STARTING THE FITNESS TRACKER SYSTEM ......5 Please read instructions carefully to understand how to TIME / DATE / HOURLY CHIME ..........6 operate your Timex® watch. Your model may not have CHRONOGRAPH ..............7 all of the features described in this booklet.
• Pedometer speed, distance and pace can be shown WATCH FEATURES ACTIVITY (PEDOMETER) TIME/DATE • Step counter from 0 to 999,999 • Hours, minutes, and seconds displayed in 12- or 24-hour • Traveled distance either in miles or kilometers format •...
TIME Displays the time of day and date STARTING THE FITNESS TRACKER SYSTEM CHRONO Use the chronograph for timing purposes RECALL Use to review previous chronograph timed events TIMER The Countdown Timer is useful for timing ON/OFF fixed-time events INT TIMER The Interval Timer is great for timing fixed intervals during workouts 1.
• For best results, make sure POD is directly over the hip CHRONOGRAPH on the side of your body. Moving the POD closer to the front or rear of your body will decrease accuracy. Watch counts up to 99 laps (100 hours max.) and stores 50 laps.
• When storing a workout, display will indicate available 5. Press SET to exit lap review. free memory (number of laps remaining to be stored). Statistics that may be reviewed are the following: Each workout stored equals number of laps taken plus Total Time –...
9. The timer melody chimes when Timer reaches zero or TIPS: before it starts to countdown again. • appears in Time display when Interval Timer is running. 10. Press STOP/RESET to stop Timer. Hold STOP/RESET for appears when interval timer is running and set to 2 seconds to reset.
• When your step goal has been reached, GOAL MET is 3. Press ON/OFF to turn on watch receiver if not already shown and a tone sounds within any mode. on. Wait for steady ANTENNA icon before continuing calibration. SETTING ACTIVITY FEATURES 4.
ALARM INDIGLO NIGHT-LIGHT / NIGHT-MODE FEATURE ® ® Up to three alarms may be set to remind you of upcoming 1. Press INDIGLO® button to activate night-light. INDIGLO® events. technology illuminates entire watch face at night and in low light conditions. 1.
back. Watches are designed to pass ISO test for shock- FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada): This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is resistance. However, care should be taken to avoid subject to the following two conditions: (1) This device may not damaging crystal/lens.
International Warranty. conforms to the following Product Specifications: Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an iden- R&TTE: 1999/05/EC...
Página 13
Lire les instructions attentivement pour bien Chronométrage ..............30 comprendre le fonctionnement de cette montre Format d’affichage personnalisé ........31 Timex®. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant. RAPPEL..................32 MINUTERIE................33 Enregistrer le produit sur www.timex.com MINUTERIE PAR INTERVALLES ..........34...
• Compte à rebours avec arrêt ou compte à rebours avec FONCTIONS DE LA MONTRE répétition • Jusqu’à 99 répétitions HEURE/DATE • Heures, minutes et secondes affichées au format 12 ou • La veilleuse INDIGLO® clignote durant l’alarme 24 heures •...
MODES DE LA MONTRE FONCTIONS DES BOUTONS Les fonctions de la montre sont regroupées en modes qui sont accessibles en appuyant brièvement sur le bouton INDIGLO ® MODE – chaque impulsion sur le bouton MODE fait passer au mode suivant de la boucle. Les modes sont organisés dans l’ordre suivant : ON/OFF (MARCHE/...
2. Appuyer sur + ou – pour sélectionner le fuseau horaire 4. Les ondes de l’icône d’ANTENNE clignotent pendant 1 ou 2. que la montre recherche le podomètre. 3. Appuyer sur NEXT pour régler les heures. Les chiffres 5. L’icône d’ANTENNE est immobile lorsque le podomètre clignotent.
7. Lorsque le podomètre et la montre sont en communica- CHRONOGRAPHE tion, appuyer sur le bouton ON plusieurs fois pour afficher successivement la distance, la vitesse, l’allure La montre compte jusqu’à 99 tours (maximum 100 heures) et le chronographe. et enregistre 50 tours. CONSEILS PRATIQUES : Le temps au tour (LAP) est la durée d’une portion (tour) d’un événement.
CONSEILS PRATIQUES : RAPPEL Pour supprimer une séance d’exercices, tenir STOP/RESET Le mode rappel vous permet de vérifier les séances enfoncé pendant 3 secondes. Maintenir enfoncé 3 secondes enregistrées en mode chronographe. Le mode rappel affiche de plus pour effacer toutes les séances d’exercices. les temps au tour pris durant une séance, le meilleur temps au tour de la séance et calcule le temps au tour moyen MINUTERIE...
