Cepilladora de moquetas profesional para grandes superficies (16 páginas)
Resumen de contenidos para Lindhaus Taski
Página 1
suction unit BG 2 ET . 50 IT ...98 PT .146 ZH .194 CS . 10 FI ... 58 LT ..106 RO .154 DA . 18 FR . 66 LV .114 SK .162 DE . 26 GR 74 NL .122 SL ..170 EN .
Página 2
Kommerziale Name: and the equivalent model: Nom commercial: Taski suction body Ergodisk Mod. 8504.380 A cui questa dichiarazione si riferisce, è in conformità con i seguenti standard: To which this declaration relates is in conformity with the following standards: Auf das sich diese Erklaerung bezieht, mit den folgenden Namen überelnstimmt: Auquet se rèfère cette dèclaration est conforme aux normes:...
Página 3
Превод на оригиналните инструкции за ползване Указания за безопасност Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и ВНИМАНИЕ! конструкцията си на действащите основни изисквания за Преди първото пускане в експлоата- безопасни и здравословни условия на труд на директиви- ция задължително прочетете инструк- те...
Página 4
ло или остри ръбове! безупречно състояние, a нека се приве- де в изправност от оторизиран специа- Внимание: лист! Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- Внимание: ното състояние на науката може да се Машината трябва да бъде защитена...
Página 5
Почистващи продукти: Преглед на структурата Указание: Машините TASKI са конструирани за постигане на оптимални почистващи резултати с почистващи продукти TASKI. Други почистващи продукти могат да доведат до смущения в експлоатацията или щети по машината или работната среда. Поради тази причина препоръчваме из- ползването...
Página 6
Преди пускане в експлоатация Внимание: Монтиране на устройството Този уред никога не трябва да се из- ползва без поставена хартиената торба Указание: на двойния филтър! Преди да монтирате уреда, поставете водещия прът на еднодисковата маши- Започване на работа на в отвесно положение. Внимание: •...
Página 7
Сваляне/почистване на смукателния борд Указание: • Свалете смукателния маркуч. Изхвърлянето на пълната хартиена торба на двойния филтър трябва да се изпълни според националните разпо- редби. Поставяне на хартиената торба на двойния филтър Указание: След всяка трета смяна на хартиената торба на двойния филтър, филтърът на •...
Página 8
● па • Поставете отново новия микро- Сервизни интервали филтър или HEPA филтър. Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято Проверете дали филтърът се е безопасност се контролира във фабриката и от оторизи- фиксирал. ран контрольор. След по-продължителна експлоатация електрическите и механичните части подлежат на износ- •...
Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Включете я. Машината е изключена • Свържете мрежовия щепсел с Мрежовият щепсел не е включен. мрежовия контакт Дефектен мрежов кабел • Сменете мрежовия кабел Машина без функция • Свържете мрежовия щепсел с Мрежовият...
Página 10
Транспорт Указание: Уверете се, че машината е здраво за- вързана и осигурена в транспортното средство. Отстраняване като отпадък Указание: Машината и принадлежностите да се отстранят като отпадък след бракува- нето им по реда на националните раз- поредби. По договорка Вашият сервизен...
Página 11
Překlad originálního návodu k obsluze Bezpečnostní pokyny Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstruk- POZOR! ce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví pod- Před prvním uvedením do provozu si le předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
Página 12
Upozornění: nutí a neuvádějte stroj do provozu, pokud Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se není v řádném stavu; v tom případě ho ne- s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti- chte opravit autorizovaným odborníkem! málních výsledků...
Página 13
Přehled stroje Před uvedením do provozu Montáž přístroje Upozornění: Než začnete s montáží přístroje, umístěte vodicí tyč stroje s jedním kotoučem do svislé polohy. • Vytáhněte zástrčku stroje s jedním kotoučem ze síťové zá- suvky. • Nasaďte přístroj do držáku na stroji s jedním kotoučem a upevněte ho po- mocí...
Página 14
Odstranění/čištění sacího tělesa Pozor: • Odstraňte sací hadici. Tento přístroj se nesmí nikdy uvádět do provozu bez nasazeného papírového sáč- Zahájení práce Pozor: Při práci s tímto strojem je nutné stále po- užívat pevnou a bezpečnou obuv a vhod- ný pracovní oděv! •...
Página 15
• Držák filtru zasuňte do příslušné Upozornění: úchytky. Likvidace naplněného papírového sáčku s dvojitým filtrem musí proběhnout v souladu s národními předpisy. • Opět nasaďte kryt sací jednotky. Nasazení papírového sáčku s dvojitým filtrem Kryt sací jednotky musí zacvaknout. Upozornění: Po každé...
Página 16
● Vyčištění stroje vlhkým hadříkem ● Servisní intervaly Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší době používání opotřebení a procesu stárnutí. • Pro zajištění provozní bezpečnosti a připravenosti stroje k provozu musí...
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Zapnout. Stroj je vypnutý. • Zapojte zástrčku do síťové zásuv- Síťová zástrčka není zapojená. Defektní hlavní přívodní kabel. • Vyměňte hlavní přívodní kabel. Stroj nefunguje. • Propojte síťovou zástrčku se zá- Hlavní přívodní kabel stroje s jedním suvkou na stroji s jedním ko- kotoučem není...
Página 18
Přeprava Upozornění: Zajistěte, aby byl stroj v přepravním vozid- le pevně zajištěn a zabezpečen. Likvidace Upozornění: Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení nutné odvézt k odborné likvidaci provede- né v souladu s místními předpisy. Servisní partner společnosti Diversey vám v přípa- dě...
Página 19
Oversættelse af den originale Brugervejledning Sikkerhedsanvisninger TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de FORSIGTIG! gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-di- Læs betjeningsvejledningen og sikker- rektiver og er derfor forsynet med et CE-mærke. hedsanvisningerne grundigt igennem, Fare: inden du bruger maskinen første gang.
Página 20
Rengøringsmidler Vigtigt: Maskinen skal beskyttes, så den ikke kan Bemærk! bruges af uvedkommende. Opbevar ma- TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå skinen i et aflåst rum inden du fjerner dig optimale rengøringsresultater med TASKI- fra den. rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- Vigtigt: føre driftsfejl og skader på...
Página 21
Oversigt over maskinens opbygning Før idrifttagning Montering af enheden Bemærk! Sæt skuremaskinens stålstyrestang i lod- ret stilling inden du monterer enheden. • Træk skuremaskinens stik ud af stikkontakten. • Sæt enheden på skuremaskinens to- olstrap og fastgør den med holder- stykket (1).
Página 22
Arbejdsstart • Tag børsten af som beskrevet i brugsanvisningen for ergo- disc 165/175/200/238/300/400/438/duo eller ergodisc Vigtigt: 1200. Bær altid beskyttelsessko og passende ar- Udskift Dobbelt filter papirpose dorsalino bejdstøj, når du arbejder med denne ma- skine! Bemærk! Vent et øjeblik indtil støvet har lagt sig in- Vigtigt: den du tager dobbelt filter papirpose dor- Gør dig først fortrolig med maskinen ved at...
Página 23
Indsætning af dobbelt filter papirpose dorsalino • Sæt sugeenhedens dæksel på igen. Sugeenhedens dæksel skal være i hak. Bemærk! Hver tredje gang dobbelt filter papirpose dorsalino er blevet skiftet, skal motorbe- skyttelsesfilteret renses eller skiftes (ren- Udskiftning af udstødningsfilter gøring/udskiftning af motorbeskyttelsesfilter, se side 22).
Página 24
● Rengøring af maskine med fugtig klud ● Serviceintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de anvendes. • For at opretholde en høj driftssikkerhed og funktionsdygtig- hed skal der gennemføres et serviceeftersyn på...
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Tilkobling Maskinen er slået fra. Strømstikket er ikke sat i • Slut strømstikket til stikkontakten Maskinen fungerer ikke Netkabel defekt • Udskift netkablet Hovedledning til skuremaskine ikke • Slut strømstikket til stikkontakten sat i på...
Página 26
Transport Bemærk! Sørg for, at maskinen er surret godt fast og sikret tilstrækkeligt på det køretøj, den skal transporteres på. Bortskaffelse Bemærk! Maskine og tilbehør skal bortskaffes kor- rekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. Du kan få nærmere oplys- ninger om korrekt bortskaffelse ved hen- vendelse til din Diversey-servicepartner.
Página 27
Originalbedienungsanleitung Sicherheitshinweise TASKI Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Konzipierung VORSICHT! und Bauart den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- Vor erster Inbetriebnahme Bedienungs- und Gesundheitsanforderungen der EG - Richtlinien und tra- anleitung und Sicherheitshinweise unbe- gen daher das CE - Zeichen. dingt lesen. Gefahr: Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und griffbereit auf, um jederzeit...
