Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Starting the Bodylink® System
When using the Performance Monitor, you can view real-time data from a Heart Rate
Sensor or Speed + Distance Sensor, or both, in Time of Day, Chrono and Timer. The
procedure to do this is the same in all modes, though the data that you can view and their
position on the display in each mode will vary.
1. Make sure you're wearing your Heart Rate Sensor or Speed + Distance Sensor, or
both, and that they are powered up and functional.
2. Stand at least 6 feet (2 meters) away from any other users of fitness monitor
systems and from any source of radio interference such as electrical equipment,
power lines, etc.
NOTE: Though the Bodylink® system has a working range of about 3 feet (1 meter) from
the sensors to the watch, for the most reliable operation, make sure that the watch is as
close to the sensors as possible when starting up the system.
3. Press and release the DISPLAY button. This tells the watch to look for any
Bodylink® sensors nearby; it will search for one minute. The antenna icon will
appear on the watch display, indicating that the Bodylink® system is active.
NOTE: As a convenience, Chrono and Timer will automatically search for Bodylink
sensors for fifteen seconds upon entering the mode.
4. When the watch has successfully detected transmissions from the sensors, the
watch display will switch to a new format showing some or all of the sensor data,
depending on the mode. Time of Day and Timer show the data in the lower line
exclusively, while Chrono allows up to three lines of performance data.
Viewing Performance Data
Press and release the DISPLAY button to select the data or combination of data that you
wish to view during your workout. For your convenience, a "banner" showing the names
of the information and their position on the display is shown briefly before showing the
data itself.
Here are a few more things you should know to use the watch effectively:
• While in Chrono, press and release SET/FORMAT to swap the positions of the
information in the upper and middle display lines. This allows you to view the
data most important in the larger middle display line.
• If you want to stop monitoring data from your Bodylink® sensors, hold the
DISPLAY button down until the message HOLD TO SHUT OFF RCVR is
displayed on the watch display. Continue holding the DISPLAY button for a few
more seconds; the watch will beep indicating that the radio link between the
watch and the sensors has been shut down.
TIP: If you are already viewing data from one sensor, for example the Heart Rate
Sensor, and you wish to also view data from the Speed + Distance Sensor, simply press
and hold the DISPLAY button until the watch emits a short beep and the antenna icon
begins flashing. The watch is now searching for a second Bodylink sensor. When it
detects this second device, the antenna icon will stop flashing and the display may
change to a new format that includes the new information, Press and release the
DISPLAY button (as detailed previously) to view various combinations of two sensor's
data.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Timex M821

  • Página 1 Starting the Bodylink® System When using the Performance Monitor, you can view real-time data from a Heart Rate Sensor or Speed + Distance Sensor, or both, in Time of Day, Chrono and Timer. The procedure to do this is the same in all modes, though the data that you can view and their position on the display in each mode will vary.
  • Página 3 T-0407-15_TX576_NA_NEW8_02.qxd 8/4/04 3:11 PM Page CV1 English page 1 Français page 21 Español página 39 TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation.©2004 Timex Corporation. Bodylink is a registered trademark of Timex Group, B.V.
  • Página 4 T-0407-15_TX576_NA_NEW8_02.qxd 8/4/04 3:11 PM Page 1 Timex ® Fitness Sensors Heart Rate Sensor Speed + Distance Sensor Watches are for more than keeping time. Digital technology gives your watch the ability to display your heart rate or measure your speed and distance traveled.These functions require the use of external sensors that transmit information wirelessly to your watch.This booklet provides instructions for properly setting up,...
  • Página 5: Heart Rate Monitor