• Dans la fonction reprise de la minuterie, le nombre de • Lorsque le premier compte à rebours est terminé, la répétitions apparaît en haut de l’écran. minuterie passe à l’intervalle préréglé non-zéro suivant. La veilleuse INDIGLO® clignote et émet un bip entre •...
CONSEILS PRATIQUES : ÉTALONNAGE AUTOMATIQUE DU PODOMÈTRE L’étalonnage automatique du podomètre permet d’étalonner • Tenir enfoncé STOP/RESET dans le mode Activité pour très facilement le podomètre sans avoir à connaître aucun remettre les statistiques d’activité à zéro. détail sur la longueur de foulée et le rythme des pas. La •...
ÉTALONNAGE MANUEL DU PODOMÈTRE CONSEILS PRATIQUES : L’étalonnage manuel du podomètre peut être utilisé pour • Lorsque l’alarme est activée, apparaît dans l’affichage obtenir une très grande précision d’étalonnage. On peut de l’heure. toujours ajuster les valeurs pour obtenir un haut niveau •...
4 secondes pour activer la fonction NIGHT-MODE® PILES 4. Dans la fonction NIGHT-MODE®, appuyer sur n’importe CHANGER LA PILE DE LA MONTRE quel bouton pour illuminer la montre pendant 3 secondes. 1. Insérer une pièce de monnaie dans la fente du couvercle de la pile.
Página 23
à 5 chiffres. Il est également possible d’envoyer un chèque de 5 $ US par courrier à : Timex Attention : Les changements ou modifications non expressé- Extended Warranty, P.O.
Página 24
Timex pour des renseignements sur la garantie. Au Canada, aux É.-U. et dans certains autres endroits, les détaillants Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé et pré-affranchi pour vous faciliter l’envoi de la montre à...
10a maratón, este reloj le ayudará en su ruta. HORA/FECHA/SEÑAL ACÚSTICA........52 Lea atentamente las instrucciones para saber cómo CRONÓGRAFO ..............53 funciona su reloj Timex®. Su reloj tal vez no posea Active el cronógrafo ............54 todas las funciones descritas en este folleto. Pantalla preferida ..............55 Registre su producto en www.timex.com...
• Conteo de 99 vueltas FUNCIONES DEL RELOJ • La luz nocturna INDIGLO® destella durante la alerta HORA/FECHA • Los intervalos pueden ser nombrados con uno de los seis • Horas, minutos y segundos en formato de pantalla de mensajes preconfigurados 12 ó...
MODOS DEL RELOJ FUNCIONES DE LOS BOTONES Las funciones de este reloj están agrupadas en modos a los cuales se accede pulsando el botón MODE: cada vez que se INDIGLO ® pulsa el botón MODE se observa el siguiente modo en la (PROGRAMAR) secuencia.
reloj. Asegúrese de estar al menos a 6 pies (2 metros) de 4. Pulse + ó – para cambiar la hora. Avance 12 horas para distancia de otros usuarios de monitor de estado físico. cambiar a AM/PM. 4. La onda sobre el símbolo de ANTENA destella mientras 5.
• Si no hay memoria suficiente para guardar la actividad entera, el tiempo total, la fecha y las vueltas más antiguas se almacenarán hasta la capacidad disponible. • Para borrar la última actividad del cronógrafo, sostenga STOP/RESET mientras se reinicia el cronógrafo. Para borrar todas las actividades, siga sosteniendo el botón STOP/RESET hasta que se lea en la pantalla CLEAR CHRONO MEM y el reloj emita un sonido.
4. Pulse + / – para revisar todas las estadísticas de la 5. Pulse NEXT y + / – para fijar los segundos. práctica. 6. Pulse NEXT y + / – para seleccionar STOP AT END 5. Pulse SET para dejar la revisión de la vuelta. (parar al final) o REPEAT AT END (repetir al final).
7. Pulse NEXT y + / – para fijar los segundos. OBSERVANDO LAS ESTADÍSTICAS DE LA ACTIVIDAD En el modo Activity, la información estadística observable 8. Pulse NEXT y + / – para escoger el nombre del incluye lo siguiente: intervalo: (SLOW, MED, FAST, WALK, JOG o RUN) lento, moderado, rápido, caminar, trotar o correr.
