Boneco P500 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para P500:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

P500
MANUAL
S.V.P. lire et conserver ces instructions
Please read and save these instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Boneco P500

  • Página 1 P500 MANUAL S.V.P. lire et conserver ces instructions Please read and save these instructions...
  • Página 3 Instructions for use Instructions d’utilisation Instrucciones para el uso...
  • Página 4 In com- fort mode, the fan works so quietly that you can even use TECHNICAL SPECIFICATIONS the BONECO P500 at night in the bedroom. And thanks to Type designation the integrated automatic timer, cleaning starts while you BONECO P500 are still on the way home.
  • Página 5: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES Front cover Pre-filter Filter* BONECO P500 Touch display Remote control Fragrance container Power cable * Depending on the model, a «BABY», «SMOG» or «ALLERGY» filter type is included in standard delivery...
  • Página 6: Putting Into Operation

    PUT TING INTO OPER ATION Remove the magnetically attached front cover. Take off the pre-filter. Take out the filter and remove the protective foil. Reattach the front cover. Insert the filter back into the holder (note the mark- Put the pre-filter back on. ings).
  • Página 7: Replacement Filters

    MAGNETIC FRONT COVER NOTES ON THE FILTERS REPLACEMENT FILTERS The BONECO P500 front cover is held on by magnets. The Your BONECO P500 was shipped from the factory with You can get the replacement filters at your BONECO spe- air purifier does not switch on if the front cover is missing the «ALLERGY», «SMOG»...
  • Página 8: Indicators On The Displ Ay

    Press and hold the button P500 is used in a dark room (such as a bedroom). for five seconds to hide the symbol. This also resets the counter for the new filter at the same time.
  • Página 9: Basic Functions

    BASIC FUNCTIONS The BONECO P500 can easily be adapted to suit your AIR QUALITY INDICATOR USING FRAGRANCES needs. Whenever you switch off the unit, all settings are The air quality is shown on the display by 8 segments. The The fragrance container for adding fragrances is on the saved until the next use.
  • Página 10: Timer Function

    (1 to 19 hours). The maximum duration of the timer is 19 hours. The appliance then runs for the specified period and then The BONECO P500 switches on after the defined time and switches itself off. operates with the selected program.
  • Página 11: Cleaning And Maintenance

    The particle sensor detects the amount of dirt in the air filter must be replaced at this point to continue to ensure getting inside the BONECO P500. in the room by analyzing a passing air stream. Over time, optimal air purification.
  • Página 12: Contenu De La Livraison

    Désignation de modèle tellement peu de bruit que vous pouvez utiliser le BONECO BONECO P500 P500 la nuit dans une chambre à coucher. Grâce au Tension de réseau 120 V, 60 Hz minuteur intégré, la purification de l’air commence alors Puissance absorbée...
  • Página 13: Vue D'ENsemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES Couvercle frontal Préfiltre Filtre* BONECO P500 Écran tactile Télécommande Récipient pour substances odorantes Câble secteur * Selon le modèle, l’appareil sera livré avec un filtre de type «BABY», «SMOG» ou «ALLERGY».
  • Página 14: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Enlevez le couvercle frontal à fermeture magnétique. Enlevez le préfiltre. Prélevez le filtre et retirez le film de protection. Mettez le couvercle frontal en place. Replacez le filtre dans le dispositif de fixation (tout en Mettez le préfiltre en place. respectant les repères).
  • Página 15: Filtre De Remplacement

    FILTRE DE REMPLACEMENT Le couvercle frontal du BONECO P500 est maintenu Votre BONECO P500 a été équipé en usine avec le filtre Le filtre de remplacement est disponible auprès de votre par des aimants. Le purificateur d’air ne se met pas en «ALLERGY», «SMOG»...
  • Página 16 L’éclairage de l’affichage varie automatiquement L’icône ne s’efface pas automatiquement après le si le BONECO P500 est utilisé dans une pièce sombre (par remplacement du filtre. Pour masquer le symbole, main- exemple une chambre à coucher). tenez la touche enfoncée pendant cinq secondes.
  • Página 17: Fonctions De Base

    Quand vous éteignez l’appareil, tous les réglages restent La qualité de l’air est indiquée sur l’écran par 8 segments. La face arrière du BONECO P500 est équipée du réci- enregistrés jusqu’à la mise en marche suivante de l’ap- Plus la qualité de l’air est bonne, plus il y a de segments pient pour substances odorantes qui permet d’ajouter des...
  • Página 18: Fonction Minuteur

    RÉGLAGE DU MINUTEUR D’ARRÊT (OFF-TIMER) RÉGLAGE DU MINUTEUR DE MISE EN MARCHE (ON- Avec la fonction Minuteur, vous pouvez choisir combien 1. Mettez le BONECO P500 en marche en appuyant sur la TIMER) de temps le BONECO P500 doit fonctionner avant sa touche 1.
  • Página 19: Nettoyage Et Maintenance

    Le capteur de particules détecte la pollution de l’air am- Il faut maintenant remplacer le filtre pour garantir que la rieur du BONECO P500. biant en analysant le flux d’air qui passe devant lui. Au purification de l’air continuera à être optimale.
  • Página 20: Datos Técnicos

    , el funcionamiento del ven- DATOS TÉCNICOS tilador es tan silencioso que puede utilizar el BONECO Denominación del modelo P500 incluso en el dormitorio durante la noche. Y gracias BONECO P500 al temporizador integrado, la limpieza comienza antes Tensión de la red 120 V, 60 Hz de que haya llegado a su casa.
  • Página 21: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Cubierta frontal Filtro previo Filtro BONECO P500 Panel táctil Mando a distancia Depósito difusor de aroma Cable de red *En función del modelo, se suministra con el tipo de filtro «ALLERGY» , «BABY» o «SMOG» .
  • Página 22: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Retire la cubierta frontal con fijación magnética. Retire el filtro previo. Extraiga el filtro y retire la lámina protectora. Vuelva a colocar la cubierta frontal. Vuelva a colocar el filtro en su soporte (observe las Coloque el filtro previo. marcas).
  • Página 23: Cubierta Frontal Y Tipos De Filtro

    FILTRO DE RECAMBIO La cubierta frontal del BONECO P500 se sujeta mediante Su BONECO P500 se suministra de fábrica con el filtro Podrá adquirir los filtros de recambio a través de su imanes. El purificador no se enciende si falta la cubierta «ALLERGY», «SMOG»...
  • Página 24: Indicaciones En El Panel

    BONECO sustituido el filtro. Para ocultar el símbolo, pulse la tecla P500 se utiliza en espacios oscuros (por ejemplo en el durante cinco segundos. De esta forma se reinicia al dormitorio).
  • Página 25: Funciones Básicas

    Cuando se apaga el aparato, se guardan todos La calidad del aire se muestra en el panel mediante 8 En la parte posterior del BONECO P500 se encuentra el los ajustes hasta el próximo encendido. Sin embargo, los barras. Cuanto mejor es la calidad del aire, más barras depósito difusor de aroma para la adición de sustancias...
  • Página 26: Función De Temporiz Ador

    óptimo. El aparato funcionará durante el tiempo establecido y a El BONECO P500 se encenderá al finalizar este tiempo y continuación se apagará. funcionará en el programa seleccionado.
  • Página 27: Limpieza Y Mantenimiento

    El sensor de partículas detecta la carga ambiental de la está gastado. Para poder seguir garantizando una óptima polvo en el interior del BONECO P500. habitación mediante el análisis de la corriente de aire. purificación debe cambiarse el filtro en ese momento.
  • Página 28 Please check our website www.boneco.us for further information. BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland...

Tabla de contenido