Riello RL 190/M Instrucciones De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento
Riello RL 190/M Instrucciones De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento

Riello RL 190/M Instrucciones De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento

Quemadores de gasóleo
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation, use and maintenance instructions
Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Light oil burners
GB
Quemadores de gasóleo
E
Progressive two-stage or modulating operation
Funcionamiento a dos llamas progresivas o modulante
CODE - CÓDIGO
3477810 - 3477811
20011021 - 20011022
20052628
MODEL - MODELO
RL 190/M
RL 190/M
RL 190/M TL
TYPE - TIPO
674 T1
674 T1
674 T1
20024198 (6) - 04/2014

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Riello RL 190/M

  • Página 1 Funcionamiento a dos llamas progresivas o modulante CODE - CÓDIGO MODEL - MODELO TYPE - TIPO 3477810 - 3477811 RL 190/M 674 T1 20011021 - 20011022 RL 190/M 674 T1 20052628 RL 190/M TL 674 T1 20024198 (6) - 04/2014...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Declarations....................................2 Information and general instructions............................3 Information about the instruction manual ..............................3 2.1.1 General dangers......................................3 2.1.2 Danger: live components...................................3 Guarantee and responsibility..................................4 Safety and prevention................................5 Introduction........................................5 Personnel training .....................................5 Technical description of the burner ............................6 Technical data ......................................6 Electrical data......................................6 4.2.1 Variants ........................................6...
  • Página 4: Declarations

    The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with UNI EN ISO 9001. Manufacturer's Declaration RIELLO S.p.A. declares that the following products comply with the NOx emission limits specified by German standard “1. BImSchV release 26.01.2010”.
  • Página 5: Information And General Instructions

    Information and general instructions Information and general instructions Information about the instruction manual Introduction 2.1.2 Danger: live components The instruction manual supplied with the burner: This symbol indicates operations which, if not car- ➤ is an integral and essential part of the product and must not ried out correctly, lead to electric shocks with le- be separated from it;...
  • Página 6: Guarantee And Responsibility

    Information and general instructions Guarantee and responsibility guarantees its new products from the installation date, in accordance with the regulations in force and/or the sales con- tract. At the moment of the first start-up, check that the burner is integral and complete. Failure to observe the information given in this manual, operating negligence, incorrect installa- tion and the carrying out of non authorised modifi-...
  • Página 7: Safety And Prevention

    Safety and prevention Safety and prevention Introduction Personnel training burners have been designed and built in compliance The user is the person, body or company that has acquired the with current regulations and directives, applying the known tech- machine and intends to use it for the specific purpose. He is re- nical rules of safety and envisaging all the potential danger situ- sponsible for the machine and for the training of the people work- ations.
  • Página 8: Technical Description Of The Burner

    Technical description of the burner Technical description of the burner Technical data MODEL RL 190/M OUTPUT 2nd stage° 1423 - 2431 Mcal/h 1224 - 2091 DELIVERY kg/h 120 - 205 1st stage° 534 - 1423 Mcal/h 459 - 1224 kg/h...
  • Página 9: Accessories (Optional)

    Motor trip: release by pressing the pushbutton on thermal cut-out 19)(Fig. 1). 4.3.1 Weight - approximate measurements • The weight of the burner complete with its packaging is shown in table (Tab. A) RL 190/M 121 - 123 Tab. A 20024198...
  • Página 10: Max. Dimensions - Approximate Measurements

    The dimensions of the open burner are indicated by position I. Fig. 2 D1217 RL 190/M 370-528 1166-1285 4.3.3 Standard equipment 2 - Flexible hoses (L = 1340 mm) 2 - Extensions 16)(Fig.
  • Página 11: Test Boiler

    Technical description of the burner m a.s.l. °C mbar 1013 1,087 1,068 1,049 1,031 1,013 0,996 0,980 0,948 1000 1,073 1,054 1,035 1,017 1,000 0,983 0,967 0,936 1,061 1,042 1,024 1,006 0,989 0,972 0,956 0,926 1,050 1,031 1,013 0,995 0,978 0,962 0,946 0,916...
  • Página 12: Installation

    Installation Installation Notes on safety for the installation After carefully cleaning all around the area where the burner will be installed, and arranging the correct lighting of the environment, proceed with the installation operations. All the installation, maintenance and disassembly The installation of the burner must be carried out operations must be carried out with the electricity by qualified personnel, as indicated in this manual...
  • Página 13: Boiler Plate