NOTA: CALIBRATE FAILED puede aparecer cuando hay muy CALIBRAR pocos pasos durante un periodo largo de calibración o demasiados pasos durante un corto periodo de calibración. El modo Calibrate se utiliza para programar el dispositivo POD con fines de precisión al calcular cosas como distancia SUGERENCIAS: y calorías consumidas.
6. Pulse DONE para confirmar y salir. 3. Pulse y sostenga el botón INDIGLO® durante 4 segundos para activar la función NIGHT-MODE® 7. Pulse STOP/RESET para activar (ON) o desactivar (OFF) la alarma. 4. Cuando la función NIGHT-MODE® está activada, pulse SUGERENCIAS: cualquier botón para iluminar la esfera del reloj durante •...
Aviso de FCC (EUA) / Aviso de IC (Canadá): PILAS Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Reglas de FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: CAMBIO DE PILA DEL RELOJ (1) no provocará interferencias nocivas y (2) aceptará todas las 1.
Página 35
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX Timex Corporation garantiza su reloj TIMEX® contra defectos de fabricación durante un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta Garantía Internacional.
Página 36
Fitness Tracker instruction guide English Page 2 Français Page 22 Español Página 44 Português Página 66 Italiano Pagina 88 Deutsch Seite 110 Nederlands Pagina 132 W243 EU 193-095002-04...
HORA / DATA / SINAL HORÁRIO ........70 Leia cuidadosamente as instruções para saber como CRONÓGRAFO ..............72 utilizar o relógio Timex®. É possível que o seu modelo Para utilizar o cronógrafo ..........72 não possua todos os recursos descritos neste folheto. Formato Personalizado do Mostrador ......73 REVISÃO................74...
• Contagem de 99 rep. RECURSOS DO RELÓGIO • A luz noturna INDIGLO® pisca durante os alertas HORA/DATA • Os intervalos podem ser nomeados com uma das seis • Horas, minutos e segundos mostrados no formato mensagens pré-gravadas de 12 ou 24 horas •...
MODOS DO RELÓGIO FUNÇÕES DOS BOTÕES Os recursos deste relógio estão agrupados em modos que são acessíveis ao pressionar e soltar o botão MODE – INDIGLO ® cada vez que se pressiona o botão MODE, passa-se para (CONFIGURAR) o seguinte modo na seqüência. Os modos estão dispostos na seguinte ordem: ON/OFF (LIGAR/...
3. Pressione a tecla NEXT para acertar a hora. 4. A onda no ícone da ANTENNA pisca enquanto Os dígitos piscam. o relógio procura pelo POD. 4. Pressione + ou – para mudar a hora. Role pelas 5. O ícon da ANTENNA mostra uma luz contínua quando 12 horas para mudar para AM/PM.
7. Enquanto o POD e o relógio estiverem se comunicando, CRONÓGRAFO pressione o botão ON repetidamente para passar pelos mostradores da distância, velocidade, passo e cronógrafo. O relógio conta até 99 voltas (100 horas máx.) e armazena 50 voltas. DICAS: O tempo da volta (lap time) equivale ao tempo transcorrido •...
DICAS: REVISÃO Para apagar um exercício, pressione e mantenha pressionada O modo Recall é utilizado para revisar os exercícios a tecla STOP/RESET por 3 segundos. Continue a manter a cronometrados no modo cronógrafo. O modo Recall mostra tecla pressionada por mais 3 segundos para apagar todos as voltas feitas durante o exercício, a melhor volta do os exercícios.
DICAS: DICAS: • aparece no mostrador das horas enquanto o tempo- • aparece no mostrador das horas quando o tempo- rizador estiver funcionando. aparece quando o rizador de intervalo (Interval Timer) estiver funcionando. temporizador estiver funcionando e configurado para aparece quando o temporizador de intervalo estiver repetir ao atingir o final.
Passos que faltam – Passos totais que faltam para atingir OBSERVAÇÃO: Faça o ajuste de todas as atividades o objetivo final antes de usar, para se certificar da precisão do aparelho. Se não tiver todas as atividades ajustadas, siga Passos por minuto – Média dos últimos 6 passos todos os passos de ajustamento do manual e copie os DICAS: valores do passo da marcha e o comprimento da passada...
AJUSTE MANUAL DO POD (PODÔMETRO) DICAS: O ajuste manual do POD pode ser utilizado para obter um • Quando o Alarme estiver ligado, aparece no mostrador ajuste extremamente preciso. Os valores podem ser de tempo. puxados para obter um alto nível de precisão. •...