Página 28
Sie die Maschine nicht in Betrieb, wenn es nicht in einwandfreiem Zustand Achtung: ist, sondern lassen Sie sie durch eine au- TASKI Maschinen und Geräte werden so torisierte Fachkraft instandsetzen! konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- Achtung: heitsgefährdung durch die auftretenden...
Página 29
Reinigungsprodukte Aufbauübersicht Hinweis: TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungsergebnisse erzielen. Andere Reinigungsprodukte können zu Betriebsstörungen und Schäden an der Maschine oder der Arbeitsumgebung füh- ren. Aus diesem Grund empfehlen wir aus- schliesslich TASKI-Reinigungsprodukte zu verwenden. Störungen die auf Grund falscher Reini- gungsprodukte entstehen, sind durch die Garantie nicht abgedeckt.
Página 30
Vor Inbetriebnahme Achtung: Montage des Gerätes Dieses Gerät darf nie ohne eingesetzten Doppelfilter-Papiersack betrieben werden! Hinweis: Stellen Sie die Führungsstange der Ein- Arbeitsbeginn scheibenmaschine in senkrechter Positi- on, bevor Sie das Gerät montiert. Achtung: • Ziehen Sie den Netzstecker der Einscheibenmaschine aus Beim Arbeiten mit dieser Maschine ist der Netzsteckdose.
Página 31
Saugkragen entfernen/reinigen Hinweis: • Entfernen Sie den Saugschlauch. Die Entsorgung des vollen Doppelfilter- Papiersack muss gemäss den nationalen Vorschriften vorgenommen werden. Doppelfilter-Papiersack einsetzen Hinweis: Nach jedem dritten Doppelfilter-Papier- sack Wechsel muss der Motorschutzfilter gereinigt oder ausgewechselt werden • Entfernen Sie das Werkzeug, wie in der Bedienungsanlei- (Motorschutzfilter reinigen/ersetzen siehe tung ergodisc 165/175/200/238/300/400/438/duo oder er- Seite 30).
Página 32
Maschine mit feuchtem Lappen reinigen ● Serviceintervalle • Setzen Sie den neuen Mikrofilter TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im oder den HEPA Filter wieder ein. Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft Kontrollieren Sie das der Filter einge rastet ist.
Página 33
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Einschalten Maschine ausgeschaltet • Verbinden Sie den Netzstecker mit Netzstecker nicht eingesteckt der Netzsteckdose Maschine ohne Funktion Netzkabel defekt • Netzkabel ersetzen • Verbinden Sie den Netzstecker mit Netzkabel zur Einscheibenmaschine der Netzsteckdose an der Ein- nicht eingesteckt scheibenmaschine...
Página 34
Transport Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Maschine im Transportfahrzeug festgezurrt und gesi- chert ist. Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausmusterung einer fachgerechten Ent- sorgung gemäss den nationalen Vorschrif- ten zuzuführen. Ihr Diversey-Service- Partner kann Ihnen dabei nach Absprache behilflich sein.
Translation of the original instructions of use Safety instructions Due to their design and construction, TASKI machines comply CAUTION! with the relevant essential health and safety requirements of Always read the instructions of use and the EC directives; they therefore have the CE sign.
Página 36
Have it repaired by an authorized Notice: specialist instead! TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be Attention: achieved if TASKI cleaning products are The machine must be protected against used.
Structural layout Prior to commissioning Installing the device Notice: Set the guide bar of the single-disc ma- chine to the vertical position before mount- ing the device. • Remove the plug of the single-disc machine from the mains socket. • Position the device on the holder of the single-disc machine and lock in into place using the holding bar (1).
Página 38
Beginning work with the machine • Remove the tool as described in the ergodisc 165/175/200/ 238/300/400/438/duo or ergodisc 1200 manual. Attention: Replacing the double filter paper bag Always wear slip-resistant shoes and ap- propriate working clothes when working Notice: with this machine! Wait a moment for the dust to settle before you remove the double filter paper bag.
Página 39
Checking/replacing the exhaust filter • Push the new double filter paper bag Notice: Check the exhaust filter for soiling on a regular basis and replace when neces- sary. • Replace the cover of the suction unit. The cover of the suction unit must be •...
Página 40
The required data are provided on the nameplate of your ma- chine. The address of your closest TASKI service partner is provided on the last page of these instructions of use.
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn it on Machine is switched off • Insert the power supply plug into No power supply the mains socket Machine without function Power supply cord defect • Replace the power supply cord Power supply cord of the single-disc •...
Página 42
Transport Notice: Make sure that the machine is lashed and secured in the transport vehicle. Disposal Notice: After withdrawal from service, the machine and accessory parts must be adequately disposed of in compliance with the nation- al regulations. Please contact your Di- versey service partner for help.
Página 43
Traducción de las instrucciones originales de Uso Advertencias de seguridad Las máquinas TASKI corresponden por su diseño y estructu- CUIDADO ra a los requisitos de salud y seguridad básicos de la directiva Antes de la primera puesta en funciona- CE y llevan por eso el símbolo CE.
Página 44
Peligro: Atención: La máquina debe estar desconectada du- Las máquinas y los dispositivos TASKI es- rante todos los trabajos en ella. tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por Peligro: las emisiones de ruidos o las vibraciones.
Página 45
Vista general de la estructura. Antes de la puesta en marcha Montaje del dispositivo Nota: Disponga el timón de acero del monodisco en posición vertical antes de montar el dis- positivo. • Retire el enchufe de la red del monodisco del tomacorrien- •...
Página 46
Retirar/limpiar el soporte de protección de aspiración Atención: • Retire el orificio de la manguera de ¡Este dispositivo nunca debe utilizarse sin succión. filtro doble bolsa de papel dorsalino! Inicio del trabajo Atención: Durante la operación con ésta máquina, es obligatorio el uso de zapatos de seguri- dad y ropa de trabajo adecuada.
Página 47
• Deslice el portafiltros en el soporte Nota: del filtro. La eliminación del filtro doble bolsa de pa- pel dorsalino lleno debe realizarse según las normativas nacionales. • Vuelva a colocar la cubierta de la uni- Colocar el filtro doble bolsa de papel dorsalino dad de aspiración.
Página 48
Limpie la máquina con un trapo húmedo. ● Intervalos de servicio Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- guridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fá- brica. Los componentes eléctricos y mecánicos se ven sometidos tras un uso prolongado al desgaste y al envejeci- miento.
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Encender Máquina desconectada • Conecte el enchufe de la red al to- Enchufe de la red no conectado macorriente La máquina no funciona Cable principal defectuoso • Sustituir cable principal El cable principal no está...
Página 50
Transporte Nota: Asegúrese de que la máquina esté correc- tamente sujeta y asegurada al vehículo de transporte. Eliminación Nota: La máquina y los accesorios deben des- echarse de forma profesional según las normativas nacionales. Su servicio oficial de Diversey le puede ayudar si usted lo solicita.
Página 51
Tõlkimine originaal kasutusjuhendil Ohutusjuhised TASKI masinad vastavad oma kontseptsioonilt ja ehituselt ko- ETTEVAATUST! halduvate EL-i direktiivide ohutus- ja tervisekaitsenõuetele, Enne esimest kasutuskorda tuleb kasu- mistõttu on masinatel CE-märgis. tusjuhend ja ohutusjuhised kindlasti läbi Oht! lugeda. Masinat tohivad kasutada üksnes isikud, Hoidke kasutusjuhend kergesti kättesaa-...
Página 52
Tähelepanu! TASKI masinad ja seadmed on konstruee- Oht! ritud selliselt, et praeguste teaduslike and- Masinat ei tohi asetada, parkida ega hoida mete järgi ei ole masina tekitatud müra või kallakul.
Página 53
Ehitus Enne kasutuselevõttu Seadme paigaldus Märkus Pange enne seadme paigaldust ühe ketta- ga masina juhtvarras vertikaalsesse asen- disse. • Tõmmake ühe kettaga masina toitepistik võrgu pistikupe- sast välja. • Pange seade ühe kettaga masina hoidikusse ja kinnitage kinnitusriiviga (1). • Pistke seadme toitejuhe ühe kettaga masina pistikupessa.
Página 54
Töö alustamine • Eemaldage tööriist, nagu on kirjeldatud toodete ergodisc 165/175/200/238/300/400/438/duo või ergodisc 1200 ka- Tähelepanu! sutusjuhendis. Selle masina kasutamisel tuleb alati kanda Topeltfiltriga paberkoti vahetamine mittelibisevaid jalatseid ja sobivat tööriie- tust! Märkus Enne kui võtate topeltfiltriga paberkoti väl- Tähelepanu! ja, oodake veidi, kuni tolm on allapoole va- Tutvuge esmalt masinaga ja tehke esime- junud.
