Descargar Imprimir esta página
asalvo baby 14207 Guia Del Usuario

asalvo baby 14207 Guia Del Usuario

Silla de paseo doble dinamic

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SILLA DE PASEO
DOBLE DINAMIC
GUÍA DEL USUARIO
IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS FUTURAS
Conforme a la normativa EN 1888:2012
Este cochecito está diseñado para niños de más de 6 meses
y con un peso máximo de 15 kg (33 lbs).
ref. 14207 - 14214

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para asalvo baby 14207

  • Página 1 GUÍA DEL USUARIO IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS Conforme a la normativa EN 1888:2012 Este cochecito está diseñado para niños de más de 6 meses y con un peso máximo de 15 kg (33 lbs). ref. 14207 - 14214...
  • Página 2 NOTAS IMPORTANTES Todo manejo y montaje ha de ser realizado por una persona adulta. Lea las instrucciones ANTES del montaje y UTILIZACIÓN del producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS FUTURAS. Si no se siguen las recomendaciones de este manual, la seguridad del niño puede verse afectada.
  • Página 3 APERTURA DEL COCHECITO Desbloquee y abra el cochecito tirando de los manillares. Presione con el pie sobre el mecanismo de palanca posterior abriendo así el chasis completamente. El mecanismo se bloqueará por si mismo haciendo clic.
  • Página 4 ENSAMBLAJE DE LAS RUEDAS DELANTERAS Deslice las ruedas delanteras en el chasis tal y como se muestra en la imagen, las ruedas se bloquearán con un clic (click). INSTALACIÓN DE LA CAPOTA Asegúrese de que la capota está orientada correctamente. Los dos enganches de la capota se acoplan deslizándose al tubo del chasis en los puntos indicados.
  • Página 5 AJUSTE DEL REPOSAPIES Y LA INCLINACIÓN DEL RESPALDO Para ajustar el reposapiés, simplemente presione los bloqueos de los dos lados, tal y como se indica, y colóquelo en la posición deseada. Para reclinar el respaldo, presione el clip del mecanismo de ajuste del respaldo e inclínelo en la posición deseada.
  • Página 6 UTILIZACIÓN DE LAS RUEDAS GIRATORIAS Para desbloquear el giro, presione hacia abajo las dos palancas de bloqueo, para bloquear el giro, eleve las dos palancas de bloqueo hacia arriba. UTILIZACIÓN DEL ARNÉS Este cochecito tiene dos posiciones para el arnés. Puede ajustar la altura del arnés soltando las correas de los hombros del respaldo e insertando las correas a través de los orificios correspondientes.
  • Página 7 PRECAUCIÓN Evite daños mayores ocasionados por caídas o deslizamientos. Utilice siempre el arnés de 5 puntos. PLEGADO DEL COCHECITO Asegúrese de que el respaldo está en posición normal (no reclinado) y de que la capota está doblada hacia atrás. Asegúrese también de que la cesta está vacía. Eleve la palanca del eje trasero y presione hacia abajo el bloqueo del pie tal y como se muestra en la imagen, después empuje los manillares hacia delante.
  • Página 8 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • ADVERTENCIA: Todo manejo y montaje ha de ser realizado por una persona adulta. • ADVERTENCIA: Antes utilizar, estas instrucciones atentamente y guárdelas en un lugar seguro. No seguir estas instrucciones puede afectar negativamente a la seguridad del niño. •...
  • Página 9 • ADVERTENCIA: NUNCA utilice el cochecito en cuestas empinadas, escaleras, escaleras mecánicas, playas, terrenos irregulares, barro, etc. • ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice los frenos cuando aparque el cochecito. • ADVERTENCIA: NUNCA permita que los niños se inclinen hacia los lados del cochecito. Podría desequilibrar el cochecito y hacer que vuelque.
  • Página 10: Mantenimiento / Cuidado (I)