(pat. EUA nº. 4.912.688). PILHAS 4. Ao ativar o recurso NIGHT-MODE®, pressione qualquer botão para iluminar a face do relógio por 3 segundos. TROCA DA PILHA DO RELÓGIO 1. Utilizando uma moeda, introduza a moeda na ranhura da 5. Para desativar o recurso NIGHT-MODE®, pressione tampa da pilha.
A Timex Corporation garante o relógio TIMEX® contra defeitos de fabricação por (EUA) e Notificação da Industry Canada – IC (Canadá): um período de UM ANO a partir da data original da compra. A Timex e suas Este dispositivo cumpre com a Seção 15 das normas da FCC.
Página 48
INTRODUZIONE INDICE ANALITICO Benvenuti! FUNZIONI DELL’OROLOGIO ..........88 Grazie di aver acquistato un TIMEX® Ironman* Fitness Ora/Data ................88 Tracker con illuminazione del quadrante INDIGLO®. Cronografo................88 Insieme, l’orologio e il POD sono uno strumento eccezionale Richiamo ................88 per migliorare la vostra esperienza di allenamento e per Timer e Timer a intervalli ..........88...
• Conto alla rovescia e interruzione o ripetizione FUNZIONI DELL’OROLOGIO • Conteggio con 99 ripetizioni ORA/DATA • L’illuminazione del quadrante INDIGLO® lampeggia • Ore, minuti e secondi visualizzati in formato a 12 o a 24 ore durante l’allerta • Giorno della settimana e data visualizzati in formato •...
MODALITÀ DELL’OROLOGIO FUNZIONI DEI PULSANTI Le funzioni di questo orologio sono raggruppate in modalità accessibili premendo e rilasciando il pulsante MODE – INDIGLO ® ciascuna pressione del pulsante MODE porta alla modalità (IMPOSTARE) successiva nel ciclo. Le modalità sono disposte nell’ordine seguente: ON/OFF (ACCESO/...
di circa due metri da eventuali altri utilizzatori ORA/DATA/SEGNALE ACUSTICO ORARIO di Fitness Tracker. 1. In modalità TIME (ora), premere e tenere premuto SET. 4. Mentre l’orologio cerca il POD, l’onda dell’icona Il fuso orario lampeggia. dell’ANTENNA lampeggia. 2. Premere + o – per selezionare Fuso orario 1 o 2. 5.
7. Mentre il POD e l’orologio stanno comunicando, premere CRONOGRAFO ripetutamente il pulsante ON per passare in rassegna i dati relativi a distanza, velocità, passo e cronografo. L’orologio conta fino a 99 giri (un massimo di 100 ore) e memorizza 50 giri. CONSIGLI Il tempo di giro è...
Página 53
Average Lap – Il tempo di giro medio per l’allenamento RICHIAMO CONSIGLI La modalità di richiamo viene usata per esaminare gli allena- Per cancellare un allenamento, premere e tenere premuto menti cronometrati nella modalità cronografo. Il richiamo STOP/RESET per 3 secondi. Continuare a tenerlo premuto mostra i giri registrati durante un allenamento e il miglior per altri 3 secondi per cancellare tutti gli allenamenti.
Página 54
della ripetizione appare in cima al display. quadrante INDIGLO® lampeggia e si attiva un segnale acustico. • Il numero massimo delle ripetizioni è 99. • Se si seleziona REPEAT AT END, il timer conta alla TIMER A INTERVALLI rovescia tutti gli intervalli e poi ripete l’intera sequenza. •...
Página 55
IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI DELLA MODALITÀ passi. La distanza minima richiesta per eseguire la ATTIVITÀ calibrazione è di 30 metri (o 100 piedi). In modalità Attività, l’utente può impostare una meta relativa 1. Assicurarsi che il POD sia acceso (ON). ai passi, impostare il proprio peso e le unità di misura 2.
3. Tenere premuto SET per calibrare l’attività selezionata. MESSAGGI DI ERRORE E DI INFORMAZIONE DEL POD Icona lampeggiante dell’antenna – Quando l’onda 4. Premere + / – per selezionare l’attività da calibrare: lampeggia, vuol dire che l’orologio sta cercando il segnale WALK (cammino), JOG (corsa lenta) o RUN (corsa veloce).
RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI BATTERIE Se l’orologio è resistente all’acqua, presenta il numero dei SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA metri di resistenza o il contrassegno ( 1. Inserire una moneta nella fessura del coperchio del vano portabatteria. Profondità di immersione p.s.i.a. * Pressione dell’acqua 2.