Página 55
Heitõhufiltri vahetamine • Lükake uus topeltfiltriga paberkott üles. Märkus Kontrollige heitõhufiltrit korrapäraselt määrdumuse suhtes ja vahetage see vaja- duse korral välja. • Asetage imemisagregaadi kaas uuesti peale. • Vajutage sulgur alla ja eemaldage Imemisagregaadi kaas peab olema heitõhuvõre. fikseerunud. Mootorikaitsefiltri puhastamine/vahetamine •...
Página 56
● Masina puhastamine niiske lapiga ● Hooldusvälbad TASKI masinad on kvaliteetsed masinad, mille ohutust on te- hases katsetanud volitatud kontrollijad. Elektri- ja mehaanika- osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. • Selleks et tagada masina ohutu kasutamine ja töökorras olek, tuleb seda viia hooldusesse 250 töötunni järel või vä- hemalt kord aastas.
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Lülitage sisse Masin on välja lülitatud • Ühendage toitepistik võrgu pistiku- Toitepistik ei ole sisestatud pesaga Masin ei tööta Toitejuhe on defektne • Vahetage toitejuhe välja Toitejuhe ei ole ühe kettaga masina- • Ühendage toitepistik võrgu pistiku- ga ühendatud pesaga ühe kettaga masinal Mootor ei pöörle...
Página 58
Transport Märkus Veenduge, et masin oleks transpordiva- hendis kindlalt kinnitatud. Kõrvaldamine Märkus Masin ja selle tarvikud tuleb pärast nende kasutamise lõpetamist kõrvaldada vasta- valt riigis kehtivatele eeskirjadele. Diver- sey hoolduspartner aitab teid kokkuleppel.
Página 59
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Turvallisuusohjeet TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyt- VARO! tävät EY-direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvalli- Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on eh- suus- ja terveysvaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE- dottomasti luettava ennen koneen käyt- merkki. töönottoa.
Página 60
Puhdistusaineet Vaara: Tarkista säännöllisesti virtajohdon mah- Huomioitavaa: dolliset viat tai ikääntyminen ja älä ota ko- TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne netta käyttöön, jos se ei ole täydellisessä saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- kunnossa. Korjauksen saa suorittaa vain neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- valtuutettu sähköasentaja!
Página 61
Koneen rakennekuva Ennen käyttöönottoa Laitteen kokoaminen Huomioitavaa: Aseta lattianhoitokoneen metallinen oh- jausvarsi pystyasentoon ennen laitteen kokoamista. • Irrota lattianhoitokoneen pistoke pistorasiasta. • Aseta laite lattianhoitokoneen pidik- keeseen ja kiinnitä se paikoilleen kiinnitystangolla (1). • Liitä laitteen virtajohto lattianhoitoko- neen pistokkeeseen. •...
Página 62
Työskentelyn aloittaminen Vaihda kaksinkertainen paperipölypussi Huomioitavaa: Huomioitavaa: Tällä koneella työskenneltäessä on aina Anna pölyn laskeutua ennen paperipöly- käytettävä työturvallisia jalkineita ja sopi- pussin poistamista. vaa työvaatetusta! • Käytä säätövipua ja nosta ohjaustan- Huomioitavaa: koa ylöspäin, kunnes se on pysty- Tutustu ensin koneen toimintaan suoritta- asennossa.
Página 63
Poistoilmasuodattimen vaihto • Työnnä uusi kaksinkertainen paperi- pölypussi ylös. Huomioitavaa: Tarkista säännöllisesti, onko poistoilma- suodattimessa likaa, ja vaihda tarvittaes- • Asenna imuyksikön kansi takaisin paikalleen. • Paina pikalukitus alas ja irrota pois- Imuyksikön kannen tulee loksahtaa toilmansuodattimen kansi. paikoilleen. Moottorin suojasuodattimen puhdistus/vaihto •...
Página 64
Tekninen asiakaspalvelu Jos otat meihin yhteyttä toimintahäiriön tai tilauksen vuoksi, mainitse aina meille tyyppimerkintä ja koneen numero. Kyseiset tiedot löytyvät koneen tyyppikilvestä. Tämän käyttö- ohjeen viimeiseltä sivulta löytyvät lähellä sijaitsevien TASKI- huoltokumppaneiden osoitteet.
Página 65
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käynnistä kone Kone on sammutettu • Liitä verkkopistoke verkkopisto- Verkkopistoketta ei ole liitetty rasiaan Kone ei toimi Verkkojohto on viallinen • Vaihda verkkojohto Lattianhoitokoneen virtajohtoa ei ole • Liitä verkkopistoke lattianhoitoko- liitetty neen pistorasiaan Moottori ei pyöri •...
Página 66
Kuljetus Huomioitavaa: Varmista, että kone on kiinnitetty hyvin kul- jetusajoneuvoon ja että se ei pääse kaatu- maan. Hävittäminen Huomioitavaa: Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudat- taen. Saat lisätietoja TASKI yhteistyö- kumppaniltasi.
Página 67
Traduction des instructions d'utilisation originales Instructions de sécurité Par leur conception et construction, les machines TASKI sont ATTENTION ! conformes aux exigences fondamentales de sécurité et de Avant la première mise en service, lisez santé en vigueur des directives CE et sont donc pourvues du impérativement les instructions d'utilisa-...
Página 68
état. Le cas échéant, faites-la ré- Attention: parer par un électricien agréé. Les machines et appareils TASKI sont construits de telle façon que, par l'état ac- Attention: tuelle des connaissances scientifiques, les La machine doit être protégée contre toute...
Página 69
Nous vous recommandons ainsi de n'utili- ser que des produits de nettoyage TASKI. Les défauts résultants de l'utilisation des mauvais produits de nettoyage ne sont pas couverts par la garantie.
Página 70
Avant la mise en service Attention: Montage de l'appareil Cet appareil ne doit jamais être utilisé sans le sac papier double filtre. Remarque: Placez la tige de guidage en acier de la Démarrer les opérations monobrosse en position verticale avant de monter l'appareil.
Página 71
Retirer / nettoyer la jupe d'aspiration / anti-projections Remarque: • Retirez le flexible d'aspiration. L'élimination du sac papier double filtre plein doit être effectuée conformément aux consignes nationales. Insérer un sac papier double filtre Remarque: Après chaque troisième changement de sac papier double filtre, le filtre de protec- tion du moteur doit être nettoyé...
Página 72
• Essuyez la machine à l'aide d'un chiffon humide. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de votre machine. Vous trouverez l'adresse du partenaire de ser- vice TASKI le plus proche de chez vous à la dernière page des présentes instructions d'utilisation.
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Allumer La machine est coupée La fiche d'alimentation n'est pas • Raccordez la fiche d'alimentation branchée à la prise secteur Cordon d'alimentation principale dé- • Remplacer le cordon d'alimenta- Machine sans fonction fectueux tion principale Le cordon d'alimentation principale...
Página 74
Transport Remarque: Assurez-vous que la machine soit bien at- tachée et sécurisée dans le véhicule de transport. Mise au rebut Remarque: Après leur retrait progressif, la machine et les accessoires doivent être remis à un centre d'élimination approprié conformé- ment aux prescriptions nationales. Sur de- mande, votre partenaire de service Diversey peut vous assister à...
Página 75
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Οδηγίες ασφάλειας Ο σχεδιασμός και η κατασκευή των μηχανών TASKI συμμορ- ΠΡΟΣΟΧΗ! φώνονται με τις ισχύουσες, θεμελιώδεις απαιτήσεις για την Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες χρή- ασφάλεια και την υγεία των οδηγιών ΕΚ και, έως εκ τούτου, φέ- σης...
Página 76
καλώδιο δεν βρίσκεται σε καλή κατάσταση και δώστε τη μηχανή για επισκευή σε εξου- Υπόδειξη: σιοδοτημένο προσωπικό! Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες Υπόδειξη: επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, Η μηχανή θα πρέπει να προστατεύεται...
Página 77
Τυχόν βλάβες που προκαλούνται από τη χρήση μη ενδεδειγμένων προϊόντων καθα- ρισμού δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για αναλυτικές πληροφορίες, επικοινωνή- στε με το συνεργάτη σέρβις της TASKI. Άλλα έγγραφα Σημείωση: Στη λίστα ανταλλακτικών θα βρείτε το ηλε- κτρικό διάγραμμα αυτής της μηχανής.
