DK
Sæt monteringsbeslaget fast med de fire medfølgende ekspansionsbolte på 10 mm, spændskiver og skruer. Sørg for at skruerne er ordentligt strammet, og at
beslaget sidder ordentligt fast (ikke bevæger sig over hovedet).
PL
Zamocuj wspornik sufitowy przy użyciu czterech rozporowych kotew metalowych o średnicy 10 mm (podkładki i śruby znajdują się w zestawie). Upewnij się, że
śruby są właściwie dokręcone, a wspornik jest solidnie zamocowany (w ogóle się nie porusza).
RUS
Закрепить потолочный кронштейн с помощью четырех распорных металлических анкеров диаметром 10 мм, шайб и винтов из комплекта. Следует
убедиться, что винты надежно затянуты, а кронштейн прочно закреплен (совсем не двигается).
UA
Закріпіть стельовий кронштейн за допомогою чотирьох металевих анкерів з розпірними голівками діаметром 10 мм та шайбами й гвинтами, що
постачаються у комплекті з ними. Перевірте, щоб гвинти були належним чином затягнені і кронштейн тримався міцно (зовсім не рухався).
EST
Kinnitage laekronstein nelja 10 mm metallist kiilankruga komplektis olevate seibide ja kruvidega. Veenduge, et kruvid on pingul ja kronstein turvaline (ei liigu üldse).
LV
Piestipriniet griestu turētāju ar četriem metāla spraišļu enkuriem ar 10 mm diametru, paplāksnes un skrūves ir komplektā. Pārliecinieties, ka skrūves ir pareizi pievilk-
tas un ka turētājs ir drošs (vispār nekustas).
LT
Pritvirtinkite lubinį laikiklį su rinkinyje esančiais keturiais 10 mm skersmens metaliniais išsiplėtimo inkarais, poveržlėmis ir varžtais. Įsitikinkite, kad varžtai tinkamai
priveržti, o laikiklis įtvirtintas (visiškai nejuda).
SK
Namontujte stropnú konzolu pomocou dodaných štyroch kovových rozťažných kotiev s priemerom 10 mm, podložiek a skrutiek. Uistite sa, že skrutky sú poriadne
dotiahnuté a konzola je pevne uchytená (vôbec sa nepohybuje).
CZ
Připevněte stropní konzolu pomocí dodaných čtyř rozpínacích kovových kotev o průměru 10 mm, podložek a šroubů. Ujistěte se, že šrouby jsou řádně utaženy a že
konzola je bezpečná (vůbec se nepohybuje).
SLO
Stropni nosilec pritrdite s štirimi razširitvenimi kovinskimi vložki premera 10 mm, podložke in vijaki so priloženi. Poskrbite, da so vijaki ustrezno priviti in da je nosilec
pritrjen (se sploh ne premika).
HR
Pričvrstiti plafonski nosač sa četiri ekspanziona sidra promjera 10 mm, dostavljenim podloškama i zavrtnjima. Provjeriti da li su zavrtnji propisno pritegnuti i da je
nosač pričvršćen (uopće se ne pomjera).
H
Rögzítse a mennyezeti rögzítőderékszöget a négy darab 10 mm átmérőjű fém feszítőcsappal, az alátétek és a csavarok tartozékként járnak. Ellenőrizze, hogy az
összes csavar megfelelően meg legyen szorítva, és a tartókonzol biztonságos legyen (egyáltalán ne mozogjon).
BG
Закачете таванната скоба с четирите разширяващи се метални анкера с диаметър 10 mm, осигурени шайби и винтове. Уверете се, че винтовете са правилно
затегнати и скобата е обезопасена (не се движи изобщо).
RO
Atașați suportul de tavan cu cele patru ancore metalice cu expandare cu diametrul de 10 mm, șaibe și șuruburi prevăzute. Asigurați-vă că șuruburile sunt bine
strânse, iar suportul este fixat bine (nu se mișcă deloc).
GR
υνδέστε το βραχίονα οροφής με τα παρεχόμενα τέσσερα μεταλλικά άγκιστρα διαστολής διαμέτρου 10 mm, τις ροδέλες και τις βίδες. Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες είναι
σωστά σφιγμένες και ότι ο βραχίονας είναι ασφαλής (δεν κινείται καθόλου).
TR
Tavan desteklerini, verilen 10 mm çapındaki dört adet genişleme metal ankrajı, rondela ve vidalar ile takın. Vidaların düzgün bir şekilde sıkıldığından ve desteğin
sağlam olduğundan emin olun (hiç hareket etmediğinden).
88
GS-26-Widespan-72248-WH19