Página 58
US$ 8,00 negli U.S.A.; un assegno o vaglia da CAN$ 7,00 in Canada; un assegno o - Riorientare o spostare l’antenna ricevente. vaglia da UK£ 2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente - Aumentare la distanza fra l’apparecchiatura e il ricevitore.
Página 59
EINFÜHRUNG INHALT Willkommen UHRENFUNKTIONEN............110 Uhrzeit/Datum ..............110 Vielen Dank für den Kauf eines TIMEX® Ironman* Fitness Chronograph ..............110 Tracker mit INDIGLO®-Nachtlicht. Zusammen bieten die Abrufen ................110 Uhr und der Fitness-POD ein ausgezeichnetes Mittel, Timer & Intervall-Timer ............110 Ihre Aktivitäten zu verbessern und Sie fit zu halten.
• Zähler für 99 Wiederholungen UHRENFUNKTIONEN • INDIGLO®-Nachtlicht blinkt während einer Warnung UHRZEIT/DATUM • Intervalle können mit einer von sechs Programm- • Stunden-, Minuten- und Sekundenanzeige im 12- oder meldungen benannt werden 24-Stundenformat • Optionale Anzeige von Schrittzählung, Entfernung • Wochentag- und Datumsanzeige im Format MM-TT oder und Tempo TT.MM AKTIVITÄT (SCHRITTZÄHLER)
UHRENMODI KNOPFFUNKTIONEN Die Funktionen dieser Uhr sind in Modi gruppiert, die durch Drücken und wieder Loslassen des Knopfes INDIGLO ® MODE zugänglich sind – mit jedem Drücken des Knopfes (EINSTELLEN) MODE wechseln Sie zum nächsten Modus. Die Modi sind wie folgt angeordnet: ON/OFF (EIN/AUS) TIME >...
zu stellen. 4. Die Welle des Symbols ANTENNA blinkt, während die Uhr nach einem POD sucht. 7. Nach dem gleichen Prinzip Wochentag, Monat, Tag, 12-Stunden- (AM/PM) oder 24-Stundenformat, MM-DD- 5. Das Symbol ANTENNA wird konstant angezeigt, wenn (Monat/Tag) oder DD-MM-Datumsformat (Tag/Monat) der POD und die Uhr kommunizieren und erfolgreich einstellen, Stundensignal und Signalton an- oder verbunden wurden.
CHRONOGRAPHENFUNKTION: INDIVIDUELLES ANZEIGEFORMAT: 1. MODE drücken, bis CHRONO erscheint. Es legt fest, was auf den oberen und unteren Zeilen der Anzeige erscheint, wenn der Chronograph läuft. 2. START/SPLIT drücken, um Stoppuhr zu starten. Stoppuhr läuft weiter, wenn Modus verlassen wird. 1.
Calories – Gesamtkalorienverbrauch während des Trainings 11. Während POD und Uhr kommunizieren, den Knopf ON wiederholt drücken, um durch Entfernung, Geschwin- Lap Time – Runden- und Zwischenzeit für jede digkeit, Tempo und Zeitmessungsanzeigen zu blättern. aufgezeichnete Runde TIPPS: Lap Distance – Gesammelte Gesamtentfernung für die Runde •...
TIPPS: TIPPS: • erscheint auf der Zeitanzeige, wenn die Zeitmessung • STOP/RESET in einem Aktivitätsmodus gedrückt halten, läuft. erscheint, wenn die Intervallzeitmessung läuft um die Aktivitätsstatistiken zurückzusetzen. und bei Ende auf Wiederholung gesetzt ist. • Nach Erreichen Ihres Schrittziels erscheint GOAL MET •...
AUTOMATISCHE POD-KALIBRIERUNG 3. SET gedrückt halten, um die gewählte Aktivität zu kalibrieren. Die automatische POD-Kalibrierung kalibriert auf einfache Weise den POD, ohne irgendwelche Einzelheiten über 4. + / – drücken, um die zu kalibrierende Aktivität zu Schrittlänge und Schrittrate wissen zu müssen. wählen (WALK, JOG oder RUN).
POD-INFORMATIONS- UND FEHLERMELDUNGEN WASSERBESTÄNDIGKEIT Blinkendes Antennensymbol – Die Uhr sucht gerade nach UND STOSSFESTIGKEIT dem POD, wenn die Welle blinkt. Sicherstellen, dass der POD eingeschaltet ist und sich in der Reichweite der Uhr befindet. Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern oder mit ( ) gekennzeichnet.