Página 78
Πριν από τη λειτουργία Υπόδειξη: Συναρμολόγηση της συσκευής Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί χωρίς εγκατεστημένο διπλό φιλτρόσακο Σημείωση: dorsalino! Φέρτε τον οδηγό ατσάλινης μπάρας της μηχανής μονού δίσκου σε όρθια θέση, Έναρξη εργασιών προτού συναρμολογήσετε τη συσκευή. Υπόδειξη: •...
Página 79
Αφαίρεση/Καθαρισμός της στεφάνης αναρρόφησης/προστα- Σημείωση: τευτικού περιβλήματος Η απόρριψη του πλήρους διπλού φιλτρό- • Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης. σακου dorsalino πρέπει να γίνεται με βάση τις εκάστοτε εθνικές διατάξεις. Τοποθέτηση του διπλού φιλτρόσακου dorsalino Σημείωση: Έπειτα από κάθε τρίτη αλλαγή του διπλού φιλτρόσακου...
Página 80
HEPA και αντικαταστήστε το με ένα Διαστήματα σέρβις καινούριο. Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- λεια των οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από εγκεκριμένους ελεγκτές. Ύστερα από μακρόχρονη χρήση, τα ηλεκτρικά και μηχανικά εξαρτήματα υφίστανται φθορές και πα- •...
Página 81
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Ενεργοποίηση Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδε- • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας με δεμένο την πρίζα ρεύματος Το κύριο καλώδιο έχει βλάβη • Αντικαταστήστε το κύριο καλώδιο Η...
Página 82
Μεταφορά Σημείωση: Ελέγξτε με προσοχή ότι, κατά τη μεταφο- ρά, η μηχανή είναι καλά ασφαλισμένη στο όχημα μεταφοράς. Διάθεση Σημείωση: Μετά τη λήξη διάρκειας ζωής τους, η μηχα- νή και ο εξοπλισμός πρέπει να απορρι- φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές εθνικές...
Página 83
Prijevod izvornih uputa korištenja Sigurnosna upozorenja Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije OPREZ! zadovoljavaju relevantne, temeljne sigurnosne i zdravstvene Prije prvog stavljanja u pogon, obvezno zahtjeve smjernica EZ i stoga nose oznaku CE. pročitajte uputu za upotrebu i sigurnosna Oprez: upozorenja.
Página 84
Stroj se ne smije odlagati, pakirati ili skladištiti pod nagibom. Pažnja: Uređaji i strojevi iz programa TASKI konstruiraju se tako da se, prema Oprez: trenutnom stanju znanosti, može isključiti Tijekom svih radova na stroju potrebno je ugrožavanje zdravlja zbog emisije buke i...
Pregled konstrukcije Prije stavljanja u pogon Montaža uređaja Upozorenje: Prije montaže uređaja, postavite šipku za navođenje stroja s jednim diskom u okomit položaj. • Izvucite mrežni utikač stroja s jednim diskom iz mrežne utičnice. • Postavite uređaj na držač stroja s jednim diskom i pričvrstite ga ručicom za pričvršćivanje (1).
Página 86
Uklanjanje/čišćenje usisnog vijenca Pažnja: • Uklonite usisno crijevo. Ovaj se uređaj nikada ne smije pokretati ako nije umetnuta papirnata vrećica dvostrukog filtra! Početak rada Pažnja: Za vrijeme rada s ovim strojem uvijek nosite obuću s protukliznim potplatom i prikladnu radnu odjeću! •...
Página 87
• Gurnite držač filtra u predviđeni Upozorenje: nosač filtra. Napunjenu papirnatu vrećicu dvostrukog potrebno je zbrinuti sukladno nacionalnim propisima. • Ponovno postavite poklopac usisnog Umetanje papirnate vrećice dvostrukog filtra agregata. Poklopac usisnog agregata mora se Upozorenje: uglaviti. Nakon svake treće zamjene papirnate vrećice dvostrukog filtra zaštitni filtar motora mora se očistiti ili zamijeniti Zamjena ispušnog filtra...
Página 88
● Čišćenje stroja vlažnom krpom ● Servisni interval Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon duljeg korištenja, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i starenju. • Radi očuvanja radne sigurnosti i pogonske pripravnosti, servis je potrebno provesti nakon 250 radnih sati ili barem jednom godišnje.
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Uključite ga Stroj isključen • Povežite mrežni utikač s mrežnom Mrežni utikač nije ukopčan utičnicom Stroj je neispravan Neispravan mrežni kabel • Zamijenite mrežni kabel • Povežite mrežni utikač s mrežnom Mrežni kabel koji vodi do stroja s utičnicom na stroju s jednim jednim diskom nije ukopčan diskom...
Página 90
Transport Upozorenje: Pazite na to da stroj u transportnom vozilu bude čvrsto svezan i osiguran. Zbrinjavanje Upozorenje: Stroj i opremu, nakon što ih izdvojite, treba stručno zbrinuti u skladu s nacionalnim propisima. Vaš servisni partner iz Diverseyja pritom Vam, po dogovoru, može pomoći.
Página 91
Az eredeti használati útmutató fordítása Biztonsági utasítások A TASKI gépek tervezésükben és felépítésükben megfelel- VIGYÁZAT! nek az EK-irányelvek vonatkozó alapvető biztonsági és Az első használatba vétel előtt feltétlenül egészségügyi követelményeinek, így CE-jelöléssel vannak el- olvassa el a használati útmutatót és a látva.
Página 92
és az éles peremek se károsítsák azt! Figyelem: Vigyázat: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a tu- A gépen végzett bárminemű munka során domány jelenlegi állása szerint a fellépő a gépet ki kell kapcsolni.
Szerkezeti áttekintés Üzembe helyezés előtt A készülék felszerelése Megjegyzés: A készülék felszerelése előtt állítsa az egytárcsás súrológép vezetőrúdját függő- leges helyzetbe. • Húzza ki az egytárcsás súrológép hálózati csatlakozóját a hálózati aljzatból. • Helyezze a készüléket az egytárcsás súrológép tartójára, és rögzítse ott a rögzítőretesszel (1).
Página 94
Védőfedél eltávolítása/tisztítása Figyelem: • Távolítsa el a szívócsövet. A gépet sosem szabad dupla szűrős papír porzsák nélkül használni! Munka megkezdése Figyelem: Ha ezzel a géppel dolgozik, akkor mindig lépésbiztos cipőt és megfelelő munkaru- hát kell viselni! • Távolítsa el az eszközt az ergodisc 165/175/200/238/300/ Figyelem: 400/438/duo vagy ergodisc 1200 használati útmutatójában leírtak szerint.
Página 95
• Csúsztassa szűrőtartót az erre a cél- Megjegyzés: ra szolgáló szűrőkeretbe. A megtelt dupla szűrős papír porzsák hul- ladékkezelését a nemzeti előírásoknak megfelelően kell elvégezni. • Helyezze vissza a helyére a szí- A dupla szűrős papír porzsák behelyezése vóegység fedőjét. A szívóegység fedőjének rögzített ál Megjegyzés: lapotban kell lennie.
Página 96
● A gép tisztítása nedves ronggyal ● Szervizintervallumok A TASKI gépek olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek biztonságát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és mechanikus alkatrészek hosszabb használati idő után kopás- nak és elöregedésnek vannak kitéve. • Az üzembiztonság és az üzemkészség megőrzéséhez 250 munkaóra elteltével vagy legalább évente egyszer átvizs-...
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Kapcsolja be A gép ki van kapcsolva A hálózati csatlakozó nincs csatla- • Csatlakoztassa a hálózati csatla- koztatva kozót a hálózati aljzatba A hálózati kábel hibás • Cserélje ki a hálózati kábelt A gép nem működik •...
Página 98
Szállítás Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a gép a szállító jármű- ben szorosan le legyen szíjazva, és rögzít- ve legyen. Ártalmatlanítás Megjegyzés: A gépet és tartozékait leselejtezés után szakszerűen, a nemzeti előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. A Diver- sey szervizpartner egyeztetés után segít- ségére lehet ebben.
Página 99
Traduzione delle Istruzioni d'uso originali Istruzioni di sicurezza Le macchine TASKI sono conformi, per progettazione e co- ATTENZIONE! struzione, ai requisiti rilevanti essenziali di sicurezza e di sa- Leggere attentamente le istruzioni d'uso lute delle direttive CE e pertanto recano le marcature CE.
Página 100
La macchina deve essere protetta contro modo da ottenere i migliori risultati di puli- l'uso non autorizzato. Custodirla in un am- zia con i prodotti per la pulizia TASKI. biente chiuso prima di allontanarsi dalla Altri prodotti per la pulizia possono causa- macchina.
