A
C
B
F
260mm
Chiller unit
Aperçu de la fontaine
Descripción de
overview
réfrigérante
la unidad de
enfriamiento
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
A. Cold water outlet
A. Sortie d'eau froide
A. Salida de agua fría
B. Cold water intlet
B. Entrée d'eau froide
B. Entrada de agua fría
C. Ice bank fill
C. Remplissage du bac
C. Llenado del banco
à glace
D. Level pipe of
ice bank
D. Tuyau de niveau du
D. Tubo de nivel del
bac à glace
E. Thermostat
E. Thermostat
E. Termostato
F. IEC connector for
power cord
F. Connecteur
F. Conector IEC
CEI du cordon
G. On/off switch
d'alimentation
H. Fan grilles
G. Interrupteur
G. Interruptor de
marche/arrêt
H. Grilles de
ventilation
H. Rejillas del
8
IN CO2
IN CO2
IN CO2
235mm
Panoramica del
Descrição da
refrigeratore
unidade de
refrigeração
ITALIANO
PORTUGEUSE
A. Uscita acqua
A. Saída de água fria
refrigerata
B. Entrada de água fria
B. Ingresso acqua
C. Enchimento do
refrigerata
de hielo
banco de gelo
C. Riempimento
D. Tubo de nível do
banchi di ghiaccio
banco de hielo
banco de gelo
D. Tubo di livello del
E. Termostato
banco di ghiaccio
F. Conector do cabo
E. Termostato
para el cable de
de corrente CEI
alimentación
F. Connettore
G. Interruptor on/off
IEC per cavo di
H. Grelha do
alimentazione
encendido/
ventilador
apagado
G. Interruttore on/off
H. Griglie di
ventilador
ventilazione
D
H
E
G
260mm
نظرة عامة عىل املربد
أ. منفذ املاء البارد
ب. مدخل املاء البارد
ج. ملء بنك الثلج
د. أنبوب مستوى بنك الثلج
هـ. ترموستات
و. موصل اللجنة التقنية
)IEC( الكهربائية الدولية
لسلك الطاقة
ز. مفتاح تشغيل/إيقاف
تشغيل
ح. شبكات مروحة
POSITIONING THE APPLIANCE
Position the appliance in the point of installation, away from sources of heat
and direct sunlight. We also advise against installing the appliance outdoors
and in very damp rooms.
• Install the machine under the sink, keeping the vent completely clear.
Do not put anything in the way that could prevent or restrict the circulation
of air (Fig. 2).
• The appliance should be positioned in such a way as to leave approximately
15 cm of space free for air to circulate freely (Fig. 1). Special ventilation grills/
slits must be prepared in the undercounter model's housing compartment
to favour disposal of the heat produced by the refrigerating circuit.
WATER CONNECTION TO THE MAINS
Before making the water connection, make sure the mains water pressure
is between 1 and 3 bars. If the mains pressure is below 1 bar or the flow rate
is less than 2 l/min, fit a device capable of increasing the mains pressure (ex:
booster pump or equivalent system).
POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL
Placez l'appareil à l'endroit où il doit être installé, à l'écart des sources de
chaleur et de la lumière directe du soleil. Nous déconseillons également
d'installer l'appareil en extérieur et dans des pièces très humides.
• Installez la machine sous l'évier, en laissant l'évent complètement dégagé.
Aucun objet ne doit empêcher ou restreindre la circulation de l'air (Fig. 2).
• L'appareil doit être placé de manière à laisser un espace libre d'environ 15
cm pour permettre la libre circulation de l'air (Fig. 1). Des grilles/fentes
d'aération spéciales doivent être aménagées dans le compartiment prévu à
cet effet sur le modèle sous comptoir pour favoriser l'évacuation de la
chaleur produite par le circuit réfrigérant.
RACCORDEMENT AU RÉSEAU D'EAU
Avant de procéder au raccordement de l'eau, assurez-vous que la pression de
l'eau du réseau est comprise entre 1 et 3 bar. Si la pression de l'eau du réseau
est inférieure à 1 bar ou si le débit est inférieur à 2 l/min, installez un dispositif
qui augmente la pression du réseau (ex : pompe de surpression ou système
équivalent).
(Fig. 1)