Festo DRD Instrucciones De Utilizacion
Ocultar thumbs Ver también para DRD:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

Schwenkantrieb
Swivel drive
DRD/DRE
(de) Bedienungs−
anleitung
(en) Operating
instructions
(es) Instrucciones
de utilización
(fr) Notice
d'utilisation
(it) Istruzione
per l'uso
(sv) Bruksanvisning
696 922
0703a

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festo DRD

  • Página 1 Schwenkantrieb Swivel drive DRD/DRE (de) Bedienungs− anleitung (en) Operating instructions (es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation (it) Istruzione per l’uso (sv) Bruksanvisning 696 922 0703a...
  • Página 2 ..............Festo DRD/DRE 0703a...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ..........Einstellung der Endlagenbegrenzung bei Variante DRD−/DRE−...−O .
  • Página 4: Bedienteile Und Anschlüsse

    DRE/DRD Schwenkantrieb DRD/DRE Bedienteile und Anschlüsse Anschlüsse am Beispiel des Schwenkantriebs DRD/DRE. 4 Befestigungsgewinde für Endtasteranbau Befestigungsgewinde für Magnetventil mit Anschlussbild nach NAMUR Anschluss 2 (A) für die Luftzufuhr zur Betätigung der Schaltwelle des DRD/DRE Befestigungsgewinde für Gewindestift gegen den Uhrzeigersinn (Ansicht von oben) zur Ausrichtung des NAMUR−Magnet...
  • Página 5: Funktion

    DRE/DRD Funktion Durch Belüften der Zylinderkammern bewegen sich die Kolben im DRD/DRE hin und her. Die Umwandlung von Linear− in Drehbewegung erfolgt über ein Zahn stange−Ritzel−Getriebe. Die angeschraubte Schwenkarmatur nimmt das Reaktionsmoment des DRD/DRE auf. Dabei gelten die zulässigen Drehmomente è Technische Daten (siehe auch Katalogangaben unter http://catalog.festo.com).
  • Página 6: Voraussetzungen Für Den Produkteinsatz

    Schützen Sie das Gerät vor Druck schwankungen und Überschreitung der Bild 3 Betriebstemperatur. Verwenden Sie Überdruck− und Druckregelventile. Sorgen Sie für Druckluft mit ordnungs LF−... LR−... LD−... gemäßer Aufbereitung. Das Produkt benötigt getrocknete Druckluft, geölt oder ungeölt. Bild 4 Festo DRD/DRE 0703a Deutsch...
  • Página 7: Einbau

    Druckluft. Das Öl muss chemisch inert sein und darf nicht verkohlen. Bei Verwendung von geölter Druckluft wird die Initialschmierung herausgeschwemmt. S Betreiben Sie ab diesem Zeitpunkt den DRD/DRE nur noch mit geölter Druckluft. Beim Einsatz des DRD/DRE in explosionsfähiger Atmosphäre: Beachten Sie die Angaben und Hinweise in der beiliegenden Kurz−Bedienungs...
  • Página 8: Einbau Mechanisch

    4. Prüfen Sie, ob der DRD/DRE in der geforderten Drehrichtung arbeitet und ob das Prozssventil die geforderte Stellung einnimmt. Bild 6 Wenn der DRD/DRE nicht in der geforderten Drehrichtung arbeitet, wenden Sie sich an den Service von Festo. Festo DRD/DRE 0703a Deutsch...
  • Página 9 6. Prüfen Sie, ob der DRD/DRE in der gefor Bild 7 derten Drehrichtung arbeitet und ob die Schwenkarmatur die geforderte Schalt stellung einnimmt. Wenn der DRD/DRE nicht in der geforderten Drehrichtung arbeitet, wenden Sie sich an den Service von Festo. Festo DRD/DRE 0703a Deutsch...
  • Página 10: Einbau Pneumatisch

    S Sorgen Sie für Abhilfe entsprechend nachfolgender Tabelle. Umgebung Abhilfe Sorgen Sie am Entlüftungsanschluss 4 (B) 4 für eine feucht und staubig Abluftrückführung. staubig Drehen Sie einen Schalldämpfer (è Zubehör) in den Entlüftungsanschluss 4 (B) 4. Festo DRD/DRE 0703a Deutsch...
  • Página 11: Inbetriebnahme

