10. Vypnite elektrický prístroj a vyberte dierovaciu časť z otvoru.
Dávajte pozor na ostré hrany.
Príslušenstvo
Katalóg. č. Popis
23478
Súprava vytĺkacích dierovacích závitníc s priemerom 1/2", 3/4", 1",
11/4", 11/2", 2" a puzdro
23492
Súprava vytĺkacích dierovacích závitníc s priemerom 21/2", 3", 31/2", 4"
a puzdro
44133
Súprava vytĺkacích dierovacích závitníc s metrickými veľkosťami
M 16, 20, 25, 32, 40, 2 napínacími čapmi, 3 rozperami a vrtákom
Instrucţiuni PH-60B cap de ştanţare
rO
Traducere a instrucțiunilor originale
AVErTIZArE
Citiţi şi înţelegeţi aceste instrucţiuni, instrucţiunile maşinii-unelte
electrice, precum şi avertizările şi instrucţiunile pentru toate echi-
pamentele utilizate, înainte de exploatarea acestei maşini-unelte,
pentru a reduce riscul de vătămări grave.
PĂSTrAŢI AcESTE InSTrucŢIunI!
• Menţineţi degetele şi mâinile departe de capul de ştanţare în tim-
pul ciclului de ştanţare. Degetele sau mâinile dumneavoastră pot fi
strivite, fracturate sau amputate dacă sunt prinse între fălcile de ştanţare
sau componente şi oricare alt obiect.
• Acest cap nu este izolat pentru utilizare pe sau lângă conductori
sub tensiune. Utilizarea acestui cap pe sau lângă conductori sub tensiu-
ne poate conduce la electrocutări, cauzând vătămări grave sau deces.
• Forţe puternice sunt generate în timpul utilizării produsului care
pot rupe sau arunca bucăţi şi cauza vătămări. Menţineţi-vă o poziţie
stabilă în timpul utilizării şi purtaţi echipament adecvat de protecţie, inclu-
zând protecţia ochilor.
• Niciodată nu reparaţi un cap deteriorat. Un cap care a fost sudat, legat
la masă găurit sau modificat în orice mod, poate ceda în timpul utilizării.
Înlocuiţi componentele numai cum este indicat în aceste instrucţiuni.
Îndepărtaţi capetele deteriorate pentru a reduce riscul de vătămare.
• Utilizaţi doar o maşină-unealtă electrică RIDGID® sau ILSCO® cu
acest RIDGID® PH-60B Cap de ştanţare. Utilizarea altor maşini-unelte
cu acest cap poate deteriora capul, maşina-unealtă, bolţul de tragere,
matriţele de ştanţare muchia de tăiere, sau să cauzeze vătămări grave.
Declaraţia de conformitate CE (890-011-320.10) va însoţi acest manual ca o
broşură separată când e cazul.
În cazul în care aveţi întrebări referitoare la acest produs RIDGID®:
• Contactaţi distribuitorul dumneavoastră local RIDGID.
• Vizitaţi www.RIDGID.com sau www.RIDGID.eu pentru a găsi punctul
dvs. local de contact RIDGID.
• Contactaţi Departamentul Serviciilor Tehnice RIDGID la
rtctechservices@emerson.com, sau telefonaţi în S.U.A. şi Canada la
(800) 519-3456.
Descriere
Capul de ştanţare RIDGID® PH-60B este proiectat să accepte bolţuri de tra-
gere filetate 3/4" (19,0 mm) -16 (UNF) pentru utilizare cu poansoanele şi ma-
triţele (cum sunt matriţele de decupare circulară) pentru a perfora găuri prin
table din materiale cum sunt oţelul moale sau inox.
PH-60B Punch Head Instructions
Capul de poansonare ataşat la maşina unealtă electrică RIDGID sau ILSCO
poate fi rotit 360 grade cu dispozitivul RIDGID QuickChange System™
(QCS™) pentru un acces mai bun în zone înguste.
Figura 1 – PH-60B Cap de ştanţare
Specificaţie
Grosime material........................................... Oţel moale - până la calibrul 10 =
Diametru poanson....................................... 2.5" (63,5 mm) în oţel moale calibrul 10
Bolţ filetat tragere..........................................3/4" (19,0 mm) – 16 (UNF)
Compatibil tipurile QCS .............................6T QCS
Forţă maximă...................................................13.500 lbf (60 kN)
Greutate..............................................................3.4 lb (1,5 kg)
Capacitatea de ştanțare depinde de o varietate de factori incluzând grosi-
mea materialului tipul şi duritatea, mărimea/configuraţia poansonului. Este
posibil ca perforaţiile să nu poată fi finalizate în toate cazurile, pe baza aces-
tor şi a altor variabile.
Inspecţii/Întreţinere
Inspectaţi capul de ştanţare înainte de fiecare utilizare pentru probleme
ce ar putea afecta utilizarea în siguranţă.
1. Cu bateria detaşată de pe maşina-unealtă electrică apăsaţi manşonul
QCS şi îndepărtaţi capul.
2. Curăţaţi capul şi îndepărtaţi toată murdăria, uleiul, vaselina şi rezi-
duurile pentru a ajuta inspecţia şi a îmbunătăţi comanda. Acordaţi o
atenţie deosebită cuplajului QCS pentru a vă asigura că nu există re-
ziduuri care ar putea deteriora cuplajul. Asiguraţi-vă că orificiul filetat
este fără resturi.
3. Inspectaţi capul la:
• Asamblare corectă şi completitudine.
• U zură, coroziune sau alte deteriorări. Încreţiturile sunt normale cu
uzura în canelurile cuplei QCS şi nu sunt considerate deteriorare.
• Prezenţa şi lizibilitatea marcajelor capului.
Dacă este detectată orice problemă, nu utilizaţi capul până nu este
remediată.
4. Inspectaţi maşina-unealtă electrică şi orice alt echipament utilizat,
aşa cum se indicat în instrucţiunile lor. Asiguraţi-vă că componentele
capului de ştanțare sunt în bună stare de funcţionare.
5. Cuplajul QCS este lubrifiat pe viaţă din fabrică şi nu necesită lubrifie-
re ulterioară. Nu demontaţi capul de ştanţare. Unitatea conţine arcuri
comprimate.
Poanson
Bolţ tragere
Poanson Matriţă
Distanţiere
Cap de ştanţare
Cuplaj QCS
0.135" (3,4 mm)
Oţel inox – până la calibrul 16 =
0.06" (1,5 mm)
60kN QCS
21