Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

L8542697
05/2011 R0
BILL50
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beninca BILL50 Serie

  • Página 1 L8542697 05/2011 R0 BILL50 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
  • Página 2 1309 mm 198 mm 500 mm 100 mm 1275 mm 45 mm 60 mm 125 mm 62.5 mm 102 mm 155 mm 90° 110° 90° 110°...
  • Página 3 Tempo apertura / Opening time Apertura max Öffungszeit / Temps d'ouverture Max Opening Tiempo de abiertura /Prędkość kątowa Max. Öffung max. Ouverture max BILL 50 M Abiertura max. BILL 5024 BILL 50MA 90° 16” 13” 100° 1154 17,5” 14” 110° 18,5”...
  • Página 4 Collegamenti elettrici / Wire diagram / Elektrische Anschlüsse Branchements électriques / Conexiones eléctricas / Połączenia elektryczne Légende: Moteur-réducteur BILL Photocellule Selecteur à clé (d’extérieur) ou clavier digital Clignotant Centrale électronique. Leyenda: Motorreductor BILL Fotocélulas Selectores a llave (de superficie). Relampagueador. Central electrónica.
  • Página 5: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Dichiarazione CE di conformità Dichiarazione in accordo alle Direttive 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD) Fabbricante: Automatismi Benincà SpA. Indirizzo: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Dichiara che: l’automazione per cancelli battenti modelli BILL 50M - BILL 50MA. è conforme alle condizioni delle seguenti altre Direttive CE: - DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre 2004 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità...
  • Página 6 AVVERTENZE E’ vietato l’utilizzo del prodotto per scopi o con moda- • Prevedere sulla rete di alimentazione un inter- lità non previste nel presente manuale. Usi non corretti ruttore/sezionatore onnipolare con distanza possono essere causa di danni al prodotto e mettere in d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 pericolo persone e cose.
  • Página 7: Collegamenti Elettrici

    Aprendo manualmente l’anta verificare che l’attuatore BILL 5024: non vada in collisione con l’anta o con il pilastro. Nella versione 24V il cavo prenta 2 terminali BLU/ 4) Solo dopo questa verifica, effettuare la saldatura MARRONE definitiva della staffa S, verificando inoltre che l’attuatore Note: sia perfettamente livellato.
  • Página 8: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Directive 2004/108/EC(EMC); 2006/95/EC (LVD) Manufacturer: Automatismi Benincà SpA. Address: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Herewith declares that: the operator for hinged gates model BILL 50M - BILL 50MA. is complying with provisions set forth by the following other EC Directive: - DIRECTIVE 2004/108/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 15 December 2004, on the harmonisation of the laws of Member States relating to electromagnetic compatibility and which cancels Directive 89/336/EEC, according to the following harmonised regulations: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-...
  • Página 9: General Information

    WARNING The product shall not be used for purposes or in ways • An omnipolar switch/section switch with remote other than those for which the product is intended for and contact opening equal to, or higher than 3mm as described in this manual. Incorrect uses can damage must be provided on the power supply mains..
  • Página 10: Technical Data

    be still available. BILL 5024: By manually opening the gate leaf, check that the In the 24V model, the cable includes 2 terminals (BLUE/ actuator does not hit the leaf or the pillar. BROWN) 4) Only after this check, carry out the final welding of Note: the S bracket.
  • Página 11: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Erklärung gemäß Richtlinie 2004/108/CE(EMV); 2006/95/CE(LVD) Hersteller: Automatismi Benincà SpA. Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Wir erklären, dass: Antriebe für Drehflügeltore BILL 50M - BILL 50MA. sie entspricht folgenden EG-Richtlinien: - RICHTLINIE 2006/95/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 12. Dezember 2006 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit und zur Aufhebung der Richtlinie 89/336/EWG, gemäß...
  • Página 12 HINWEISE Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf an- • Das Stromnetz muss mit einem allpoligen Schal- dere Weise verwendet werden, als in der vorliegenden ter bzw. Trennschalter ausgestattet sein, dessen Kontakte einen Öffnungsabstand gleich oder Anleitung beschrieben. Ein ungeeigneter Gebrauch kann größer als 3 aufweisen.
  • Página 13 den Bügel S* vorrübergehend blockieren und dabei das Elektrische Anschlüsse Maß K in Abb. 2/3 berücksichtigen. Beachten Sie bitte, BILL 50 wird mit einem vorverkabelten 80 cm langen dass der Aktor in dieser Position nicht ganz bis zum Kabel geliefert, das an die Abzweigdose der Säule Endanschlag gefahren werden darf, sondern noch über geschlossen werden muss.
  • Página 14: Déclaration Ce De Conformité