    Installation Boiler plate Drill the combustion chamber locking plate as shown in (Fig. 7). The position of the threaded holes can be marked using the ther- mal screen supplied with the burner. RL 190/M 325-368 M 16 Fig. 7 D455...
  • Página 14: Choice Of Nozzle

    Installation Choice of nozzle See diagrams (Fig. 25 and Fig. 26, page 21). RECOMMENDED NOZZLES: In case an intermediate delivery between the two values indicat- Type A3 or A4 Bergonzo nozzles - 45° angle ed in the diagrams (Fig. 25 and Fig. 26, page 21), is required, a nozzle with higher delivery must be chosen.
  • Página 15: Combustion Head Setting

    RL 190/M, maximum light oil delivery = 150 kg/h Diagram (Fig. 14) indicates that for a delivery of 150 kg/h the RL 190/M Model requires the combustion head to be set to ap- prox. three notches, as shown in (Fig. 13) Fig.
  • Página 16: Electrical System

    ➤ Do not invert the neutral with the phase in the electrical supply line. Any inversion would cause a lockout due to firing failure. ➤ The RL 190/M burners have been type-approved for intermittent operation. This means they should compulsorily be stopped at least once every 24 hours to enable the control box to perform checks of its own start-up effi- ciency.
  • Página 17: Electrical System (Factory Set)

    (Fig. 16) must be routed through the fairleads. - Valve on nozzle return The fairleads can be used in various ways. One example is given below: RL 190/M (Fig. 16) Pg 13,5 Three-phase power supply Pg 11 Single-phase power supply...
  • Página 18 Electrical system RL 190/M electrical connection three-phase 230/400 V power supply with neutral phase wire D866 Fig. 17 Fuses and cables section layout, see table (Fig. 17). RL 190/M Cable section not indicated: 1.5 mm 230 V 400 V Fig. 18 D1910 Key to Layout (Fig.
  • Página 19 RL 190/M - 400 V 9,5 A NOTE: The RL 190/M burner has been type- approved for intermit- tent operation. This means they should compulsorily be stopped at least once every 24 hours to enable the control box to perform checks of its own efficiency at start-up. Burn- er halts are normally provided for automatically by the boiler load control system.
  • Página 20: Hydraulic System

    Hydraulic system Hydraulic system Fuel supply The loop circuit A loop circuit consists of a loop of piping departing from and re- turning to the tank with an auxiliary pump that circulates the fuel under pressure. A branch connection from the loop goes to feed the burner.
  • Página 21: Hydraulic Connections

    Hydraulic system 7.1.1 Hydraulic connections D1978 Fig. 21 D887 Fig. 20 7.1.3 Oil pressure switch The pumps are equipped with a by-pass that connects return line The oil pressure switch 5) (Fig. 1, page 7) is factory set to 3 bar. with suction line.
  • Página 22: Pump

    Hydraulic system Pump PUMP SUNTEC TA 3 Fig. 22 D1979 - Suction G 1/2” 7.2.1 Pump priming - Return G 1/2” – Before starting the burner, make sure that the tank return - Pressure gauge connection G 1/8” line is not clogged. Obstructions in the line could cause - Vacuum meter connection G 1/8”...
  • Página 23: Burner Calibration

    Burner calibration Burner calibration The optimum calibration of the burner requires an analysis of the The fuel pressure on the nozzle delivery is adjusted on the pres- flue gases at the boiler outlet. sure transformer unit and displayed on the pressure gauge 1)(Fig.
  • Página 24: Burner Firing

    Burner calibration Burner firing Notes on safety for the first start-up Combustion setting The first start-up of the burner must be carried out by qualified personnel, as indicated in this manual and in compliance with the standards and regula- tions of the laws in force. WARNING Check the correct working of the adjustment, com- mand and safety devices.
  • Página 25 Burner calibration Fig. 28 D889 In order to adjust cam III, especially for fine movements, key 10) (Fig. 28), held by a magnet under the servomotor, can be used. Warning ➤ The proper setting of the eccentric 7) (Fig. 24, page 21) is possible when its operation field follows the servomotor operation field (20°...
  • Página 26: Burner Operation