Página 101
Struttura Prima della messa in servizio Montaggio dell’apparecchio Nota: Impostare la barra in acciaio di guida della monospazzola in posizione verticale prima di montare l’apparecchio. • Estrarre la spina principale della monospazzola dalla presa di corrente di rete. • Impostare l’apparecchio sulla striscia antistatica per swingo della mono- spazzola e fissarlo con il chiavistello di fissaggio (1).
Página 102
Rimozione pulizia del collare aspirazione/protezione Attenzione: • Rimuovere il tubo di aspirazione. Questa macchina non può mai essere uti- lizzata senza il sacco carta doppio filtro dorsalino! Inizio lavoro Attenzione: Durante i lavori con questa macchina, è sempre necessario indossare scarpe e in- dumenti di lavoro adeguati! •...
Página 103
• Spostare il supporto filtro nella posi- Nota: zione prevista. Lo smaltimento del sacco carta doppio fil- tro dorsalino pieno deve essere effettuato in conformità alle normative nazionali. • Reinstallare il coperchio del gruppo Inserimento del sacco carta doppio filtro dorsalino aspiratore.
Página 104
Pulire la macchina con un panno umido ● Intervalli di assistenza Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I componenti elettrici e meccanici sono soggetti ad usura e ob- solescenza dopo un uso prolungato.
Página 105
Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Accensione Macchina spenta • Collegare la spina principale alla Spina principale non collegata presa di corrente di rete. La macchina non funziona Cavo di rete difettoso • Sostituire il cavo di rete •...
Página 106
Trasporto Nota: Assicurarsi che la macchina sia fissata e protetta nel veicolo di trasporto. Smaltimento Nota: La macchina e gli accessori, dopo essere stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normati- ve locali. Contattate il vostro centro di as- sistenza Diversey che potrà...
Página 107
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Saugumo nurodymai Koncepcijos ir konstrukcijos atžvilgiu TASKI mašinos atitinka ATSARGIAI! taikomus pagrindinius EB direktyvų saugos bei sveikatos rei- Prieš naudodami pirmą kartą, būtinai kalavimus ir yra pažymėtos CE ženklu. perskaitykite naudojimo instrukciją ir Pavojus! saugos nurodymus.
Página 108
įrankiai (šepečiai, padėkliukai arba pan.) nuolydžių. arba karštis, alyva ir aštrios briaunos! Dėmesio! Pavojus! TASKI mašinos ir prietaisai yra sukons- Prieš atliekant bet kokius darbus su pačia truoti taip, kad, atsižvelgiant į dabartinę mašina, ją reikia išjungti. būseną, atmetama sveikatos pažeidimų...
Konstrukcijos apžvalga Prieš pradedant naudoti Prietaiso montavimas Pastaba. Prieš montuodami prietaisą, grindų plovi- mo mašinos kreipiamąjį strypą pastatykite į vertikalią padėtį. • Ištraukite grindų plovimo mašinos tinklo kištuką iš tinklo liz- • Prietaisą įstatykite į grindų plovimo mašinos laikiklį ir pritvirtinkite tvirtini- mo skląsčiu (1).
Página 110
Siurbimo gaubto nuėmimas / valymas Dėmesio! • Nuimkite siurbimo žarną. Mašinos negalima eksploatuoti be dvigubo filtro popierinio maišelio. Darbo pradžia Dėmesio! Dirbdami šia mašina, visada avėkite ne- slystančią avalynę ir nešiokite tinkamus darbinius drabužius! • Nuimkite įrankį, kaip aprašyta ergodisc 165/175/200/238/ Dėmesio! 300/400/438/duo arba ergodisc 1200 naudojimo instrukci- joje.
Página 111
• Filtrą įstatykite į numatytą filtro laiki- Pastaba. klį. Dvigubo filtro popierinį maišelį utilizuokite, laikydamiesi nacionalinių nuostatų. • Vėl uždėkite siurbimo agregato Dvigubo filtro popierinio maišelio įdėjimas dangtį. Siurbimo agregato dangtis turi užsi Pastaba. fiksuoti. Tris kartus pakeitus dvigubo filtro popierinį maišelį, būtina išvalyti arba pakeisti vari- klio apsauginį...
Página 112
Nuvalykite mašiną drėgna šluoste ● Techninės priežiūros intervalas TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamy- klos darbuotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elek- triniai ir mechaniniai komponentai dėvisi ir sensta. • Siekiant užtikrinti saugų eksploatavimą ir tinkamumą nau- doti, po 250 darbo valandų...
Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Įjunkite Mašina yra išjungta • Įkiškite tinklo kištuką į kištukinį liz- Neįkištas tinklo kištukas dą Nepasirinkta jokia mašinos funkcija Tinklo kabelio defektas • Pakeiskite tinklo kabelį Neįkištas tinklo kabelis, jungiantis • Įkiškite tinklo kištuką į grindų plovi- grindų...
Página 114
Vežimas Pastaba. Atkreipkite dėmesį, kad mašina transporto priemonėje būtų pritvirtinta ir užfiksuota. Šalinimas Pastaba. Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus rei- kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal nacionalines nuostatas. Susitarus jums gali padėti „Diversey“ techninės priežiūros partneris.
Página 115
Tulkojumam no oriģinālvalodas lietošanas instrukcijās Drošības norādes TASKI iekārtu koncepcija un uzbūve atbilst attiecīgo EK direk- UZMANĪBU! tīvu par darba drošību un veselības aizsardzību pamatprasī- Pirms pirmās palaides obligāti izlasiet bām, un tādēļ tās ir marķētas ar CE zīmi. instrukciju un drošības norādes.
Página 116
Skatīt tehnisko informāciju 120. lapā. Tīrīšanas līdzekļi Brīdinājums! Norāde! Regulāri pārbaudiet, vai barošanas kabe- TASKI iekārtas ir konstruētas tā, lai, iz- lis nav bojāts vai novecojis, un neizmanto- mantojot TASKI tīrīšanas līdzekļus, tiktu jiet iekārtu, ja tā nav nevainojamā tehniskā sasniegti vislabākie tīrīšanas rezultāti.
Uzbūves pārskats Pirms palaides Ierīces uzstādīšana Norāde! Pirms ierīces uzstādīšanas novietojiet viendiska iekārtas vadības rokturi vertikālā pozīcijā. • Atvienojiet viendiska iekārtas tīkla kontaktdakšu no tīkla kontaktligzdas. • Novietojiet ierīci uz viendiska tīrīša- nas iekārtas turētāja un nostipriniet to ar fiksācijas skrūvi (1). •...
Página 118
Sūkšanas aploces noņemšana/tīrīšana Uzmanību! • Noņemiet sūcējšļūteni. Šo iekārtu nedrīkst lietot, ja nav ievietots dubultā filtra papīra maisiņš! Darba uzsākšana Uzmanību! Strādājot ar šo iekārtu, pastāvīgi jāvalkā drošības apavi un pielāgots darba ap- ģērbs! • Noņemiet darbarīku, kā aprakstīts modeļa ergodisc 165/ Uzmanību! 175/200/238/300/400/438/duo vai modeļa ergodisc 1200 lietošanas instrukcijā.
Página 119
• Iebīdiet filtra turētāju tam paredzētājā Norāde! filtra nodalījumā. Pilnā dubultā filtra papīra maisiņa likvidē- šana ir jāveic saskaņā ar valstī spēkā eso- šajiem noteikumiem. • Uzlieciet atpakaļ sūcējagregāta vā- Dubultā filtra papīra maisiņa ievietošana Sūcējagregāta vākam jānofiksējas. Norāde! Ik pēc trim dubultā filtra papīra maisiņa maiņas reizēm jātīra vai jānomaina motora aizsargfiltrs (informāciju par motora aiz- Gaisa izplūdes filtra nomaiņa...
Página 120
● Notīriet iekārtu ar mitru drānu ● Apkopes intervāli TASKI iekārtas ir kvalitatīvas iekārtas, kuru drošību rūpnīcā ir pārbaudījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās daļas ilgstošas izmantošanas laikā izdilst un noveco. • Lai nodrošinātu darba drošību un darba gatavību, iekārtai ir jāveic servisa procedūras pēc 250 darba stundām vai vis-...
Traucējumi Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Lappuse • Ieslēdziet Iekārta ir izslēgta • Savienojiet kontaktdakšu ar tīkla Tīkla kontaktdakša nav pievienota kontaktligzdu Bojāts barošanas kabelis • Nomainiet barošanas kabeli Iekārta nedarbojas • Savienojiet barošanas kabeļa kon- Barošanas kabelis nav pieslēgts taktdakšu ar viendiska tīrīšanas ie- viendiska tīrīšanas iekārtai kārtas kontaktligzdu.