    S Stellen Sie sicher, dass die Betriebsbedingungen in den zulässigen Bereichen liegen (è Technische Daten). Das Produkt ist nach Einbau und Anschluss grundsätzlich betriebsbereit. Stellen Sie sicher, dass die Umschaltung einer am DRD/DRE angebauten Schwenkarmatur ohne Behinderung erfolgen kann. Belüften Sie den DRD/DRE zunächst langsam.
  • Página 12 S Entlüften Sie den DRD−/DRE−...−O, bevor Sie die Einstellung der Endlagen begrenzung vornehmen. Bild 9 1. Ziehen Sie die Schutzkappen aA auf beiden Seiten des DRD−/DRE−...−O ab. 2. Lösen Sie beide Kontermuttern aB auf den äußeren Gewindestangen aC. 3. Drehen Sie mit einem Innensechskantschlüssel die Gewindestangen aC volltändig heraus.
  • Página 13 3. Drehen Sie die äußeren Gewindestangen aC wieder in das Gewinde. Vorbereitung zur Einstellung der äußeren Endlagenbegrenzung: Belüften Sie den DRD−/DRE−...−O kurzzeitig am Anschluss 2 (A) 2. Die Kolben des Geräts fahren in die äußere Endlage. Bild 10 Zur Einstellung der äußeren Endlagenbegrenzung:...
  • Página 14: Ausbau Und Reparatur

    DRE/DRD 5. Belüften Sie den DRD−/DRE−...−O und prüfen Sie, ob die angeschlossene Schwenkarmatur in beiden Endlagen jeweils die gewünschte Position einnimmt. 6. Setzen Sie die Schutzkappen aA wieder auf. Ausbau und Reparatur Hinweis Beim Lösen der Anschlussschrauben kann der DRD/DRE unkontrolliert schalten.
  • Página 15: Zubehör

    °C −20 ATEX−Umgebungstemperatur −20 °C Ta +60 °C ATEX−Kennzeichnung II 2 GD c X CE−Zeichen nach EU−Ex−Schutz−Richtlinie (ATEX) Schwenkwinkel ° 90 Schwenkwinkel (Variante O) ° Einbaulage beliebig Schlauch−Ø mm 8 Pneumatischer Anschluss G 1/8 G 1/4 Festo DRD/DRE 0703a Deutsch...
  • Página 16 Stahl, vernickelt Deckel Aluminium, lackiert Deckelschrauben A2 70 Dichtungen NBR, PTFE Bild 12 DRD/DRE− Anziehdrehmoment der Kontermuttern aA (Variante O) Anschlussgewinde für M12x1 M16x M18x M20x M24x2 Schwenkarmatur bzw. Montagebrücke Anziehdrehmoment für Anschlussschrauben der Schwenkarmatur Bild 13 Festo DRD/DRE 0703a Deutsch...
  • Página 17 Die Schaltzeiten stellen Durchschnittswerte für einen Schaltvorgang unter Leerlauf bedingungen dar. Die Schaltzeiten beziehen sich auf Schwenkantriebe mit jeweils 10 Rückstellfedern bei 6 bar Nennbetriebsdruck. Die Schaltzeiten bei diesem Schwenkantrieb beziehen sich auf ein Gerät mit 15 Rückstellfedern bei 6 bar Nennbetriebsdruck. Festo DRD/DRE 0703a Deutsch...
  • Página 18 DRE/DRD Festo DRD/DRE 0703a Deutsch...
  • Página 19 ..........Adjusting the end position limitation for variant DRD−/DRE−...−O .
  • Página 20: Operating Elements And Connections

    DRE/DRD Quarter turn actuator DRD/DRE Operating elements and connections Example of connections for the quarter turn actuator DRD/DRE. 4 fastening threads for mounting the limit Fastening thread for solenoid valve with switch NAMUR port pattern Connection 2 (A) for the air supply for Fastening thread for threaded pin for actuation of the DRD/DRE’s control shaft in...
  • Página 21: Function

    The DRD/DRE is tailored completely to the requirements of the processing industry. It is used for controlling media−flow process valves in systems. The standard variant of the DRD/DRE is used for process valves that close in the clockwise direction. The drive is properly used for process valves with a range of movement limited to 90°, such as ball cocks and shut−off valves (quarter turn actuators).
  • Página 22: Conditions Of Use