FCC-Hinweis (USA) / IC-Hinweis (Kanada): BATTERIEN Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Die Betriebnahme unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: BATTERIE DER UHR WECHSELN (1) Dieses Gerät darf keine störende Interferenz ausstrahlen, 1. Verwenden Sie eine Münze und stecken Sie die Münze in und (2) dieses Gerät muss jede empfangene Interferenz den Schlitz des Batteriefachs.
Página 69
Sie zutreffen. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Darüber hinaus haben Sie u.U. weitere Rechte, die je nach Land oder Bundesstaat unterschiedlich sind. Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre Uhr an Timex, einen Timex-Partner oder den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die Uhr gekauft haben, mit ausgefülltem Original-Reparaturschein als Anlage.
Página 70
INLEIDING INHOUDSOPGAVE Welkom! HORLOGEFUNCTIES ............132 Tijd/datum ................132 Wij danken u voor de aankoop van een TIMEX® Ironman* Chronograaf..............132 Fitness Tracker met INDIGLO® nachtlicht. Samen kunnen Terugroepen ..............132 het horloge en de fitness POD u helpen beter te trainen en Timer en intervaltimer............132 actief te blijven.
• Intervallen kunnen de naam krijgen van een van zes HORLOGEFUNCTIES standaardberichten • De pedometer kan snelheid, afstand en tempo weergeven TIJD/DATUM • Uren, minuten en seconden weergegeven in 12- of ACTIVITEIT (PEDOMETER) 24-uurs indeling • Stappenteller van 0 tot 999,999 •...
HORLOGEMODI FUNCTIE VAN DE KNOPPEN De functies van dit horloge zijn in modi gegroepeerd, die opgeroepen worden door de knop MODE in te drukken en SET (INSTELLEN) INDIGLO ® los te laten – steeds wanneer u op de knop MODE drukt, komt u bij een volgende modus in de lus.
Fitness Tracker bent. 3. Druk op NEXT (volgende) om het uur in te stellen. De cijfers knipperen. 4. De golf op het ANTENNE-pictogram knippert terwijl het horloge naar de POD zoekt. 4. Druk op + of – om het uur te veranderen. Loop door 12 uur heen om AM/PM te veranderen.
ronde om de totale trainingstijd op te slaan of MEMORY FULL (geheugen vol). • Als er niet genoeg geheugen is om de hele training op te slaan, worden de totale tijd, de datum en de oudste ronden opgeslagen tot het geheugen vol is. •...
3. Druk op SET om te beginnen met het bekijken van de TIMER ronden. De timer wordt gebruikt om de tijd van een evenement met 4. Druk op + / – om alle statistische gegevens voor de vaste tijd af te tellen. De timer kan worden ingesteld om te training te bekijken.
INTERVALTIMER ACTIVITEIT Intervaltimers zijn timers die een serie vaste evenementen De modus Activiteit houdt bij hoe actief u bent en stelt aftellen. U kunt maximaal 5 intervaltimes instellen met stapdoelen in. beschrijvende namen. 1. Zorg dat de POD aanstaat en dat het horloge ontvangt. 1.
1. Druk op MODE totdat ACTIVITY verschijnt. continu wordt weergegeven voordat u verdergaat met de kalibratie. 2. Houd SET ingedrukt. Een cijfer voor het stapdoel knippert. 4. Druk op + om de activiteit te selecteren die u wilt kalibreren. 3. Druk op NEXT en + / – om elk van de volgende cijfers voor het stapdoel in te stellen.
stappen per minuut in te stellen. Continu antennepictogram – Het horloge en de POD communiceren 6. Druk op NEXT en + / – om de staplengte in te stellen. 7. Druk op NEXT en + / – om de kalibratielengte voor Continu joggerpictogram –...
WATERBESTENDIGHEID BATTERIJEN EN SCHOKVASTHEID DE HORLOGEBATTERIJ VERWISSELEN Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering 1. Plaats een munt in de gleuf op het batterijdeurtje. of ( ) aangegeven. 2. Schroef het batterijdeurtje los door de munt linksom te draaien. Waterbestendige diepte p.s.i.a.
Página 80
3) als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn uitgevoerd, 4) als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik en 5) het glas, de band, de kast, de accessoires of de batterij. Timex kan het OPMERKING: Deze apparatuur is getest en er is gebleken dat vervangen van deze onderdelen in rekening brengen.