Página 122
Transportēšana Norāde! Raugieties, lai mašīna transportlīdzeklī būtu nodrošināta un nostiprināta ar siksnām. Utilizācija Norāde! Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās piederumi ir jāutilizē atbilstoši nacionālo noteikumu prasībām. Diversey servisa partneruzņēmumi pēc vienošanās var sniegt palīdzību šajos jautājumos.
Página 123
Vertaling van de originele instructies voor gebruik Veiligheidsvoorschriften TASKI machines voldoen door hun ontwerp en bouw aan de VOORZICHTIG! relevante, fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen Lees vóór de eerste inbedrijfstelling de van de EG-richtlijnen en zijn daarom voorzien van het CE-la- handleiding en veiligheidsvoorschriften.
Página 124
Reinigingsproducten motor niet in gebruik nemen als het niet in perfecte staat, maar laat ze repareren door een erkend elektricien! TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste Let op: resultaat geven. De machine moet beschermd worden te- Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden gen gebruik door onbevoegden.
Página 125
Constructie Voor de inbedrijfstelling Montage van het apparaat Zet de leidstand van de stofzuiger in een loodrechte positie, voordat u het apparaat monteert. • Trek de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact. • Zet het apparaat op de houder van de stofzuiger met één draaischijf en bevestig dit met de bevestigingsrail (1).
Página 126
Zuigkraag verwijderen/schoonmaken Let op: • Verwijder de zuigslang. Deze machine mag nooit zonder ingezette papierzak met dubbel filter gebruikt wor- den. Start van de werkzaamheden Let op: Tijdens het werken met deze machine al- tijd schoenen met antislipzool en geschik- te werkkleding dragen! •...
Página 127
• Schuif de filterhouder in de stan- daard bijgeleverde filterhouder. Het verwijderen van het dubbelfilter/de pa- pierzak moet gebeuren in overeenstem- ming met de nationale voorschriften. • Zet de deksel van de zuigmachine Dubbelfilter/papierzak vervangen opnieuw op zijn plaats. De deksel van de zuigmachine moet klikken.
Página 128
Machine reinigen met een vochtige doek ● Service-intervallen TASKI machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fa- briek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elek- trische en mechanische onderdelen zijn na langdurig gebruik onderhevig aan slijtage en veroudering.
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Inschakelen Machine is uitgeschakeld • Steek de netstekker in het stop- Stekker zit niet in het stopcontact contact Netsnoer defect • Netsnoer vervangen Machine werkt niet • Verbind de netsteker met de doos Netsnoer niet ingestoken in de ma- voor netstekers met de machine chine met één schijf...
Página 130
Vervoer Zorg ervoor dat de machine stevig wordt vastgezet in het transportvoertuig en ge- zekerd is. Ontmanteling De machine en toebehoren moeten aan het einde van hun levensduur ontmanteld en verwijderd worden in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften. Uw Di- versey servicepartner kan u daar na af- spraak bij helpen.
Página 131
Oversettelse av de originale instruksjonene for bruk Sikkerhetsinstrukser På grunn av sitt design og konstruksjon overholder TASKI- FORSIKTIG! maskinene de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i Før første gangs bruk må bruksanvisnin- EU-direktiver og er derfor påført CE-merke. gen og sikkerhetsinstruksen leses nøye.
Página 132
Maskinen kan kun brukes og oppbevares i tørt, støvfattig miljø ved temperaturer fra +10 til +35 grader. Vennligst ta kontakt med din TASKI ser- vicepartner for mer informasjon. Advarsel: Reparasjoner av mekaniske eller elektris- Utvidet dokumentasjon ke deler på...
Página 133
Oppbygning - oversikt Før bruk Montering av enheten Merk: Plasser enbørstemaskinens stålstang i vertikal posisjon før enheten monteres. • Trekk enbørstemaskinens plugg ut av stikkontakten. • Plasser enheten på enbørstemaski- nens verktøyholder og fest den med festebolten (1). • Koble enhetens hovedkabel til stik- kontakten på...
Página 134
Starte arbeidet • Ta av verktøyet som beskrevet i bruksanvisningen til ergo- disc 165/175/200/238/300/400/438/duo eller ergodisc Advarsel: 1200. Når du arbeider med denne maskinen må Bytt dobbel filterpose i papir til dorsalino du alltid ha på sklisikkert fottøy og hen- siktsmessige arbeidsklær! Merk: Vent et øyeblikk til støvet har satt seg før...
Página 135
Skift utblåsningsfilter • Skyv den nye doble filterposen i papir til dorsalino oppover. Merk: Kontroller utblåsningsfilteret regelmessig for forurensning og skift ut etter behov. • Sett på igjen sugeenhetens deksel. Sugeenhetens deksel må gå i inn • Trykk ned smekklåsen og ta av ut- grep.
Página 136
● Rengjøre maskinen med fuktig klut ● Serviceintervaller TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre tids bruk og aldring. • For å opprettholde driftssikkerhet og -beredskap må det ut- føres en service etter 250 arbeidstimer eller minst én gang...
Página 137
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Slå på Maskinen er slått av • Koble strømpluggen til stikkontak- Strømpluggen er ikke satt i Maskin uten funksjon Defekt hovedkabel • Skift ut hovedkabel Hovedkabelen er ikke koblet med • Koble strømpluggen til stikkontak- enbørstemaskinen ten på...
Página 138
Transport Merk: Sørg for at maskinen er bundet fast i trans- portkjøretøyet og er sikret. Avhending Merk: Maskin og tilbehør er konstruert for fag- messig riktig avhending iht. nasjonale for- skrifter. Din Diversey servicepartner kan være behjelpelig.
Página 139
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Informacje dotyczące bezpieczeństwa Dzięki wykorzystywanym rozwiązaniom projektowym i kon- UWAGA! strukcyjnym urządzenia TASKI spełniają odnośne, podstawo- Przed rozpoczęciem eksploatacji urzą- we wymagania najważniejszych dyrektyw UE z zakresu dzenia należy zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, co umożliwia ich oznako- obsługi i informacjami dotyczącymi bez-...
Página 140
Należy regularnie sprawdzać przewód za- silający pod kątem ewentualnych wad lub Uwaga: oznak starzenia. Jeżeli urządzenie nie jest Maszyny i urządzenia firmy TASKI zostały w idealnym stanie, nie należy rozpoczynać skonstruowane w taki sposób, aby według eksploatacji urządzenia, lecz zlecić jego dotychczasowego stanu wiedzy można...
Página 141
Środki czyszczące Schemat budowy Wskazówka: Rozwiązania konstrukcyjne w urządze- niach TASKI zostały opracowane z myślą o uzyskaniu optymalnych rezultatów przy zastosowaniu środków czyszczących TA- SKI. Inne środki czyszczące mogą prowadzić do usterek w eksploatacji i uszkodzeń urządzenia lub środowiska roboczego.
Página 142
Przed przystąpieniem do eksploatacji Rozpoczęcie pracy Montaż urządzenia Uwaga: Podczas wykonywania prac należy uży- Wskazówka: wać stabilnego obuwia oraz odpowiedniej Przed przystąpieniem do montażu urzą- odzieży roboczej! dzenia ustawić drążek prowadzący szoro- warki w pozycji pionowej. Uwaga: Należy najpierw zapoznać się z urządze- •...
Página 143
Usuwanie/czyszczenie kołnierza ssawnego Wskazówka: • Usunąć wąż ssawny. Utylizację worka z zawartością należy wy- konać zgodnie z obowiązującymi przepi- sami. Mocowanie worka papierowego z podwójnym filtrem Wskazówka: Po każdej trzeciej wymianie worka należy wyczyścić lub wymienić filtr ochronny silni- ka (czyszczenie/wymiana filtra ochronne- •...
Página 144
● Upewnić się, że filtr został zatrza śnięty. Przeglądy okresowe Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- • Umieścić kratkę wylotową w prze- stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- znaczonych do tego szczelinach i za- tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły mknąć...
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Włączyć Urządzenie jest wyłączone Wtyczka sieciowa jest niepodłączo- • Podłączyć wtyczkę do gniazda za- na do gniazda silania sieciowego Maszyna nie działa Uszkodzony kabel zasilający • Wymienić kabel zasilający Niepodłączony kabel zasilający szo- •...
Página 146
Transport Wskazówka: Należy zwrócić uwagę, aby urządzenie na pojeździe transportowym było odpowied- nio przymocowane i zabezpieczone. Utylizacja Wskazówka: Po wycofaniu z eksploatacji urządzenie i jego wyposażenie należy zutylizować zgodnie ze stosownymi procedurami i obowiązującymi przepisami. W celu uzy- skania pomocy należy się skontaktować z serwisem partnerskim firmy Diversey.