    Use control valves for regulating Fig. 3 pressure and excess pressure. Make sure there is a supply of correctly LF−... LR−... LD−... prepared compressed air. The product requires dried compressed air, lubricated or unlubricated. Fig. 4 Festo DRD/DRE 0703a English...
  • Página 23: Fitting

    The oil must be chemically inert and must not carbonize. Using lubricated compressed air flushes out the initial lubrication. S From that point onwards, the DRD/DRE must be operated only with lubri cated compressed air. If the DRD/DRE is used in a potentially−explosive atmosphere: Please observe the notes and instructions in the accompanying brief operating instructions for the device.
  • Página 24: Mechanical Installation

    Use a mounting bridge and a heat−insulated coupling. Mechanical installation In order to fit the DRD/DRE quarter turn actuator, set the control shaft of the process valve so that the desired working method for opening and closing the process valve is implemented.
  • Página 25 DRE/DRD To fit the DRD/DRE with a mounting bridge you will need: a mounting bridge 9 a coupling aJ. 1. Align the mounting bridge so that its frame elements face in the direction of the tubing and the open side of the mounting bridge faces the process valve.
  • Página 26: Pneumatic Installation

    S Take preventive measures in accordance with the following table. Environment Remedy Provide an exhaust feedback at exhaust port 4 (B) 4. moist and dusty Screw a silencer (è Accessories) into exhaust port 4 (B) 4. dusty Festo DRD/DRE 0703a English...
  • Página 27: Commissioning

    (è Technical specifications). The product is ready for operation as soon as it is fitted and electrically and pneumatically connected. Make sure that a process valve fitted to the DRD/DRE can be switched without hindrance. Slowly pressurize the DRD/DRE. For slow start−up pressurization use soft−start valve type HEL−...
  • Página 28 3. Using an Allen key, screw the threaded rods aC out completely. You can now look through the threaded holes on both ends of the DRD−/DRE−...−O and see a threaded rod aD for adjusting the inner end position limit. Festo DRD/DRE 0703a English...
  • Página 29 3. Screw the outer threaded rods aC back into the threads. Preparations for adjusting the outer end position limit: Pressurize the DRD−/DRE−...−O briefly at connection 2 (A) 2. The device’s pistons move to the outer end position. Fig. 10 To adjust the outer end position limit: 1.
  • Página 30: Dismantling And Repairs

    6. Mount the protective caps aA again. Dismantling and repairs Note When the connection screws are loosened, the DRD/DRE may switch in an uncontrolled manner. S Vent the DRD/DRE before starting any dismantling work. Warning Danger of injury from uncontrolled motions.
  • Página 31: Accessories

    −20 °C Ta +60 °C ATEX symbol II 2 GD c X CE mark in accordance with EU explosion protection directive (ATEX) Swivel angle ° 90 Swivel angle (variant O) ° Installation position as desired Tubing Ø mm 8 Festo DRD/DRE 0703a English...
  • Página 32 NBR, PTFE Fig. 12 DRD/DRE− Tightening torque for locking nuts aA (variant O) Connection thread M12x1 M16x M18x M20x M24x2 for process valve and mounting bridge Tightening torque for connection screws of the process valve Fig. 13 Festo DRD/DRE 0703a English...
  • Página 33 The response times apply to quarter turn actuators with 10 return springs each at 6 bar nominal operating pressure. The response times for this quarter turn actuator apply to a device with 15 return springs each at 6 bar nominal operating pressure. Festo DRD/DRE 0703a English...
  • Página 34 DRE/DRD Festo DRD/DRE 0703a English...
  • Página 35: Actuador Giratoria

    Ajuste de los limitadores de las posiciones finales en la variante DRD/DRE−...−O ........
  • Página 36: Actuador Giratorio Drd/Dre

    Conexión 4 (B) para la alimentación de aire orientable para accionar el eje de maniobra del DRD en el sentido de las agujas del reloj o para el escape de aire del DRE Fig. 1...
  • Página 37: Funcionamiento