    Déclaration CE de conformité Déclaration conforme aux Directives 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD) Fabricant: Automatismi Benincà SpA. Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Déclaire ci-apres que: l’automation pour portails ouvrants BILL 50M - BILL 50MA. elle satisfait les conditions des autres Directives CE ci-dessous: - DIRECTIVE 2004/108/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 15 dècembre 2004 concernant le rapprochement des legislations des États membres relatives à...
  • Página 15: Regles De Securite

    REGLES DE SECURITE’ Il est interdit d’utiliser ce produit pour l’utilisation du pro- • Prévoir sur le réseau de l’alimentation un interrup- duit ou avec des finalités ou modalités non prévues par le teur / sectionneur omnipolaire avec distance d’ou- présent manuel.
  • Página 16: Données Techniques

    fermeture, bloquer provisoirement la bride S* en Branchements électriques respectant la côte K de la fig. 2/3; dans cette condition BILL 50 est fourni avec un câble précâblé de 80 cm l’actuateur ne doit pas se trouver totalement en environ qu’il faut porter jusqu’à la boîte de dérivation fin de course, mais il doit encore garder un extra- fixée sur le pilier.
  • Página 17: Declaración Ce De Conformidad

    Declaración CE de conformidad Declaración conforme a las Directivas 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD) Fabricante: Automatismi Benincà SpA. Dirección: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Declara que: la automatización para cancelas de batiente BILL 50M - BILL 50MA. cumple las condiciones de las siguientes otras Directivas CE: - DIRECTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 15 de diciembre de 2004 sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros con relación a la compatibilidad electromagnética y que abroga la Directiva 89/336(CEE, según las siguientes normas armonizadas: EN 61000-6-2:2005, EN...
  • Página 18: Introducción

    ADVERTENCIAS Está prohibido utilizar el producto para finalidades o con • Prever en la red de alimentación un interruptor/ modalidades no previstas en el presente manual. Usos cortacircuitos omnipolar con distancia de aper- incorrectos pueden causar daños al producto y poner tura de los contactos igual o mayor que 3 mm.
  • Página 19: Datos Técnicos

    Abriendo manualmente la hoja comprobar que BILL 5024 el actuador no choque contra la hoja ni contra la En la versión 24V el cable presenta 2 terminales AZUL/ pilastra. MARRÓN: 4) Sólo después de haber efectuado esta comprobación, Nota: La sustitución del cable del motor puede ser efectuada soldar definitivamente el estribo S, comprobando así...
  • Página 20 Deklaracja zgodności z normą CE sporządzona zgodnie z dyrektywami europejskimi 2004/108/WE (EMC) i 2006/95/WE (LVD) Producent: Automatismi Benincà SpA. Adres: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Oświadcza że: Automatyzm do bram uchylnych model BILL 50M - BILL 50MA. zgodne jest z wymogami innych, niżej podanych Dyrektyw CE: - DYREKTYWY 2004/108/WE RADY PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO z dnia 15 grudnia 2004 w sprawie zbliżania ustawodawstwa państw członkowskich w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i anulującej...
  • Página 21: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIA Zabrania się używania produktu do celów i w sposób inny • Należy przewidzieć w sieci wyłącznik/odłącznik niż przewidziane w niniejszym podręczniku. Nieprawidło- sekcyjny wielobiegunowy, gdzie odległość roz- we używanie może spowodować uszkodzenie produktu warcia między stykami będzie równa lub większa i stanowić...
  • Página 22: Dane Techniczne