Página 147
Tradução das instruções de utilização Instruções de segurança As máquinas TASKI foram concebidas e construídas de acor- CUIDADO! do com os requisitos legais básicos de segurança e proteção Antes da primeira colocação em funcio- da saúde pelas diretivas CE e, por isso, exibem os namento, é...
Página 148
Cuidado: se não se encontrar em perfeito estado; As máquinas e aparelhos TASKI foram nesse caso, solicite a reparação por um construídos com tecnologia de ponta que técnico especializado autorizado! permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi-...
Página 149
Produtos de limpeza Vista da estrutura Nota: As máquinas da TASKI são concebidas para poder alcançar os melhores resulta- dos de limpeza com os produtos de limpe- za TASKI. Os outros produtos de limpeza podem provocar avarias e danos na máquina ou no ambiente de trabalho.
Página 150
Antes da colocação em funcionamento Cuidado: Montagem do aparelho Este aparelho nunca deve ser operado sem o filtro de saco de papel duplo coloca- Nota: Coloque a barra guia de aço da máquina monodisco em posição vertical, antes de Início de trabalho montar a máquina.
Página 151
Retire/limpe a saia de proteção/proteção da tubagem Nota: • Retire a mangueira de sucção. Deve proceder-se à eliminação do filtro de saco de papel duplo de acordo com as normas nacionais. Substituir o filtro de saco de papel duplo Nota: De 3 em 3 mudanças do filtro de saco de papel duplo, o filtro de proteção do motor tem de ser substituído (Limpar/substituir...
Página 152
Certifique-se de que o filtro está en caixado. Intervalos da assistência técnica As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com • Coloque a grelha de exaustão na ra- segurança comprovada de fábrica por auditores autorizados. nhura prevista e feche-a.
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Ligar Máquina desligada • Ligue a ficha de alimentação à to- Ficha de alimentação não inserida mada de alimentação Cabo principal com defeito • Substituir cabo principal Máquina sem função • Ligue a ficha de alimentação à to- Cabo principal do monodisco não in- mada de alimentação do monodis- serido...
Página 154
Transporte Nota: Ao fazê-lo certifique-se de que a máquina está presa com cintas e bem fixada no veí- culo de transporte. Eliminação Nota: Depois de desmantelada, a máquina e os acessórios devem ser reciclados de modo correto, em conformidade com as normas nacionais.
Página 155
Traducere a instruciunilor originale de utilizare Instrucţiuni privind siguranţa Datorită modului de proiectare şi fabricaţie, maşinile TASKI ATENŢIE! sunt în conformitate cu directivele CE aplicabile referitoare la Înainte de prima punere în funcţiune, ci- siguranţă şi sănătate şi, de aceea, poartă marcajul CE.
Página 156
într-o stare ire- proşabilă. În asemenea cazuri, apelaţi Indicaţie: pentru reparaţii la un tehnician autorizat. Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- Atenţie: re cu produsele de curăţare TASKI.
Página 157
Prezentare construcţie Înainte de punerea în funcţiune Montarea aparatului Indicaţie: Înainte de a monta aparatul, plasaţi bara de ghidaj a maşinii monodisc în poziţie verticală. • Scoateţi din priza de reţea ştecherul maşinii monodisc. • Aşezaţi aparatul pe suportul maşinii monodisc şi fixaţi-l cu zăvorul de fixa- re (1).
Página 158
Începerea lucrului • Îndepărtaţi scula conform descrierii din instrucţiunile de utilizare pentru ergodisc 165/175/200/238/300/400/438/ Atenţie: duo sau ergodisc 1200. Când se lucrează cu această maşină, se Se înlocuieşte sacul de hârtie al filtrului dublu va purta întotdeauna încălţăminte antide- rapantă şi îmbrăcăminte de lucru adecva- Indicaţie: tă! Aşteptaţi o clipă...
Página 159
Se înlocuieşte sacul de hârtie cu filtru dublu • Puneţi la loc capacul agregatului de aspiraţie. Indicaţie: Capacul agregatului de aspiraţie tre buie să fie înclichetat. La fiecare a treia înlocuire a sacului de hârtie cu filtru dublu trebuie curăţat sau în- locuit şi filtrul de protecţie a motorului (cu- Înlocuirea filtrului de evacuare răţarea /înlocuirea filtrului de protecţie a...
Página 160
Curăţarea maşinii cu lavetă umedă ● Intervale pentru service Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au fost verificate în privinţa siguranţei atât în cadrul fabricii cât şi de către inspectori autorizaţi. După o perioadă mai lungă de utilizare, piesele electrice şi mecanice sunt supuse uzurii şi...
Página 161
Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Pornire Maşina este oprită • Introduceţi ştecherul în priza de Ştecherul nu este în priză alimentare. Cablul de alimentare este defect • Înlocuiţi cablul de alimentare Maşina nu funcţionează • Introduceţi ştecherul de reţea în Cablul de reţea nu este conectat la priza de reţea de pe maşina mono- maşina monodisc...
Página 162
Transportul Indicaţie: Aveţi grijă ca maşina să fie legată strâns şi bine asigurată pe mijlocul de transport. Evacuarea la deşeuri Indicaţie: După terminarea duratei sale de viaţă, ma- şina şi accesoriile vor fi evacuate la deşe- uri în mod corespunzător, conform prevederilor naţionale.
Preklad originálneho návodu na používanie Bezpečnostné pokyny Stroje TASKI svojou koncepciou a konštrukciou zodpovedajú OPATRNE! príslušným, základným bezpečnostným a zdravotným požia- Pred prvým použitím si bezpodmienečne davkám smerníc ES, a preto sú označené symbolom CE. prečítajte návod na používanie a bez- Nebezpečenstvo:...
Página 164
šikmých plochách. hrany! Upozornenie: Nebezpečenstvo: Stroje a zariadenia TASKI sú konštruova- Pri akýchkoľvek prácach na stroji sa stroj né tak, aby podľa súčasného stavu vývoja musí vypnúť. bolo možné vylúčiť ohrozenie zdravia emi- siami hluku alebo vibráciami.
Página 165
Prehľad konštrukcie stroja Pred používaním Montáž zariadenia Poznámka: Vodiacu tyč jednokotúčového stroja pred montážou zariadenia postavte do kolmej polohy. • Zástrčku sieťovej šnúry jednokotúčového stroja vytiahnite zo zásuvky. • Zariadenie nasaďte na držiak jedno- kotúčového stroja a pomocou upev- ňovacej závory (1) ho upevnite. •...
Página 166
Odstránenie/čistenie odsávacej manžety Upozornenie: • Odsávaciu hadicu odstráňte. Stroj sa nikdy nesmie používať bez vlože- ného dvojvrstvového papierového vrecka na prach! Začatie práce Upozornenie: Pri práci s týmto strojom sa musí vždy po- užívať nekĺzavá obuv a vhodné pracovné oblečenie! •...
Página 167
• Držiak filtra zasuňte do príslušnej Poznámka: drážky. Likvidácia dvojvrstvového papierového vrecka s prachom sa musí vykonávať pod- ľa národných predpisov. • Veko krytu odsávacej jednotky nasa- Vloženie dvojvrstvového papierového vrecka ďte naspäť. Veko odsávacej jednotky musí poču Poznámka: teľne zapadnúť. Po každej tretej výmene dvojvrstvového papierového vrecka sa ochranný...
Página 168
● Očistenie stroja vlhkou utierkou ● Servisné intervaly Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlh- šom čase používania opotrebovaniu a starnutiu. • Pre zachovanie prevádzkovej bezpečnosti a pracovnej spôsobilosti sa musí...
Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Stroj zapnite Stroj je vypnutý Zástrčka sieťovej šnúry nie je zasu- • Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do nutá do zásuvky. zásuvky. Stroj nefunguje Poškodená sieťová šnúra. • Sieťovú šnúru vymeňte. Sieťová šnúra nie je pripojená do zá- •...
Página 170
Preprava Poznámka: Dbajte na to, aby bol stroj v transportnom vozidle pevne uviazaný a zaistený. Likvidácia Poznámka: Stroj a príslušenstvo sa po vyradení musí odborne zlikvidovať v súlade s národnými predpismi. Pri likvidácii stroja vám môže po dohovore pomôcť váš servisný partner Diversey.
Página 171
Prevod originalnih navodil za uporabo Varnostna navodila Stroji TASKI zaradi svoje zasnove in izvedbe izpolnjujejo za- PREVIDNO! devne temeljne zahteve glede varnosti in zdravja, opredeljene Pred prvim zagonom obvezno preberite v direktivah ES, zato so opremljeni z znakom CE. navodila za uporabo in varnostna navo- Nevarnost: dila.