    Burner calibration Burner operation 8.2.1 Burner starting ➤ 0 s : Control device TL closes, the motor starts. The pump 3) sucks the fuel from the tank through the piping 1) and the filter 2) and pumps it under pressure to delivery. The piston 4) rises and the fuel returns to the tank through the piping 5) - 7).
  • Página 27: Firing Failure

    Burner calibration Burner with output regulator RWF40 See the handbook enclosed with the regulator. 8.2.3 Firing failure If the burner does not fire, it goes into lock-out within 5 s of the opening of the light oil valve. 8.2.4 Undesired shutdown during operation If the flame should go out for accidental reasons during operation, the burner will lock out in 1 s.
  • Página 28: Maintenance

    Maintenance Maintenance Notes on safety for the maintenance Filters (Fig. 31) The periodic maintenance is essential for the good operation, Check the following filter boxes: safety, yield and duration of the burner. • on line 1) • at nozzle 2), and clean or replace as required. It allows you to reduce consumption and polluting emissions and If rust or other impurities are observed inside the pump, use a to keep the product in a reliable state over time.
  • Página 29 Maintenance Photoresistor (Fig. 32) To open the burner (Fig. 34) Clean the glass cover from any dust that may have accumulated. Switch off the electrical power Photocell 1) can be removed by pulling it outward forcefully. Loosen screws 1) and withdraw the cover 2) Unscrew screws 3) Fit the two extensions 4) supplied with the burner onto the slide bars 5)
  • Página 30 Maintenance SYMBOL (1) FAULT PROBABLE CAUSE SUGGESTED REMEDY The burner does not start - A limit or safety control device is open ... . . Adjust or replace - Control box lock-out......Reset - Oil pressure switch intervenes (see page 19) .
  • Página 31 Maintenance SYMBOL (1) FAULT PROBABLE CAUSE SUGGESTED REMEDY Smoke in flame - dark Bacharach 56 - Not enough air ....... . Adjust head and fan gate 57 - Nozzle worn or dirty .
  • Página 33 Índice Declaraciones ..................................... 2 Informaciones y advertencias generales ..........................3 Informaciones sobre el manual de instrucción ............................3 2.1.1 Peligros generales.....................................3 2.1.2 Peligro componentes con tensión ................................3 Garantía y responsabilidad ..................................4 Seguridad y prevención................................5 Introducción.......................................5 Formación del personal.....................................5 Descripción técnica del quemador............................6 Datos técnicos......................................6 Datos eléctricos......................................6 4.2.1...
  • Página 34: Declaraciones

    La calidad está garantizada mediante un sistema de calidad y management certificado según UNE EN ISO 9001. Declaración del fabricante RIELLO S.p.A. declara que los siguientes productos respetan los valores límite de emisión de los NOx impuestos por la legislación alemana “1. BImSchV versión 26.01.2010”.
  • Página 35: Informaciones Y Advertencias Generales

    Informaciones y advertencias generales Informaciones y advertencias generales Informaciones sobre el manual de instrucción Introducción 2.1.2 Peligro componentes con tensión El manual de instrucción suministrado juntamente al quemador: Este símbolo distinguirá las operaciones que si no ➤ constituye parte integrante y fundamental del producto y no se ejecutan correctamente causarán descargas se debe separar del quemador;...
  • Página 36: Garantía Y Responsabilidad

    Informaciones y advertencias generales Garantía y responsabilidad garantiza sus productos nuevos a partir de la fecha de instalación según las normativas vigentes y/o de acuerdo con el contrato de venta. Verificar, en el momento de la primera puesta en funcionamiento, que el quemador esté en buen estado y com- pleto.
  • Página 37: Seguridad Y Prevención

    Seguridad y prevención Seguridad y prevención Introducción Formación del personal Los quemadores fueron diseñados y fabricados en con- El usuario es la persona, entidad o empresa que compra la má- formidad con las normas y directivas vigentes, aplicando las re- quina y que la usa con el fin para el cual fue concebida.
  • Página 38: Descripción Técnica Del Quemador

    Descripción técnica del quemador Descripción técnica del quemador Datos técnicos MODELO RL 190/M POTENCIA llama 2a° 1423 - 2431 Mcal/h 1224 - 2091 CAUDAL kg/h 120 - 205 llama 1a° 534 - 1423 Mcal/h 459 - 1224 kg/h 45 - 120 COMBUSTIBLE GASÓLE...
  • Página 39: Accesorios (Suministro Sobre Pedido)

