2. Colóquese el ensamble GVP y la careta. Entre al área de trabajo.
3. Abandone de inmediato el área contaminada si ocurre alguna de las siguientes condiciones:
a. Se daña cualquier parte del sistema.
b. Si disminuye o se detiene el flujo de aire en el respirador.
c. Si siente mareos o si se ve afectada su visión.
d. Si percibe los contaminantes por el gusto u olfato.
e. Si siente irritación en cara, ojos, nariz o boca.
f. Si sospecha que la concentración de los contaminantes puede haber alcanzado los niveles en los que el respirador ya no proporcione
una protección adecuada.
4. No se quite el respirador o introduzca la mano en el casco en áreas donde el aire esté contaminado.
5. Siga los procedimientos específicos de salida y descontaminación para apagar el ventilador con motor y quitarse el respirador.
•
El uso del respirador en atmósferas para las cuales no ha sido diseñado ni certificado por el NIOSH puede ocasionar enfermedad o
incluso la muerte. No use este respirador donde:
a. Las atmósferas sean deficientes de oxígeno.
b. Las concentraciones de los contaminantes sean desconocidas.
c. Las concentraciones de los contaminantes sean inmediatamente peligrosas para la vida o salud (IDLH).
d. Las concentraciones de contaminantes excedan la concentración máxima de uso (MUC) determinada con el factor de protección
asignado (APF) recomendado para la pieza facial aplicable o el APF estipulado por las normas gubernamentales correspondientes, lo
que sea menor. Consulte las Instrucciones incluidas con la pieza facial correspondiente.
•
No entre a un área contaminada hasta que se haya colocado correctamente el sistema respirador. No se quite el respirador antes de
salir del área contaminada. Hacerlo puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
•
Los contaminantes peligrosos para su salud incluyen aquellos que no puede ver u oler. Abandone el área contaminada de inmediato si
ocurre cualquiera de las siguientes condiciones. No hacerlo puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
a. El flujo de aire disminuye o se detiene.
b. Se daña cualquier parte del sistema.
c. Si disminuye o se detiene el flujo de aire en el respirador.
d. Se le dificulta la respiración.
e. Si siente mareos o si se ve afectada su visión.
f. Si percibe los contaminantes por el gusto u olfato.
g. Si siente irritación en cara, ojos, nariz o boca.
h. Si sospecha que la concentración de los contaminantes puede haber alcanzado los niveles en los que el respirador ya no
proporcione una protección adecuada.
•
No exponga el ensamble de ventilador/filtro directamente a chipas o salpicaduras de material fundido. Exponer el filtro al contacto
directo con chispas o salpicadura de metal fundido puede dañarlo y permitir el paso de aire no filtrado en la zona de respiración, lo que
puede provocar que el filtro o ventilador se quemen y causar lesiones graves, enfermedad o incluso la muerte.
LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO Y DISPOSICIÓN
Nunca altere ni modifique este respirador. Sólo repare o remplace las partes con componentes 3M aprobados para este ensamble. No
hacerlo puede afectar de manera adversa el desempeño del respirador y ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
No limpie el respirador con solventes. Limpiar el respirador con solventes puede degradar los componentes de éste y reducir su efectividad.
Antes de cada uso, revise los componentes del respirador para asegurar las condiciones adecuadas de funcionamiento. No hacerlo puede
ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
Nunca trate de limpiar los filtros al golpear o soplar para sacar el material acumulado. Esto puede dañar la membrana del filtro y permitir el
paso de las partículas peligrosas en la zona de respiración, y ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
Desconecte la batería, el tubo de respiración y la careta del cinturón. Revise que las partes no estén dañadas o muestras de desgaste agresivo.
Reemplace todas las partes dañadas antes de almacenarlas o del próximo uso.
Limpieza
1. Motor/ventilador: Atornille el tapón del ventilador y el filtro en la unidad de ventilador con motor (Fig. 1). Con los tapones en su lugar puede
lavar la unidad con una solución neutra de limpieza o puede poner el equipo en una lavadora. No exponga a temperaturas de limpieza o
secado mayores de 49°C (120°F). No use solventes para limpiar la unidad de ventilador con motor. Los solventes líquidos pueden debilitar
químicamente los componentes plásticos.
2. Batería: Limpie las superficies exteriores de la batería con un paño suave húmedo con solución de agua limpia y detergente suave con pH
neutro. Asegúrese que los contactos eléctricos estén limpios y secos. No sumerja en agua la batería BP-15 o GVP-111. Mantenga alejado
de humedad el receptáculo del cable de la batería GVP-111 y BP-15. No use solventes para limpiar el estuche de la batería.
NOTA: La batería TR-630 está sellada y diseñada para inmersión temporal para limpieza cuando se instala la banda de limpieza y
almacenamiento (incluido el kit de limpieza y almacenamiento TR-653). La batería TR-630 en una solución de agua y detergente neutro es
clasificada para IP67 bajo la norma de Protección de ingreso (IEC 60529); consulte las Instrucciones de Batería y Cargador 3M™ Versaflo™
TR-600 y la Ficha Técnica 223, Mantenimiento de batería para Sistemas respiradores 3M™ Versaflo™ para mayores informes.
3. Cable de corriente: Puede limpiar el cable de corriente con una solución suave de limpieza y evite que haya contacto con el socket o las
puntas. Limpie el socket y las puntas del cable de corriente con un paño seco y limpio.