    Funcionamiento Cuando se aplica presión a las cámaras del cilindro los émbolos avanzan y retroce den en el DRD/DRE. La conversión del movimiento lineal en giratorio se realiza por piñón y cremallera. La válvula orientable atornillada absorbe el momento de respuesta del DRD/DRE.
  • Página 38: Requisitos Previos Para Poder Utilizar El Producto

    Fig. 3 funcionamiento. Utilice válvulas regula doras y limitadoras de presión. Asegúrese de que el aire de alimentación LF−... LR−... LD−... se halla convenientemente preparado. El producto requiere aire comprimido seco, con o sin lubricación Fig. 4 Festo DRD/DRE 0703a Español...
  • Página 39: Montaje

    DRE/DRD En condiciones normales utilice únicamente aire comprimido sin lubricar. El DRD/DRE dispone de una una lubricación inicial que es suficiente para toda la vida útil. Importante El funcionamiento continuo al límite de la temperatura ambiente y de la fre cuencia de trabajo indicadas puede mermar la vida útil del actuador giratorio.
  • Página 40: Instalación Mecánica

    4. Compruebe que el DRD/DRE funciona en el sentido de giro requerido y que la válvula orientable adopta la posición correcta. Fig. 6 Si el DRD/DRE no funciona en el sentido de giro requerido póngase en contacto con el servicio técnico de Festo. Festo DRD/DRE 0703a Español...
  • Página 41 Fig. 7 orientable adopta la posición de conmutación correcta. Si el DRD/DRE no funciona en el sentido de giro requerido póngase en contacto con el servicio técnico de Festo. Festo DRD/DRE 0703a Español...
  • Página 42: Instalación Neumática

    DRE/DRD Instalación neumática Conecte los tubos de las conexiones para la alimentación de aire como sigue: DRD (de doble efecto) DRE (de simple efecto) Aliment. de aire en la conexión 2 (A) 2: Aliment. de aire en la conexión 2 (A) 2: Se aplica presión interiormente a los...
  • Página 43: Puesta A Punto

    HEL−... Fig. 8 Ajuste de los limitadores de las posiciones finales en la variante DRD/DRE−...−O El ajuste de los limitadores de las posiciones finales sirve para optimizar el com portamiento de apertura y cierre de la válvula orientable conectada.
  • Página 44 Advertencia Riesgo de lesiones: al girar hacia fuera las barras roscadas exteriores aC éstas pueden desprenderse. S Purgue el aire del DRD/DRE−...−O antes de realizar el ajuste de los limitadores de las posiciones finales. Fig. 9 1. Retire las tapas protectoras aA en ambos lados del DRD−/DRE−...−O.
  • Página 45 3. Vuelva a enroscar las barras exteriores aC en la rosca. Preparación para el ajuste del limitador de posición final exterior: Aplique presión al DRD−/DRE−...−O brevemente en la conexión 2 (A) 2. Los émbolos del dispositivo se desplazan hasta la posición final exterior.
  • Página 46: Desmontaje Y Reparaciones

    DRE/DRD Desmontaje y reparaciones Importante Al aflojar los tornillos de conexión el DRD/DRE puede conmutar de forma descontrolada. S Purgue el aire del DRD/DRE antes de empezar con el desmontaje. Advertencia Riesgo de lesiones a causa de movimientos descontrolados. S Antes del desmontaje ponga el sistema de tuberías en un estado sin presión.
  • Página 47: Accesorios

    −20 °C Ta +60 °C Identificación ATEX II 2 GD c X Símbolo CE según directiva EU para protección contra explosión (ATEX) Ángulo de giro ° Ángulo de giro (variante O) ° Posición de montaje indiferente Diámetro del tubo flexible Festo DRD/DRE 0703a Español...
  • Página 48 Par de apriete para las contratuercas aA (variante O) Rosca de conexión para M12x1 M16x M18x M20x M24x2 válvula orientable o adaptador de montaje Par de apriete para tornillos de conexión de la válvula orientable Fig. 13 Festo DRD/DRE 0703a Español...
  • Página 49 Los tiempos de conmutación se refieren a actuadores giratorios con 10 muelles de retorno para 6 bar de presión nominal de funcionamiento. Los tiempos de conmutación en ese actuador giratorio se refieren a un dispositivo con 15 muelles de retorno para 6 bar de presión nominal de funcionamiento. Festo DRD/DRE 0703a Español...
  • Página 50 DRE/DRD Festo DRD/DRE 0703a Español...
  • Página 51 ........Festo DRD/DRE 0703a Français...
  • Página 52: Organes De Commande Et Raccordements