    Bloqueo motor: para desbloquear, oprimir el pulsador del relé tér- mico 19)(Fig. 1) 4.3.1 Peso - medidas aproximadas El peso del quemador más lo del embalaje figura en la tabla (Tab. A). RL 190/M 121 - 123 Tab. A 20024198...
  • Página 40: Dimensiones Máximas - Medidas Aproximadas

    Las dimensiones del quemador abierto están indicadas por la cota I. Fig. 2 D1217 RL 190/M 370-528 1166-1285 4.3.3 Forma de suministro 2 - Tubos flexibles (L = 1340 mm) 2 - Prolongadores 16)(Fig.
  • Página 41: Caldera De Prueba

    Descripción técnica del quemador s.n.m. AIRE °C mbar 1013 1,087 1,068 1,049 1,031 1,013 0,996 0,980 0,948 1000 1,073 1,054 1,035 1,017 1,000 0,983 0,967 0,936 1,061 1,042 1,024 1,006 0,989 0,972 0,956 0,926 1,050 1,031 1,013 0,995 0,978 0,962 0,946 0,916 1,037...
  • Página 42: Instalación

    Instalación Instalación Notas sobre la seguridad para la instalación Seguir con las operaciones de instalación solo después de haber realizado una cuidadosa limpieza en toda el área de la instalación del quemador y haber provisto de una correcta iluminación del ambiente. Todas las operaciones de instalación, manteni- El quemador debe ser instalado por personal ha- miento y desmontaje deben ser realizadas en su...
  • Página 43: Placa De Caldera

    Taladrar la placa de cierre de la cámara de combustión tal como se indica en( Fig. 7). Puede marcarse la posición de los orificios roscados utilizando la junta aislante que se suministra con el quemador. RL 190/M 325-368 M 16 Fig. 7...
  • Página 44: Selección De La Boquilla

    Instalación Selección de la boquilla Ver diagramas (Fig. 25 y Fig. 26, pág. 21). BOQUILLAS ACONSEJADAS: Para tener un caudal comprendido entre los dos valores indica- Bergonzo tipo A3, ó A4 - ángulo 45°. dos en los diagramas (Fig. 25 y Fig. 26, pág. 21), seleccionar la boquilla con caudal superior.
  • Página 45: Regulación Del Cabezal De Combustión

    Ejemplo: RL 190/M, caudal máximo gasóleo = 150 kg/h El gráfico (Fig. 14) indica que para un caudal de 150 kg/h el que- mador RL 190/M necesita una regulación del cabezal de com- Fig. 13 D462 bustión en la posición 3 aproximadamente, tal como muestra la (Fig.
  • Página 46: Instalación Eléctrica

    ➤ Los quemadores RL 190/M han sido homologados para funcionar de modo intermitente. Esto significa que deben pararse “por Norma” al menos una vez cada 24 horas para permitir que la caja de control efectúe un con- trol de su eficacia en el arranque.
  • Página 47: Instalación Eléctrica (De Fábrica)

    - Válvula en el retorno de la boquilla Los pasacables y orificios pueden utilizarse de varias maneras; (de seguridad) a modo de ejemplo, indicamos la forma siguiente: - Válvula en el retorno de la boquilla RL 190/M (Fig. 16) Pg 13,5 Alimentación trifásica Pg 11 Alimentación monofásica...
  • Página 48 Instalación eléctrica Conexionado eléctrico RL 190/M Alimentación trifásica 230/400 V con Neutro D866 Fig. 17 Fusibles y sección cables esquema (Fig. 17) ver tabla. RL 190/M Sección cables no indicada: 1,5 mm 230 V 400 V Fig. 18 D1910 Leyenda esquemas (Fig. 17) - (Fig. 18) El quemador sale de la fábrica preparado para el...
  • Página 49 RL 190/M - 400 V 9,5 A NOTA: El quemador RL 190/M ha sido homologado para funcionar de nodo intermitente. Por eso se deben parar “por Norma” como mínimo una vez cada 24 horas para permitir que la caja de control efectúe una verificación de la eficacia al arranque.
  • Página 50: Instalación Hidráulica

    Instalación hidráulica Instalación hidráulica Alimentación de combustible Alimentación en anillo La alimentación en anillo está formada por un tubo que sale del depósito y retorna a él, con una bomba auxiliar que hace circular el combustible a presión. Una derivación del anillo alimenta al quemador.
  • Página 51: Conexiones Hidráulicas

