Descargar Imprimir esta página

Delta 19915-SBSD-DST Manual Del Usario página 5

Llaves de agua, estilo cuello de ganso, extraíbles para cocina
Ocultar thumbs Ver también para 19915-SBSD-DST:

Publicidad

2
MAIN HUB THREE HOLE INSTALLATION / INSTALACIÓN DE TRES AGUJEROS
DE LA UNIDAD PRINCIPAL / PORTE-BEC, INSTALLATION DANS TROIS TROUS
A.
6
8
7
Note: Faucet must be
installed with trim ring (8)
in position shown.
Nota: El grifo debe
instalarse con el anillo (8)
de ajuste en la posición
indicada.
Note: Le robinet doit être
installé de manière que
l'anneau (8) de finition se
trouve dans la position
montrée sur la figure.
*
Ensure small outlet tube (1) is in front (to the right) of the two larger supply
A.
tubes (2) (see diagram) and the handle is aligned with the anchor cutout (3)
prior to inserting tubes into anchor. CAREFULLY feed PEX faucet tubes (1) &
(2) through the anchor paying attention to ensure the nuts (4) are positioned on
the ends of the tubes prior to feeding through the anchor. Completely feed tubes
through the anchor. Align the faucet handle (5) to the anchor cutout (3) and insert
faucet into anchor. NOTE: At this point, hub (6) may not yet sit flush to the deck/
escutcheon and black mounting fingers (7) will be exposed. Trim ring (8) must
be positioned between hub (6) and mounting fingers (7).
*
Pay careful attention to orientation of tubes (see diagram).
*
Asegúrese que el tubo de salida pequeño (1) está en frente (a la derecha) de
A.
los dos tubos más grandes de alimentación (2) (ver la figura) y la manija está
alineada con el recorte del anclaje (3) antes de insertar los tubos en el ancla.
CUIDADOSAMENTE pase los tubos de PEX de la llave de agua (1) y (2) a través
del ancla prestando atención para asegurar que las tuercas (4) estén colocadas en
los extremos de los tubos antes de deslizarlos a través del anclaje. Completamente
deslice los tubos por el anclaje. Alinee la manija de la llave de agua (5) con el recorte
del ancla (3) e inserte en el ancla. NOTA: Al llegar a este punto, la pieza base
principal (6) pueda que todavía no quede al ras con la superficie o encimera
/ la chapa y las agujas negras de montaje (7) estarán expuestas. El anillo (8)
de ajuste debe colocarse entre la unidad principal (6) (cubo) y los dedos de
montaje (7).
*
Preste mucha atención a la orientación de los tubos (ver diagrama).
*
Assurez-vous que le tube de sortie (1) est en avant (à droite) des deux tubes
A.
d'alimentation plus gros (2) (reportez-vous au schéma) et que la manette est
orientée vers l'encoche de l'ancrage (3) avant d'introduire les tubes dans
l'ancrage. Introduisez les tubes en PEX (1) et (2) DOUCEMENT dans l'ancrage en
vous assurant que les écrous (4) se trouvent aux extrémités des tubes avant de les
introduire dans l'ancrage. Introduisez les tubes complètement dans l'ancrage. Orientez
la manette du robinet (5) vers l'encoche de l'ancrage (3) et introduisez le robinet dans
l'ancrage. NOTE : à cette étape, il est possible que l'embase (6) ne soit pas encore
appuyée uniformément sur la surface ou la plaque de finition et les doigts de
montage (7) sont exposés. L'anneau (8) de finition doit se trouver entre le porte-
bec (6) et les doigts de montage (7).
*
Portez une attention particulière à l'orientation des tubes (reportez-vous au schéma).
Side View
Vista lateral
Vue latérale
2
1
Handle
Manija
Manette
5
Corte
3
Vue en
coupe
Cutout
2
4
3
B.
3
4
1
2
6
With faucet (1) installed into anchor (2), slide provided tool (3) through the two holes in the brass
B.