    DRE/DRD Vérin oscillant DRD/DRE Organes de commande et raccordements Raccordements selon l’exemple du vérin oscillant DRD/DRE. 4 taraudages de fixation pour le kit de Taraudage de fixation pour électrodistri fixation de capteur buteur avec plan de pose NAMUR Raccord 2 (A) pour l’alimentation en air Taraudage de fixation pour tige filetée...
  • Página 53: Fonction

    DRD/DRE. La conversion du mouvement linéaire en mouvement rotatif est réalisée à l’aide d’un système crémaillère/pignon. La vanne oscillante vissée reçoit le couple de réaction du DRD/DRE. Les couples admissibles sont ici applicables è Caractéristiques techniques (voir aussi les indications du catalogue sur http://catalog.festo.com).
  • Página 54: Conditions De Mise En Uvre Du Produit

    Fig. 3 pérature de service. Utiliser les soupapes de décharge et les manodétendeurs. Veiller au conditionnement correct de LF−... LR−... LD−... l’air comprimé. Le produit requiert de l’air comprimé sec, lubrifié ou non. Fig. 4 Festo DRD/DRE 0703a Français...
  • Página 55: Montage

    Respecter les indications et conseils fournis dans la notice d’utilisation simplifiée du produit. Montage Le montage du DRD/DRE à une vanne oscillante est à exécuter uniquement dans les conditions de mise en uvre suivantes : Montage du vérin oscillant parallèlement à l’alignement de la conduite principale.
  • Página 56: Montage Mécanique

    Utiliser un adaptateur de montage ainsi qu’un coupleur à isolation thermique. Montage mécanique Pour le montage du vérin oscillant DRD/DRE, régler l’arbre de commutation de la vanne oscillante, de façon à ce que la longue procédure d’ouverture et de fermeture de la vanne oscillante soit mise en uvre.
  • Página 57 DRE/DRD Les éléments suivants sont nécessaires pour le montage du DRD/DRE avec adaptateur de montage : un adaptateur de montage 9 un coupleur aJ. 1. Orienter l’adaptateur de montage de façon à ce que ses nervures soient dirigées vers la tuyau terie et le côté...
  • Página 58: Montage Pneumatique

    DRE/DRD Montage pneumatique Brancher les raccords pour l’alimentation en air de la façon suivante : DRD (à double effet) DRE (à effet simple) Alimentation en air au raccord 2 (A) 2 : Alimentation en air au raccord 2 (A) 2 : Les pistons du vérin oscillant sont mis...
  • Página 59: Mise En Service

    Le réglage de la limitation de fin de course n’est possible que sur les vérins oscillants de la variante DRD−/DRE−...−O (Overtravel, 98°) en tailles de 8 à 100. Nota Lors de la rotation de la tige filetée avec un contre−écrou serré, le filetage peut être endommagé.
  • Página 60 DRD−/DRE−...−O (voir Fig. 9). Mettre brièvement le DRD−/DRE−...−O sous pression sur le raccord 4 (B) 4. Les pistons de l’appareil se déplacent en fin de course interne.
  • Página 61 3. Insérer de nouveau les tiges filetées extérieures aC dans le filetage. Préparation pour le réglage de la limitation de fin de course externe : Mettre brièvement le DRD−/DRE−...−O sous pression sur le raccord 2 (A) 2. Les pistons de l’appareil se déplacent en fin de course externe.
  • Página 62: Démontage Et Réparation

    DRE/DRD 5. Mettre le DRD−/DRE−...−O sous pression et vérifier si la vanne oscillante raccor dée se place dans la position souhaitée dans chacune des deux fins de course. 6. Replacer les capuchons de protection aA. Démontage et réparation Nota Lors du dévissage des vis de raccordement, le DRD/DRE peut commuter de manière incontrôlée.
  • Página 63: Accessoires