    • ADVERTENCIA: Antes de utilizar, compruebe que el cuerpo del cochecito o la unidad de asiento o los dispositivos de enganche de la silla del coche están correctamente instalados. • ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar. •...
  • Página 11: Mantenimiento / Cuidado (Ii)

    MANTENIMIENTO / CUIDADO (II) • El COJÍN removible se puede lavar a máquina con agua fría en programa delicado. Secar en horizontal. No planchar, no utilizar secadora y no lavar en seco. Se recomienda el lavado a mano en agua fría con un jabón suave. •...
  • Página 12 ESTAR ASALVO S.L. CIF B91234286 P. Ind. Hacienda Dolores, C/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla. Tfno. 955 631 407 · info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Página 13 DOUBLE STROLLER DINAMIC USER’S GUIDE IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE Under the rules EN 1888:2012 This stroller is designed for children over 6 months and with a maximum weight of 15 kg (33 lbs). ref. 14207 - 14214...
  • Página 14 WARNING All operating and assembly procedures should be performed by an adult. Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTION FOR FUTURE USE. Child’s safety may be at risk if the recommendations in this manual are not followed. CONTENTS (FIG 1) •...
  • Página 15 OPENING THE STROLLER Unlock the main body frame, and unfold the stroller by pulling up the handles. Press foot on the rear lever mechanism unfolding the frame completely. The mechanism should lock making a clicking sound.
  • Página 16 ATTACHING THE FRONT WHEELS Slide the front wheels in to the frame as shown, wheels will lock up with a click. ATTACHING THE CANOPY Confirm the canopy is facing in the proper direction. The canopy hooks both slide on the tube frame in the locations indicated. Attach the hook & loop fasteners together around the handle (2 places).
  • Página 17 ADJUSTING THE FOOTREST AND SEAT BACK RECLINE To adjust the footrest simply press the locks on both sides as indicated and set it in the desired position. To recline the seat back, squeeze the clip on the backrest adjustment mechanism and lower it to the desired position (Fig. 5b). To raise the seat back, simply grab strap with one hand and the Cclip with the other, squeeze clip and push upwards.
  • Página 18 USING THE SWIVEL WHEELS To unlock swivels, push both swivel lock levers down, to lock swivels, lift both swivel lock levers up. USING THE HARNESS This stroller has two harness positions. You can adjust the harness height by unhooking the shoulder straps from the seat back and thread the straps through the corresponding holes.
  • Página 19 WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use the 5-point harness. FOLDING THE STROLLER Make sure the seat back is in its normal (non-reclined) position and the canopy is folded back (Fig. 9a). Also make sure the basket is empty. Lift up the rear axle lever and press down the foot lock as shown (Fig 9b), then push the handlebars forward (Fig.
  • Página 20 SAFETY WARNINGS • WARNING: All handling and assembly must be performed by an adult. • WARNING: Before using, read these instructions carefully and keep them in a safe place. Failure to follow these instructions may adversely affect the safety of the child. •...
  • Página 21 • WARNING: NEVER use the stroller on steep slopes, stairs, escalators, beaches, rough terrain, mud, etc. • WARNING: Always use the brakes when parking the stroller. • WARNING: NEVER allow children to lean toward the sides of the stroller. It could unbalance the stroller and make tip over.
  • Página 22: Maintenance / Care