Página 172
Stroja ni dovoljeno odlagati, zaustavljati ali zaradi vročine, z oljem in ostrimi robovi. shranjevati na nagnjenih površinah. Pozor: Stroji in naprave TASKI so zasnovani tako, Nevarnost: da je mogoče skladno s trenutnim stanjem Pri vseh delih, ki se na stroju izvajajo, tehnike izključiti nevarnost za zdravje za-...
Pregled zgradbe Pred zagonom Montaža naprave Opomba: Pred montažo naprave postavite vodilni drog enokolutnega stroja v vodoraven po- ložaj. • Omrežni vtič enokolutnega stroja izvlecite iz omrežne vtič- nice. • Napravo postavite na držalo enoko- lutnega stroja in jo pritrdite s pritrdil- nim zapahom (1).
Página 174
Začetek dela • Orodje odstranite skladno z navodili za uporabo ergodisc 165/175/200/238/300/400/438/duo ali ergodisc 1200. Pozor: Menjava dvojne filtrirne papirnate vrečke Med delom s tem strojem vedno nosite obutev z zanesljivim oprijemom in primer- Opomba: na delovna oblačila. Preden odstranite dvojno filtrirno papirnato vrečko, malo počakajte, da se prah v njej Pozor: posede.
Página 175
Menjava izpušnega filtra • Novo dvojno filtrirno papirnato vreč- ko potisnite navzgor. Opomba: Izpušni filter redno pregledujte, ali je uma- zan, in ga zamenjajte, če je potrebno. • Ponovno namestite pokrov sesalne enote. • Zaskočno zapiralo potisnite navzdol Pokrov sesalne enote se mora za in odstranite pokrov izpuha.
Página 176
● Čiščenje stroja z vlažno krpo ● Servisni intervali Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost je pre- verjena v proizvodnem obratu in s strani pooblaščenih kontro- lorjev. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju.
Página 177
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Vklopite ga. Stroj je izklopljen • Omrežni vtič vtaknite v omrežno Omrežni vtič ni vtaknjen. vtičnico. Stroj ne deluje. Omrežni kabel je poškodovan. • Zamenjajte omrežni kabel. Omrežni kabel ni priklopljen na eno- •...
Página 178
Transport Opomba: Zagotovite, da bo stroj med prevozom v transportnem vozilu trdno privezan in za- varovan. Odstranjevanje Opomba: Po koncu uporabnosti stroja in dodatne opreme poskrbite za strokovno odstranitev skladno z nacionalno zakonodajo. Pri tem vam je po dogovoru lahko v pomoč vaš servisni partner Diversey.
Página 179
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen Säkerhetsinstruktioner TASKI-maskinerna är konstruerade och tillverkade för att VIKTIGT! uppfylla de tillämpliga och grundläggande säkerhets- och häl- Innan maskinen startas första gången är sokraven i enlighet med EG-direktiv och är försedda med CE- det viktigt att du noggrant läser bruksan- märkning.
Página 180
TASKI-maskiner är konstruerade på ett expert! sådant sätt, att de med TASKI-rengörings- produkter erbjuder ett optimalt rengörings- resultat. Maskinen måste skyddas mot obehörig Andra rengöringsprodukter kan resultera i användning.
Página 181
Konstruktionsöversikt Före start av maskinen Montering av apparaten Ställ stålskenan på singelskurmaskinen i vertikalt läge innan du monterar appara- ten. • Dra ut singelskurmaskinens huvudkontakt ur eluttaget. • Sätt apparaten i fästet på singelskur- maskinen och sätt fast den med fäst- regeln (1).
Página 182
Start av maskinen • Ta bort verktyget enligt beskrivningen i bruksanvisningen för ergodisc 165/175/200/238/300/400/438/duo eller ergo- disc 1200. Vid arbeten med denna maskin ska alltid Byt ut dammpåse dorsalino halksäkra skor och lämpliga arbetskläder användas. Vänta ett tag tills dammet har lagts sig inn- an du tar ut dammpåsen dorsalino.
Página 183
Ersätt utblåsfilter • Skjut den nya dammpåsen dorsalino uppåt. Kontrollera regelbundet utblåsfiltret mot nedsmutsning och byt ut det vid behov. • Sätt tillbaka locket på sugenheten. Locket på sugenheten måste falla in • Tryck snäppförslutningen nedåt och i rasterspåret. ta ut utblåslocket. Rengör/byt ut motorskyddsfilter •...
Página 184
● Rengör maskinen med ett fuktad trasa ● Serviceintervaller TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids användning för slitage och föråldring. • För att upprätthålla driftsäkerheten och insatsberedskapen måste ett servicetillfälle efter 250 arbetstimmar eller mins...
Página 185
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Inkoppling Maskinen avstängd Eluttag inte inkopplat • Sätt i elkabeln i eluttaget Maskin utan funktion Defekt elkabel • Ersätt elkabeln Nätkabel till singelskurmaskinen är • Sätt i elkabeln i eluttaget på sing- inte istoppad elskurmaskinen Motorn roterar inte...
Página 186
Transport Se till att maskinen är fastsurrad och säk- rad i transportfordonet. Avfallshantering Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella föreskrifterna. Kontakta gär- na din Diversey-servicepartner för ytterli- gare hjälp.
Página 187
Orijinal Kullanım Talimatlarının Çevirisi Güvenlik talimatları TASKI makineleri, tasarım ve dizaynlarından ötürü AT yöner- DİKKAT! gelerinin belirli temel emniyet ve sağlık gerekliliklerine uygun ilk kez işletime almadan önce kullanım olup bu nedenle CE işaretini taşırlar. kılavuzunu ve güvenlik talimatlarını mut- Tehlike: laka okuyunuz.
Página 188
+10 ilâ +35 derecelerde çalıştırılmalı ve arızalar, garanti kapsamına dahil değildir. depolanmalıdır. Dikkat: Daha detaylı bilgiler için lütfen TASKI ser- Makinenin mekanik veya elektrik parçala- vis bayiniz ile bağlantı kurun. rında yapılacak onarım çalışmaları, yalnız- ca bu konuda tüm güvenlik Ek dokümanlar...
Página 189
Yapı görünümü İşletime almadan önce Cihazın montajı Bilgi: Cihazı monte etmeden önce, tek diskli ma- kinenin çelik kılavuz çubuğunu dik pozis- yona getirin. • Tek diskli makinenin fişini ana elektrik prizinden çekin. • Cihazı tek diskli makinenin tutucusu- na takın ve sabitleme sürgüsü (1) ile sabitleyin.
Página 190
İşe başlama • ergodisc 165/175/200/238/300/400/438/duo veya ergodisc 1200 kullanım talimatlarında anlatılan şekilde takımı çıkar- Dikkat: tın. Bu makine ile çalışırken daima sağlam ta- Dorsalino çift filtreli kâğıt torbanın değiştirilmesi banlı ayakkabılar ve uygun iş kıyafeti giyil- mesi gerekir! Bilgi: Dorsalino çift filtreli kâğıt torbayı çıkartma- Dikkat: dan önce toz çökene kadar biraz bekleyin.
Página 191
Dorsalino çift filtreli kâğıt torbanın takılması • Emiş ünitesinin kapağını tekrar yer- leştirin. Bilgi: Emiş ünitesinin kapağı yerine otur muş olmalıdır. Dorsalino çift filtreli kâğıt torbanın her de- ğişiminden sonra motor koruma filtresi te- mizlenmeli veya değiştirilmelidir (motor Egzoz filtresinin değiştirilmesi koruma filtresinin temizlenmesi/değiştiril- mesi için bkz.
Página 192
Servis merkezi Bir işletim arızası veya sipariş nedeniyle bizimle bağlantı kur- duğunuzda daima tip adını ve makine numarasını belirtin. Bu bilgileri makinenizin tip levhasında görebilirsiniz. Bu kulla- nım kılavuzunun son sayfasında size en yakın TASKI servis bayisinin adresini bulabilirsiniz.
Página 193
Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Açın Makine kapatıldı Fiş takılı değil • Fişi şebeke prizine bağlayın Makine fonksiyonsuz Ana kordon bozuk • Ana kordonu değiştirin Tek diskli makineye ana kordon takıl- • Fişi tek diskli makinedeki şebeke madı...
Página 194
Taşıma Bilgi: Makinenin nakliye aracı içerisinde bağlı ve sabitlenmiş olmasına dikkat edin. Atığa ayırma Bilgi: Makine ve aksesuarları söküldükten sonra ulusal yönetmelikler gereğince usulüne uygun bir şekilde atığa ayrılmalıdır. Diver- sey servis bayinizden bu konuda yardım talep edebilirsiniz.