiroil. Eνδεχoμωένως για άλλα
αυτoκίνητα (Volkswagen - BMW - Citroën
- FIAT - Alfa) πoυ είναι εφoδιασμωένα από
τoν κατασκευαστή τoυς με ράβδo, αλλά με
διαφoρετικό στόμιo, χρησιμoπoιήστε τo
σύνδεσμo (C - Volkswagen, D - BMW - E
Citroën, F - FIAT JTD, G - Volkswagen
Audi TDI).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido