Descargar Imprimir esta página

Rayline R808 UFO Manual Del Usaurio página 14

Publicidad

DE
Installation der Platine
Um eine korrekte Funktion zu gewährleisten beachten Sie bitte die richtige Verdrahtung der
Platine.
Anschluss 1 wird mit der rechten Front verbunden.
Anschluss 2 wird mit der linken Front verbunden.
Anschluss 3 wird mit dem linken Heck verbunden
Anschluss 4 wird mit dem rechten Heck verbunden.
GB
Installing the printed circuit board
To ensure proper operation, please observe the correct wiring of the board.
Port 1 is connected to the right front.
Port 2 is connected to the left front.
Port 3 is connected to the left rear
Port 4 is connected to the right rear.
FR
Installation de la carte de circuit imprimé
Pour assurer un fonctionnement correct, s'il vous plaît respecter le câblage correct de la
carte.
Connexion 1 est relié à l'avant droit.
Connexion 2 est reliée à l'avant gauche.
Connexion 3 est relié à l'arrière gauche
Connexion 4 est relié à l'arrière droit.
NL
De printplaat installeren
Om een goede werking te garanderen, dient u de juiste bedrading van de raad van bestuur.
Verbinding 1 is verbonden met de rechter voorkant.
Verbinding 2 is verbonden met de linker.
Verbinding 3 is verbonden met het linker achterwiel
Verbinding 4 is aangesloten rechts achter.
ES
Instalación de la placa de circuito impreso
Para garantizar un funcionamiento correcto, tenga en cuenta el cableado correcto de la
junta.
El puerto 1 está conectado a la parte delantera derecha.
El puerto 2 está conectado a la parte frontal izquierda.
El puerto 3 está conectado a la parte posterior izquierda
Puerto 4 está conectado a la parte trasera derecha.
PL
Montaż płytek drukowanych
Aby zapewnić prawidłowe działanie, należy zwrócić uwagę na prawidłowe połączenie
zarządu.
Przyłącze 1 jest połączone z prawej przedniej.
Przyłącze 2 jest połączony z przodu z lewej strony.
Przyłącze 3 jest podłączony do lewej tylnej
Przyłącze 4 jest podłączony do prawej tylnej.
14
R/C Rayline „R808" UFO

Publicidad

loading