    −20 °C Ta +60 °C Marquage ATEX II 2 GD c X Marquage CE selon la directive européenne ATEX (atmosphères explosibles) Angle d’oscillation ° 90 Angle d’oscillation (variante O)° Position de montage indifférente Ø du tuyau mm 8 Festo DRD/DRE 0703a Français...
  • Página 64 Couple de serrage de contre−écrous aA (variante O) Filetage de raccordement M12x1 M16x M18x M20x M24x2 de la vanne oscillante et de l’adaptateur de montage Couple de serrage pour vis de raccordement de la vanne oscillante Fig. 13 Festo DRD/DRE 0703a Français...
  • Página 65 DRE/DRD Taille Temps de commuta Temps de réponse du DRE tion du DRD [s] tion du DRD [s] OUVERT (contre la FERMÉ (avec la force force du ressort) du ressort) < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 <...
  • Página 66 DRE/DRD Festo DRD/DRE 0703a Français...
  • Página 67: Attuatore Oscillante

    ..........Regolazione del limite di finecorsa per la variante DRD−/DRE−...−O .
  • Página 68: Attuatore Oscillante Drd/Dre

    Vista dal basso: giunto tetraedrico per finecorsa alloggiare il perno quadrato di un raccordo oscillante Attacco 4 (B) per l’immissione di aria per l’azionamento dell’albero commutatore del DRD in senso orario o per lo scarico del DRE Fig. 1 Festo DRD/DRE 0703a Italiano...
  • Página 69: Funzione

    Il raccordo oscillante avvitato assorbe il momento di reazione del DRD/DRE. Sono validi i momenti torcenti ammissibili è Dati tecnici (vedi anche dati di catalogo sul sito http://catalog.festo.com).
  • Página 70: Presupposti Per L'iMpiego Del Prodotto

    Utilizzare valvole limitatrici e di controllo pressione. LF−... LR−... LD−... Provvedere a un’adeguata preparazione dell’aria compressa. Il prodotto richiede aria compressa filtrata, lubrificata o non lubrificata. Fig. 4 Festo DRD/DRE 0703a Italiano...
  • Página 71: Montaggio

    L’olio deve essere chimicamente inerte e non deve carbonizzare. La lubrificazione iniziale fuoriesce utilizzando aria compressa lubrificata. S A partire da questo momento impiegare l’attuatore DRD/DRE solo con aria compressa lubrificata. Nel caso d’impiego dell’attuatore DRD/DRE in atmosfera esplosiva: Osservare le specifiche e le indicazioni riportate nelle brevi istruzioni d’uso...
  • Página 72: Montaggio Delle Parti Meccaniche

    Assicurarsi che il perno quadrato del raccordo sia inserito corretta mente nel giunto tetraedrico del DRD/DRE. 2. Fissare il DRD/DRE sulla flangia di attacco del raccordo con 4 viti e anelli di sicurezza resi stenti alla corrosione.
  • Página 73 DRE/DRD Per il montaggio dell’attuatore DRD/DRE con ponticello di montaggio: un ponticello di montaggio 9 un giunto aJ. 1. Direzionare il ponticello di montaggio in modo che i braccetti siano allineati in direzione della tubazione e che il lato aperto del medesimo sia orientato verso il raccordo oscillante.
  • Página 74: Montaggio Delle Parti Pneumatiche

    DRE/DRD Montaggio delle parti pneumatiche Per l’immissione di aria dotare gli attacchi di tubi flessibili procedendo nel modo seguente: DRD (a doppio effetto) DRE (a semplice effetto) Alimentazione sull’attacco 2 (A) 2: Alimentazione sull’attacco 2 (A) 2: I pistoni dell’attuatore oscillante I pistoni dell’attuatore oscillante...
  • Página 75: Messa In Funzione

