1.
–
1
4
einsteigen zum Aufstieg (Tour)
Calzar la fijación para el
DE
ES
ascenso (travesía)
Step in for climbing (tour)
Vstop za vzpenjanje (turno)
EN
SL
Chausser les skis pour
Nastoupení do vázání za
FR
CZ
l'ascension (randonnée)
účelem stoupání
Salita (tour)
Wpinanie wiązania w
IT
PL
pozycji do podejścia (tour)
1
2
3
4
18
Oberalp Deuschland GmbH - Saturnstraße 63 – 85609 Aschheim
2.
–
5
6
Funktion der Steighilfe
DE
Function of the climbing aid
EN
Fonctionnement de la cale d'ascension
FR
Funzione di scalata
IT
Función del alza de ascenso
ES
Funkcija pomoči pri vzpenjanju
SL
Funkce pomůcky pro stoupání
CZ
Funkcja ułatwiająca pochodzenie
PL
5
6
3.
7
Verwendung von Harscheisen
DE
7
Use of crampon
EN
Utilisation de couteaux
FR
Utilizzo di ramponi
IT
Utilización de cuchillas
ES
Uporaba srenačev
SL
Používání maček na lyže
CZ
Stosowanie harszli
PL
(noży lodowych)
alS zuBehör erhältlich.
DE
Achtung: Nur original DYNAFIT Harscheisen in der korrekten Größe für
den Ski und nur bei hartem Schnee im Aufstieg und nicht auf Felsen und
blanken eis verwenden. ein Harscheisen ist ein nicht genormtes Produkt,
welches somit nicht unter nationale oder europäische Sicherheitsvorschrif-
ten fällt. Bitte beachten Sie die Bedienungshinweise.
aVailaBle aS acceSSorY.
EN
Caution: Use only original DYNAFIT crampons in the correct size for the ski
and only when climbing on hard snow. Do not use it on rocks and bare ice.
A crampon is not a standardized product, therefore it does not come under
national or european safety rules. Please regard the operating instructions!
DiSponiBleS en acceSSoire.
FR
Attention: Utiliser exclusivement des couteaux d'origine, dans la bonne
dimension pour le ski et uniquement durant l'ascension sur neige tassée et
jamais sur les cailloux ou glace vive. les couteaux ne sont pas des produits
standardisés, et ne sont ainsi pas soumis aux normes de sécurité natio-
nales ou européennes. observez S.V.P. les instructions d'utilisation.
Oberalp Deuschland GmbH - Saturnstraße 63 – 85609 Aschheim
DiSponiBili come acceSSori.
IT
Attenzione: utilizzare solo ramponi DYNAFIT nel formato corretto per gli
sci e solo con neve dura in salita e non sulla roccia nuda e su ghiaccio.
Il rampante non é un articolo normato e perció non cade sotto la tutela di
norme di sicurezza europea. Fare attenzione alle istruzioni d'uso.
DiSponiBleS como acceSorio.
ES
Atención: Utilice únicamente cuchillas originales DYNAFIT del tamaño cor-
recto para los esquíes y solo en el ascenso con nieve dura y no con rocas o
hielo liso. la cuchilla no es un producto homologado, por lo tanto no entra
dentro de las normas de seguridad europeas. Por favor revisar el manual
de fijaciones DYNAFIT- sección cuchillas.
na Voljo kot oprema.
SL
Pozor: Dovoljena je samo uporaba originalnih srenačev DYNAFIT v pravilni
velikosti za smučko in samo v trdem snegu pri vzpenjanju in ne na skalah in
čistem ledu. Srenač ni standardiziran izdelek, zato ne zadostuje državnim
ali evropskim varnostnim standardom. Prosimo upoštevajte navodila za
uporabo!
jsou k Dostání jako příslušenstVí.
CZ
Pozor: Používejte pouze originální mačky na lyže DYNAFIT, a to ve správné
velikosti a pouze při tvrdém sněhu ve stoupání a ne na skalách a na ho-
lém ledu. Mačka není normovaný výrobek, nepodléhá tedy tuzemským a
evropským bezpečnostím předpisům. Prosím, držte se návodu na použití.
Dostępne jako akcesoria.
PL
Uwaga: Stosować wyłącznie oryginalne harszle DYNAFIT w rozmiarze
odpowiednim dla nart i tylko przy podejściach po ubitym śniegu, nie na
skałach i lodzie. Raki nie są produktem ustandaryzowanym, przez co nie
podlegają pod narodowe lub europejskie normy bezpieczeństwa. Prosimy
o stosowanie się do zaleceń producenta odnośnie ich użytkowania.
19