    • WARNING: Before using, check that the stroller body or seat unit attachment devices or the car seat is installed correctly. • WARNING: This product is not suitable for running or skating. • WARNING: Do not insert additional cushions the vehicle •...
  • Página 23 MAINTENANCE / CARE (II) • The removable cushion can be machine washed in cold water on gentle cycle. Dry flat. Not iron, do not tumble dry and do not dry. hand wash in cold water with a mild soap is recommended. •...
  • Página 24 ESTAR ASALVO S.L. CIF B91234286 P. Ind. Hacienda Dolores, C/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla. Tfno. 955 631 407 · info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Página 25 GUIA DO USUÁRIO IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA De acordo com as regras EN 1888:2012 Este carrinho é projetado para crianças com mais de 6 meses E com um peso máximo de 15 kg (33 libras). ref. 14207 - 14214...
  • Página 26 AVISO Todas as operações e procedimentos de montagem devem ser realizados por um adulto. Leia todas as instruções ANTES de montar e UTILIZAR o produto. GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO FUTURA. A segurança das crianças pode ficar em risco se não forem seguidas as recomendações incluídas neste manual.
  • Página 27 ABERTURA DO CARRINHO DE BEBÉ Destrave a estrutura principal e abra o carrinho de bebé puxando pelas pegas. Pressione com o pé o mecanismo de elevação traseiro, abrindo completamente a estrutura. O mecanismo deve bloquear com um estalido (click).
  • Página 28 MONTAGEM DAS RODAS DA FRENTE Empurre as rodas da frente na estrutura, conforme demonstrado na imagem. As rodas encaixam com um estalido (click). MONTAGEM DA COBERTURA Confirme se a cobertura está virada na direcção correcta. A cobertura encaixa em ambos os lados da estrutura em tubo, nos locais indicado. Aperte as fitas de velcro em conjunto, em redor da pega (2 locais) REMOÇÃO DA COBERTURA Puxe e separe as fitas de velcro e puxe a cobertura, retirando os encaixes da...
  • Página 29 danos. NUNCA coloque quaisquer artigos sobre a cobertura quando o carrinho estiver guardado. REGULAÇÃO DO APOIO PARA OS PÉS E DA INCLINAÇÃO DAS COSTAS DO CARRINHO Para regular o apoio para os pés, basta pressionar os fechos, em ambos os lados, conforme indicado e colocar na posição desejada.
  • Página 30 UTILIZAÇÃO DAS RODAS ARTICULADAS Para desbloquear as rodas articuladas, pressione ambas as respectivas alavancas para baixo e para bloquear as rodas articuladas, levante ambas as respectivas alavancas para cima. UTILIZAÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA (ARNÊS) Este carrinho de bebé dispõe de duas posições para o arnês. Pode regular a altura do arnês desapertando as correias das costas do carrinho e inserindo as correias através dos orifícios correspondentes.
  • Página 31 AVISO Evite ferimentos graves provocados pela queda ou deslizamento. Utilize sempre o arnês de 5 pontos. DOBRAGEM DO CARRINHO DO BEBÉ Certifique-se de que as costas do carrinho estão na sua posição normal (não reclinadas) e de que a cobertura está dobrada para trás. Certifiquese, ainda, de que o cesto está...
  • Página 32 AVISOS DE SEGURANÇA • ADVERTÊNCIA: Todo o manuseio e montagem devem ser realizados por um adulto. • AVISO: Antes de usar, leia atentamente estas instruções e guarde-as em local seguro. O não cumprimento destas instruções pode prejudicar a segurança da criança. •...
  • Página 33 escadas, escadas rolantes, praias, terreno acidentado, lama, etc. • AVISO: Sempre use os freios ao estacionar o carrinho. • AVISO: NUNCA permita que as crianças se inclinem para os lados do carrinho. Poderia desequilibrar o carrinho e fazer a ponta sobre. •...
  • Página 34 • AVISO: Utilize sempre o sistema de retenção. • AVISO: Antes de usar, verifique se os dispositivos de fixação do corpo do carrinho de passeio ou da sede ou o assento do carro estão instalados corretamente. • AVISO: Este produto não é adequado para correr ou patinar. •...
  • Página 35 MANUTENÇÃO / CUIDADOS (II) a ferro, não secar na máquina nem lavar a seco! A lavagem à mão é altamente recomendada em água fria e sabão suave. • INSPECCIONE REGULARMENTE o carrinho de bebé, para verificar a existência de parafusos soltos, peças desgastadas ou avariadas ou rasgos no tecido. •...
  • Página 36 ESTAR ASALVO S.L. CIF B91234286 P. Ind. Hacienda Dolores, C/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla. Tfno. 955 631 407 · info@asalvo.com www.asalvo.com...

Este manual también es adecuado para:

14214