B Modulation Automatique (Gps); B Modulación Automática (Gps) - Sulky VISION II DPB Manual De Utilización Original

Tabla de contenido

Publicidad

/
Informations
Modulation automatique
B
P
ROCÉDURE POUR UTILISER LE LECTEUR DE
SD
CARTE
AVEC MODULATION PAR
S
PC :
UR LE
- Il faut réaliser une carte de préconisation pour
chaque parcelle
(exemple avec le logiciel « agrimap »)
Le fichier contenant cette carte doit être identifier
comme ci-dessous :
Ex:
0007 0005.f01
Ou: 7 est le numéro de la parcelle
5 est le numéro de la tache à réaliser
(ex épandre de l'engrais)
1 est le numéro de la ferme
Sur la carte SD il faut créer un dossier et le
nommer : « RDS_
.
DATA
XXX
(ce dossier se créé automatiquement lors de la
première connexion sur le vision)
Dans ce dossier on met la ou les fichiers contenant
les cartes de préconisation
Regolazione automatica
B
P
ROCEDURA PER USARE IL LETTORE DI SCHEDA
REGOLAZIONE MEDIANTE
Sul PC:
- Bisogna realizzare una scheda d'istruzioni per
ogni parcella (per esempio, con il software
"agrimap")
Il file contenente questa scheda deve essere
identificato come segue:
Per esempio: 0007 0005.f01
Oppure:
7 è il numero della parcella
5 è il numero del lavoro da svolgere
(per es.: spandere il concime)
1 è il numero della fattoria
Nella scheda SD bisogna creare una cartella e
nominarla: « RDS_
DATA
automaticamente durante la prima connessione al
Vision)
In questa cartella bisogna mettere il file o i file che
contengono le schede d'informazione
B
Modulación automática
Procedimiento para utilizar el lector de tarjeta
SD con modulación por GPS
EN EL PC :
- Hay que realizar un mapa de cosecha para cada
parcela (por ejemplo con el programa «agrimap»)
El archivo que contenga este mapa debe identificarse
de esta forma:
Ej:
0007 0005.f01
En el que:
7 es el número de la parcela
5 es el número de la tarea a realizar
(por ejemplo, esparcir el abono)
1 es el número de la granja
En la tarjeta SD, hay que crear una carpeta y
nombrarla: « RDS_
DATA
automáticamente en el momento de la primera
conexión en la Vision)
En esta carpeta se guardan los archivos que
contengan los mapas de cosecha
/
Informazioni
GPS
»
SD
CON
GPS
.
» (questa cartella si crea
XXX
.
» (esta carpeta se crea
XXX
Informaciones
:
SUR LE VISION
- Une antenne¨GPS doit être connectée derrière
le vision sur le port du bas
Pour paramétrer le port il faut :
• Menu paramétrage
- Sélectionner
- Sélectionner
- Adapter le paramétrage en utilisant les
touches
à l'antenne utilisée (ex 4800 ou 9600)
Avant d'utiliser le lecteur de carte il faut paramétrer
le port du haut utiliser la procédure ci-dessus
Mettre le port du haut sur
«
MODULE DE DONNÉES
V
:
SUL
ISION
- Un'antenna GPS deve essere collegata dietro il
Vision, alla porta inferiore
Per parametrare la porta bisogna:
• Menu parametrizzazione
- Selezionare
"
REGOLAZIONI GENERALI
- Selezionare
- Usando i tasti
la parametrizzazione all'antenna usata
(per es. 4.800 o 9.600)
Prima di usare il lettore di scheda bisogna
parametrare la porta superiore applicando la
procedura sopracitata
Posizionare la porta superiore su
"
MODULO DI DATI
EN LA VISION :
- Se debe conectar una antena GPS en la parte
trasera de la Vision en el puerto inferior.
Para establecer los parámetros del puerto:
• Menú parametrizar
- Entre en el menú
- Seleccione el
- Adapte los parámetros utilizando las teclas
y
(ej. 4800 o 9600)
Antes de utilizar el lector de tarjeta, hay que
establecer los parámetros del puerto superior. Utilice
el procedimiento explicado anteriormente
Ponga el puerto superior en "
«
AP »
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
«
»
RÉGLAGE DES PORTS
et
RDS »
AP"
"
"
REGOLAZIONE DELLE PORTE
e
adeguare
RDS"
"
REGULACIONES GENERALES
. "R
EGULACIÓN DE LOS PUERTOS
a la antena utilizada
MÓDULO DE DATOS
FR
IT
ES
1
4
AP"
"
RDS"
61

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Vision wpb ii

Tabla de contenido