4. Adaptador de batería: Puede limpiar el TR-659 con una solución de limpieza suave o desinfectante con cuidado de no tener contacto con
los pines de conexión y el cable de corriente de la batería. Limpie el área de conexión de los pines de conexión de la batería y el cable de
corriente con un paño limpio y seco. No sumerja el adaptador de batería TR-659.
5. Fundas: Para limpiar la funda de uso rudo TR-656 debe usar un cepillo de cerdas suaves o un paño húmedo. Para limpiar la funda de
limpieza fácil TR-657 puede usar una solución de limpieza suave.
6. Tubo de respiración: Limpie los sitios de conexión en el tubo de respiración con una solución de agua y detergente. Puede sumergir el
tubo de respiración en agua para su limpieza. Antes de su uso o almacenamiento, el interior del tubo debe estar totalmente seco. Seque
al aire o seque al conectar la unidad moto/ventilador y uséla para pasar aire a través del tubo hasta que esté seco. También puede usar
cubiertas para tubo de respiración opcionales para facilitar la limpieza.
W ADVERTENCIA
W ADVERTENCIA
51
7. Filtro/Cartucho: No puede limpiar los filtros o cartuchos, debe reemplazarlos. No use aire comprimido o sistemas de aspiración para
intentar limpiar los filtros. Deseche el filtro/cartucho de acuerdo con las regulaciones correspondientes.
Almacenamiento
Almacenamiento del ventilador con motor
Almacene el respirador a temperatura ambiente en un área seca, protegida contra exposición de contaminantes peligrosos.
Almacenamiento de la batería
Remítase a las Instrucciones de la batería GVP-111 para consultar las recomendaciones específicas de mantenimiento y almacenamiento de
la batería BP-15.
Remítase a la Ficha Técnica #178, Mantenimiento y cuidado de las baterías para Respirador Purificador de Aire Forzado (PAPR) 3M™ para
consultar las recomendaciones generales de almacenamiento y mantenimiento de baterías NiCd y NiMH.
Remítase a las Instrucciones de la Batería y cargadores 3M™ Versaflo™ TR-600 y Ficha Técnica #223 sobre Mantenimiento de batería para
Sistemas respiradores 3M™ Versaflo™.
Disposición
Para reducir el riesgo relacionado con fuego, explosión y contaminación ambiental:
No deseche las baterías de iones de litio quemándolas o enviándolas a incineración. Debe disponer de las baterías como un desecho
especial y de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.
En Estados Unidos y Canadá, 3M participa en el programa de Reciclamiento Call2Recycle que provee el servicio para las baterías PAPR
3M (libre de cargos) al participar en los sitios de colección de reciclaje participantes. Por favor, deseche las baterías de acuerdo con las
regulaciones federales, estatales y locales. Contacte a la línea de ayuda de Call2Recycle al 1-877-273-2925 o visite el sitio
www.call2recycle.org para consultas las ubicaciones.
Los filtros/cartuchos usados deben desecharse con base en los contaminantes colectados en él y de acuerdo con las regulaciones
ambientales locales.
Deseche las fundas de acuerdo con las regulaciones gubernamentales locales para el contaminante al que han sido expuestas.
Los cargadores y el adaptador de batería contienen componentes electrónicos. Deseche de acuerdo con regulaciones locales y gubernamentales.
ESPECIFICACIONES
Flujo de aire:
Baterías:
GVP-111:
•
Química: níquel cadmio (NiCd)
•
Tiempo de operación: aproximadamente 8 horas
1
•
Tiempo de recarga: 14 a 16 horas
•
Tiempo máximo en el cargador: 1 semana
•
Temperatura de operación: 12°C a 49°C (10°F a 120°F)
•
Temperatura de recarga: 5°C a 25°C (41°F a 77°F)
•
Voltaje: 4.8 volts DC
•
Vida de la batería: aproximadamente 500-1000 ciclos de carga
•
Indicador de carga: indica que se requiere recarga
BP-15:
•
Química: hidruro metálica de níquel (NiMH)
•
Tiempo de operación: aproximadamente 8 horas
1
•
Tiempo de recarga: 2 horas a 90%; 4 horas a 100%
•
Tiempo máximo en el cargador: almacenar en el cargador cuando no esté en uso
•
Temperatura de operación: 12°C a 49°C (10°F a 120°F)
•
Temperatura de recarga: 10°C a 32°C (50°F a 90°F)
•
Voltaje: 6.25 volts DC
•
Vida de la batería: aproximadamente 400 ciclos de carga
•
Indicador de carga: recarga requerida. La batería se apagará en 15 muntos
TR-630:
•
Química: iones de litio
•
Tiempo de operación: aproximadamente 9 horas (usado con adaptador de batería TR-659)
•
Tiempo de recarga: Por lo general menos de 3.5 horas
•
Tiempo máximo de carga: Puede almacenar la batería de manera indefinida en el cargador
•
Temperatura de operación, usada con PAPR GVP: -12°C a 49°C (10°F a 120°F)
•
Temperatura de recarga: La temperatura interna de la batería debe ser entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F) durante la carga
•
Voltaje:
Batería TR-630: nominal 11.1 Volts DC
Batería TR-630 con adaptador de batería TR-659: 6.0 Volts DC
•
Vida de batería: 250 ciclos de capacidad de carga/descarga, a la vez que mantiene 80% de la capacidad de carga original sobre el
curso del primer año de servicio, usada bajo las condiciones recomendadas
•
Indicador de carga: recarga requerida. La batería se apagará en 15 minutos
¹ Filtro limpio y nuevo, batería totalmente cargada.
² Variará según las condiciones de uso, recarga y almacenamiento.
W ADVERTENCIA
2
2
1
2
52