    Montaż automatycznego napędu * W motoreduktorze BILL 50 różnica wysokości między wspornikami P i S wynosi zero, zatem należy je umoco- 1) Ustalić wysokość automatycznego napędu od podło- wać na tej samej wysokości (Rys. 1 odn. A). ża (zaleca się, aby pozycja była możliwie jak najbardziej wypośrodkowana w odniesieniu do bramy i w pobliżu Połączenia elektryczne solidnej belki).
  • Página 23: Libro De Instrucciones Para El Usuario Instrukcja Obsługi Dla Użytkownika

    Libro istruzioni per l’utilizzatore BILL 50 User’s handbook Handbuch für den Verbraucher Manuel d’instructions pour l’utilisateur Libro de instrucciones para el usuario Instrukcja obsługi dla użytkownika ITALIANO Norme di sicurezza • N on sostare nella zona di movimento della porta. • N on lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità delle ante. • I n caso di anomalie di funzionamento non tentare di riparare il guasto ma avvertire un tecnico specializzato.
  • Página 24: Sicherheitsvorschriften

    ENGLISH Safety rules • D o not stand in the movement area of the door. • D o not let children play with controls and near the door. • S hould operating faults occur, do not attempt to repair the fault but call a qualified technician. Manual and emergency operation In the event of power failure or faults, the gate can be manually operated as follows: • t urn the door covering the lock (Fig. A. – ref. C); • I ntroduce the release key supplied and turn it by 90° anti-clockwise for the left motor, and clockwise for the right motor; • t urn the release handle, as indicated in figure B (ref. M); the lever has a stop initial position that must be overcome (click to be heard) to actually act on the mechanical release;...
  • Página 25 Eine nicht ordnungsgemäße Entsorgung ist laut Gesetz strafbar. Achtung Alle Produkte BENINCA’ wurden mit einem Versicherungsschein versehen, der alle eventuellen Schäden an Dingen oder Personen abdeckt, die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden, vorausgesetzt, das Gerät besitzt die Kennzeichnung EU und es wurden original BENINCA’...
  • Página 26: Mantenimiento

    • llevar la palanca a la posición de completa apertura (unos 90° de giro) en la parte final la palanca opone una leve resistencia. • ahora es posible maniobrar manualmente la hoja; • para restablecer el funcionamiento automático, volver a poner la manija en la posición inicial, girar la llave 90° y cerrar la tapa cubre-cerradura. Mantenimiento • Controlar periodicamente la eficiencia del desbloqueo manual de emergencia. • Abstenerse absolutamente de intentar efectuar reparaciones, podrán incurrir en accidentes; para estas operaciones contactar con un técnico especializado. • El operador no requiere mantenimiento habitual, no obstante es necesario verificar periódicamente la eficiencia de los dispositivos de seguridad y las otras partes de la instalación que pudiesen crear peligros a causa del desgaste. Eliminación de aguas sucias Como indicado por el símbolo de al lado, está prohibido tirar este producto a la basura doméstica ya que algunas partes que lo componen podrías ser nocivas para el medio ambiente y la salud human si se eliminan de manera errada. Por lo tanto el aparato se deberá entregar a idóneos centro de recogida selectiva o bien se deberá devolver al revendedor en el momento de comprar un nuevo aparato equivalente.
  • Página 27 BILL 5024 BILL 50M DX BILL 50M SX BILL 50MA DX BILL 50MA SX BILL 5024 DX BILL 5024 SX Ref. NOTE Code Code Code Code Code Code 9686592 9686591 9686594 9686593 9686594 9686593 9686594 9686593 9686594 9686593 9686594 9686593 9686595 9686595 9686595...
  • Página 28 AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...

Este manual también es adecuado para:

Bill 50 mBill 50maBill 5024

Tabla de contenido