    HEL−... Fig. 8 Regolazione del limite di finecorsa per la variante DRD−/DRE−...−O La regolazione serve per ottimizzare il comportamento di apertura o chiusura del raccordo oscillante collegato. Il limite di finecorsa può essere regolato solo sugli attuatori oscillanti della variante DRD−/DRE−...−O (Overtravel, 98°) nelle dimensioni 8...
  • Página 76 2. Sbloccare i controdadi aB sulle aste filettate esterne aC. 3. Rimuovere completamente le aste aC agendo su una brugola. Attraverso il foro filettato su ogni lato del DRD−/DRE−...−O è visibile un’asta aD per la regolazione del limite di finecorsa interno.
  • Página 77 3. Riavvitare le aste esterne aC nella filettatura. Operazioni preliminari per la regolazione del limite di finecorsa esterno: Alimentare brevemente il DRD/DRE−...−O sull’attacco 2 (A) 2. I pistoni dell’unità si spostano nella posizione di finecorsa esterna. Fig. 10 Per la regolazione del limite di finecorsa esterno: 1.
  • Página 78: Smontaggio E Riparazione

    DRE/DRD 5. Alimentare il DRD/DRE−...−O e controllare se il raccordo oscillante collegato ha raggiunto la posizione richiesta in entrambe le posizioni di finecorsa. 6. Rimontare le calotte protettive aA. Smontaggio e riparazione Nota Il DRD/DRE può eseguire movimenti incontrollati sbloccando le viti di collegamento.
  • Página 79: Accessori

    −20 °C Ta +60 °C Identificazione ATEX II 2 GD c X Marchio CE secondo la direttiva UE sulla protezione antideflagrante (ATEX) Angolo di oscillazione ° 90 Angolo di oscillazione ° (variante O) Posizione di montaggio qualsiasi Festo DRD/DRE 0703a Italiano...
  • Página 80 DRD/DRE− Coppia di serraggio dei controdadi aA (variante O) Filettatura di attacco M12x1 M16x M18x M20x M24x2 per raccordo oscillante o ponticello di montaggio Coppia di serraggio per viti di collegamento del raccordo oscillante Fig. 13 Festo DRD/DRE 0703a Italiano...
  • Página 81 I tempi di commutazione si riferiscono ad attuatori oscillanti ognuno con 10 molle di richiamo con una pressione d’esercizio nominale di 5 bar. I tempi di commutazione per questo attuatore oscillante si riferiscono ad una unità con 15 molle di richiamo con una pressione d’esercizio nominale di 6 bar. Festo DRD/DRE 0703a Italiano...
  • Página 82 DRE/DRD Festo DRD/DRE 0703a Italiano...
  • Página 83 ..........Inställning av ändlägesbegränsning på DRD−/DRE−...−O .
  • Página 84: Manöverdon Och Anslutningar

    4 fästgängor för sensorbox Fästgänga för magnetventil med anslutningsschema enligt NAMUR Anslutning 2 (A), lufttillförsel för manövrering av DRD/DRE moturs (vy från ovan) Fästgänga för gängstift för riktning av NAMUR−magnetventilen Överföringsaxel för sensorbox Vy underifrån: flat koppling med fyra hål för montering av fyrkanten på...
  • Página 85: Funktion

    DRE/DRD Funktion Genom påluftning av cylinderkamrarna förflyttas kolvarna i DRD/DRE fram och tillbaka. Överföringen från linjär− till vridrörelse sker via kuggstång och kuggdrev. Den monterade processventilen tar upp vridmomentet från DRD/DRE. Tillåtna vridmoment se è Tekniska data (se även kataloguppgifter under http://catalog.festo.com).
  • Página 86: Förutsättningar För Korrekt Användning Av Produkten

    Se till att tryckluften förbehandlas LF−... LR−... LD−... korrekt. Produkten kräver torr tryckluft, dimsmord eller icke dimsmord. Använd endast icke dimsmord tryckluft under normala förhållanden. Bild 4 DRD/DRE har en grundsmörjning som räcker under produktens hela livslängd. Festo DRD/DRE 0703a Svenska...
  • Página 87: Montering

    Vid användning av DRD/DRE i explosiva miljöer: Beakta uppgifter och anvisningar i den bifogade snabbhandledningen för produkten. Montering DRD/DRE får endast monteras på en processventil under följande förutsättningar: Montera vriddonet parallellt med huvudrörledningen. Vid användning av en tvåvägs−processventil: Tvåvägs−process−ventilen är stängd.
  • Página 88: Mekanisk Montering

