1. Soltar a tampa do radiador ou do
reservatório de expansão, tomando
os cuidados necessários já citados.
2. Colocar um recipiente embaixo do
radiador.
3. Abrir a válvula de drenagem do
radiador.
4. Depois de drenar o sistema de arre-
fecimento, lavar todo o sistema até
que saia somente água limpa.
5. Fechar a válvula de drenagem.
6. Preencher todo o sistema com adi-
tivo genuíno e água na proporção
recomendada na embalagem.
7. Ligar novamente o motor, esperar
até atingir a temperatura de trabalho.
8. Desligar o motor e verificar o nível
do sistema de arrefecimento com-
pletando-o com aditivo genuíno e
água na proporção recomendada na
embalagem, caso seja necessário.
9.610.0.006.8790
1. Soltar la tapa del radiador o del
depósito de expansión, tomando los
cuidados necesarios ya menciona-
dos.
2. Colocar un recipiente debajo del
radiador.
3. Abrir la válvula de drenaje del radia-
dor.
4. Después de drenar el sistema de
refrigeración, lavar todo el sistema
hasta que saiga solamente agua
limpia.
5. Cerrar la válvula de drenaje.
6. Llenar todo el sistema con aditivo
genuino y agua en la proporción
recomendada en el embalaje.
7. Encender nuevamente el motor, es-
perar hasta que atinja la temperatura
de trabajo.
8. Apagar el motor y verificar el nivel
del sistema de refrigeración, lle-
nándolo con aditivo genuino y agua
en la proporción recomendada en
el embalaje, en caso de que sea
necesario.
1. Open the radiator cap or deaeration
tank cap, taking the necessary
precautions already mentioned.
2. Place a drain pan under the radiator.
3. Open radiator water drain valve.
4. After draining the cooling system,
flush it until only clean water gets off.
5. Close drain valve.
6. Fill the system with genuine
additive and water at the proportion
recommended at the container.
7. Run engine again, and wait until the
engine reaches normal operating
temperature.
8. Shut engine off and check the
cooling system level, filling it up
with genuine additive and water at
the proportion recommended at the
container, if necessary.
99