hub (4) and use it to turn the hub clockwise. Continue to turn hub with tool until faucet is flush
with deck. This could take up to ten full rotations (twenty 180º turns). Alternately an 11/16" socket
wrench (5) can be used on the hex at the top of the brass hub (4) to tighten clockwise. HINT: A
small amount of downward pressure may be necessary to keep fingers (6) engaged with anchor
(2) while tightening. DO NOT USE CHANNEL LOCKS OR PLIERS. Prior to completely tightening,
orient faucet (1) to final position.
NOTE: If realignment is necessary, partially unthread brass hub (4) to disengage and lift faucet (1)
from anchor (2), loosen screws on the anchor (2), realign the anchor with cutout facing the right
(see step 1), and re-tighten screws. Continue with installation starting at the beginning of step 2.
Repeat until desired alignment is achieved, with handle oriented toward the right.
Con la llave de agua (1) instalada en el anclaje (2), deslice la herramienta proporcionada (3) por
B.
los dos agujeros en el monobloc de bronce (4) y utilícelo para girar la pieza monobloc en sentido
de las agujas del reloj. Continúe girando el monobloc con la herramienta hasta que la llave de
agua quede al ras con la superficie del mueble o encimera. Esto puede tomar hasta diez rotaciones
(veinte giros de 180º). También pudiera usar una llave de casquillo o tubo de 11/16" (5) en el lado
hexagonal en la parte superior del monobloc (4) para girar y apretar en dirección de las agujas
del reloj. SUGERENCIA: Puede requerir una pequeña cantidad de presión hacia abajo para
mantener los dedos (6) engranados con el anclaje (2) mientras aprieta. NO USE HERRAMIENTAS
ACANALADAS O ALICATES. Antes de apretar bien, oriente la llave de agua (1) en la posición final.
NOTA: Si el reajuste es necesario, parcialmente desenrosque la base de bronce (4) para
desenganchar y levantar la llave de agua (1) del anclaje (2), afloje los tornillos en el ancla (2),
vuelva a alinear el ancla con el recorte hacia la derecha (vea paso 1), y vuelva a apretar los
tornillos. Continúe con la instalación a partir del principio del paso 2. Repita hasta que obtenga la
alineación deseada, con la manija orientada hacia la derecha.
Alors que le robinet (1) est installé dans l'ancrage (2), glissez l'outil fourni (3) dans les deux
B.
trous de l'embase en laiton (4) et utilisez-le pour tourner l'embase dans le sens horaire.
Continuez de tourner l'embase (1) a avec l'outil jusqu'à ce que le robinet est en affleurement
avec la surface. Jusqu'à dix tours complets peuvent être nécessaires (vingt tours de 180º).
Vous pouvez aussi placer une clé à douille 11/16 po (5) sur la saillie hexagonale sur le dessus
de l'embase (4) pour la tourner dans le sens horaire. CONSEIL : En serrant, vous devrez peut-
être exercer une légère pression vers le bas pour que les doigts de montage (6) demeurent
bien fixés dans l'ancrage (2). ÉVITEZ D'UTILISER UNE PINCE MULTIPRISE OU UNE
AUTRE PINCE. Avant de serrer à fond, placez le robinet (1) dans sa position définitive.
NOTE : Si vous devez repositionner le robinet, desserrez l'embase en laiton (4) partiellement
pour libérer le robinet (1) de l'ancrage et le soulever (2), desserrez les vis de l'ancrage (2),
réorientez l'ancrage de manière que l'encoche soit orientée vers la droite (reportez-vous
à l'étape 1) et resserrez les vis. Poursuivez l'installation à partir de l'étape 2. Répétez la
procédure jusqu'à ce que l'orientation soit bonne et que la manette soit orientée vers la droite.
5
5
4
1
2
77742 Rev. B

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

19959-sbsd-dst9158-dst