    DRE/DRD Mekanisk montering Ställ vid montering av vriddonet DRD/DRE in processventilens kopplingsaxel så att det önskade arbetssättet för öppning och stängning av processventilen uppnås. Observera att en vridspjällsventil endast kan öppnas i en riktning och stängas i motsatt riktning. För montering av DRD/DRE utan montagebygel: 1.
  • Página 89 DRE/DRD För montering av DRD/DRE med montagebygel krävs: en montagebygel 9 en koppling aJ. 1. Rikta montagebygeln så att de hela sidorna ligger i rörledningens riktning och den öppna sidan på montagebygeln är vänd mot processventilen. 2. Sätt montagebygeln på DRD/DRE.
  • Página 90: Pneumatisk Inkoppling

    Fuktig och dammig frånluften. Dammig Skruva fast en ljuddämpare (è Tillbehör) i avluftningsporten 4 (B) 4. Vid användning av en magnetventil: Använd en magnetventil med anslutningsbild enligt NAMUR. Följ anvisningarna och förklaringarna i bruksanvisningen för magnetventilen. Festo DRD/DRE 0703a Svenska...
  • Página 91: Idrifttagning

    Information S Se till att driftförhållandena ligger inom tillåtna gränser (è Tekniska data). Produkten är normalt driftklar efter montering och anslutning. Säkerställ att omställningen av en på DRD/DRE monterad processventil kan ske utan hinder. Pålufta först DRD/DRE långsamt. Mjukstartsventilen HEL−... ger långsam påluftning.
  • Página 92 Information Vriddonet är endast tätt med åtdragna låsmuttrar. S Se före påluftning av DRD−/DRE−...−O till att de yttre gängstängerna aC på modulens båda sidor är säkrade med låsmuttrar aB (se Bild 9). Pålufta DRD−/DRE−...−O kortvarigt på anslutning 4 (B) 4.
  • Página 93 Den anslutna processventilen får då inte ändra sitt läge. 3. Skruva in de yttre gängstängerna aC i deras gängor igen. Förberedelse för inställning av yttre ändlägesbegränsning: Pålufta DRD−/DRE−...−O kortvarigt på anslutning 2 (A) 2. Modulens kolvar körs till det yttre ändläget. Bild 10 Inställning av yttre ändlägesbegränsning:...
  • Página 94: Demontering Och Reparation

    DRE/DRD Demontering och reparation Information När fastsättningsskruvarna lossas kan DRD/DRE ställa om okontrollerat. S Avlufta DRD/DRE innan demontering påbörjas. Varning Skaderisk genom okontrollerad rörelse. S Gör rörledningssystemet trycklöst före demontering. 1. Ta bort sensorboxen (om sådan finns). 2. Ta bort magnetventilen.
  • Página 95: Tillbehör

    Omgivningstemperatur °C −20 ATEX−omgivningstemperatur −20 °C Ta +60 °C ATEX−märkning II 2 GD c X CE−märkning enligt EU−säkerhetsdirektiv gällande utrustning för explosiv miljö (ATEX) Vridvinkel ° 90 Vridvinkel (variant O) ° Monteringsläge valfritt Slang−Ø mm 8 Festo DRD/DRE 0703a Svenska...
  • Página 96 Gavel lackerat aluminium Gavelskruvar A2 70 Tätningar NBR, PTFE Bild 12 DRD/DRE− Åtdragningsmoment för låsmuttrarna aA (variant O) Anslutningsgänga för M12x1 M16x M18x M20x M24x2 processventil respektive monteringsadapter Åtdragningsmoment för processventilens fastsättningsskruvar Bild 13 Festo DRD/DRE 0703a Svenska...
  • Página 97 Omställningstiderna är genomsnittsvärden för ett omställningsförlopp vid tomgång. Omställningstiderna gäller för vriddon med vardera 10 returfjädrar och vid 6 bar nominellt drifttryck. Omställningstiderna vid detta vriddon gäller för en modul med vardera 15 returfjädrar och vid 6 bar nominellt drifttryck. Festo DRD/DRE 0703a Svenska...
  • Página 98 DRE/DRD Festo DRD/DRE 0703a Svenska...
  • Página 99 DRE/DRD Festo DRD/DRE 0703a...
  • Página 100 Copyright: autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette Festo AG & Co. KG, règle est illicite et expose son auteur au versement de Postfach dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de D−73726 Esslingen...

Este manual también es adecuado para:

Dre

Tabla de contenido