    Instalación hidráulica 7.1.1 Conexiones hidráulicas D1978 Fig. 21 D887 Fig. 20 7.1.3 Presostato aceite Las bombas llevan un by-pass que comunica el retorno con la as- El presostato 5) (Fig. 1 pág. 7) sale de fábrica regulado a 3 bar. piración.
  • Página 52: Bomba

    Instalación hidráulica Bomba BOMBA SUNTEC TA 3 Fig. 22 D1979 - Aspiración G 1/2” 7.2.1 Cebado de la bomba - Retorno G 1/2” – Antes de poner en funcionamiento el quemador, asegu- - Conexión manómetro G 1/8” rarse de que el tubo de retorno del depósito no está obs- - Conexión vacuómetro G 1/8”...
  • Página 53: Regulación Del Quemador

    Regulación del quemador Regulación del quemador Para lograr una regulación óptima del quemador, es necesario La presión de combustible en salida de la boquilla está regulada efectuar un análisis de los gases de combustión en la base de la por el grupo regulador de presión y se visualiza en el manómetro chimenea.
  • Página 54: Encendido Del Quemador

    Regulación del quemador Encendido del quemador Notas sobre la seguridad para la primera puesta en funcio- Regulación de la combustión namiento La primera puesta en funcionamiento del quema- dor debe ser realizada por personal habilitado se- gún todo lo indicado en el presente manual y en ATENCIÓN conformidad con las normas y disposiciones de ley vigentes.
  • Página 55 Regulación del quemador Fig. 28 D889 Para el reglaje eventual de la leva III, sobre todo para ligeros ajustes, se puede utilizar la llave 10) (Fig. 28) suministrada a este efecto y situada y sujeta por un imán debajo del servomotor. Advertencias ➤...
  • Página 56: Funcionamiento Del Quemador

    Regulación del quemador Funcionamiento del quemador 8.2.1 Puesta en marcha del quemador ➤ 0 s : Se cierra el termostato TL, se pone en marcha el motor. La bomba 3) aspira el combustible del depósito a través del conducto 1) y del filtro 2) y lo bombea a presión. El pistón 4) se desplaza y el combustible regresa al depósito a través de los conductos 5) y 7).
  • Página 57: Falta De Encendido

    Regulación del quemador Quemador con Regulador de Potencia RWF40 Ver el Manual de Instrucciones que acompaña al Regulador. 8.2.3 Falta de encendido Si el quemador no se enciende, se produce el bloqueo del mismo a los 5 segundos de la abertura de la válvula gasóleo. 8.2.4 Apagado de la llama durante el funcionamiento...
  • Página 58: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Notas sobre la seguridad para el mantenimiento Filtros (Fig. 31) El mantenimiento periódico es fundamental para el buen funcio- Comprobar los cartuchos filtrantes: namiento, la seguridad, el rendimiento y la duración del quema- • del tubo 1) • a la boquilla 2), limpiarlos o cambiarlos. dor.
  • Página 59 Mantenimiento Fotorresistencia (Fig. 32) Para abrir el quemador (Fig. 34) Limpiar el polvo depositado en el cristal. Para extraer la fotorre- Interrumpir la alimentación eléctrica sistencia 1), tirar hacia afuera. Aflojar los tornillos 1) y extraer la envolvente 2) Desenroscar los tornillos 3) Montar los 2 prolongadores 4) que se suministran con las guías Desplazar la parte A, manteniéndola ligeramente levantada para no dañar el disco estabilizador 6) del tubo de llama 7).
  • Página 60 Mantenimiento SÍMBOLO ANOMALÍA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El quemador no se pone en mar- - Un control remoto de límite o de seguridad abierto..Regularlo o sustituirlo - Bloqueo caja de control ......Desbloquear - Activación presóstato de aceite (ver pág.
  • Página 61 Mantenimiento SÍMBOLO ANOMALÍA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Llama con humo - Bacharach 56 - Poco aire ........Regular cabezal y registro ventilador oscuro 57 - Boquilla sucia o desgastada.
  • Página 64 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Subject to modifications - Con la posibilidad de modificaciónes...

Este manual también es adecuado para:

Rl 190/m tl

Tabla de contenido