    T-0407-15_TX576_NA_NEW8_02.qxd 8/4/04 3:11 PM Page 2 Heart Rate Monitor Warning This is not a medical device and is not recommended for use How the Digital Heart Rate Monitor Works by persons with serious heart conditions. You should always consult your physician before beginning or modifying an The Heart Rate Monitor is a combination of a Heart Rate S e n s o r exercise program.
  • Página 6 T-0407-15_TX576_NA_NEW8_02.qxd 8/4/04 3:11 PM Page 4 battery has been inserted correctly. Use a coin to open the Speed + Distance Sensor battery compartment cover (back of sensor). • Insert new battery (CR2032 or equivalent) with “ ” facing you. How the Speed and Distance System Works •...
  • Página 7 GPS satellites. The text “SEARCHING”may appear on the watch display if using a com- patible Timex® watch. • The ON/OFF button will flash green when the S+D Sensor has successfully acquired signals from the satellites. Speed and...
  • Página 8 T-0407-15_TX576_NA_NEW8_02.qxd 8/4/04 3:11 PM Page 8 Wearing the S+D Sensor on your upper arm Wearing the S+D Sensor on your belt • If attached,remove armband by sliding out plastic attachment. • Please make sure that the belt • Insert belt clip by lining up tab on belt clip with slot on Sensor clip is removed.
  • Página 9: Replace Battery

    Maintenance SOLUTION Rinse the S+D Sensor and its strap in fresh water periodically to • The S+D Sensor is damaged;contact Timex Customer Service. avoid buildup of materials that can interfere with the measurement S+D Sensor Battery Life and Replacement of your speed and distance.
  • Página 10 The S+D Sensor is splash-resistant.If it becomes submerged, International Warranty. remove the back of the case and the battery to let compartment Please note that Timex may, at its option,repair your product by dry. installing new or thoroughly reconditioned and inspected compo- Water-Resistance p.s.i.a.* Water Pressure...
  • Página 11 I M P L I E D, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTA B I L- 168787. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, ITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE.TIMEX IS NOT LIABLE the Caribbean,Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 FOR ANY SPECIAL,INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
  • Página 12 T-0407-15_TX576_NA_NEW8_02.qxd 8/4/04 3:11 PM Page 16 Service FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada) If your Sensor should ever need servicing,send it to Timex as set Timex Corporation declares that the following products, which forth in the Timex International Warranty or addressed to: include all components of the Timex®...
  • Página 13 11747. with Canadian ICES-003.Cet appariel numérique de la classe B Timex Corporation declares that these low power radio equipment devices are in compliance with est conforme à la norme NMB-003 du Canada. the essential requirements and other relevant provisions of R&TTE Directive 1999/5/EC.
  • Página 14 Capteur de vitesse + distance 11747. Timex Corporation declares that these low power electronic devices are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EMC Directive. Les montres font plus que mesurer le temps. La technologie numérique confère à...
  • Página 15 T-0407-15_TX576_NA_NEW8_02.qxd 8/4/04 3:11 PM Page 22 Moniteur de fréquence cardiaque Av e r t i s s e m e n t Ceci n’est pas un appareil médical et son emploi est déconseillé aux Comment fonctionne le moniteur de fréquence personnes souffrant de troubles cardiaques graves.
  • Página 16 T-0407-15_TX576_NA_NEW8_02.qxd 8/4/04 3:11 PM Page 24 que la batterie neuve est posée correctement. Ouvrez le couvercle du Capteur de vitesse + distance logement de la pile (au dos de l’émetteur) avec une pièce de monnaie. Comment fonctionne le système de vitesse et distance •...
  • Página 17 V+D calcule sa position par rapport aux satellites GPS. L e texte “ SEARCHING ” peut s’afficher sur la montre s’il s’agit d’une montre Timex® compatible. • Le bouton marche/arrêt clignote en vert lorsque le capteur V+D a réussi à...
  • Página 18 T-0407-15_TX576_NA_NEW8_02.qxd 8/4/04 3:11 PM Page 28 Port du capteur V+D sur le haut du bras Port du capteur V+D à la ceinture • Veuillez vous assurer d’enlever la pince pour • S’il est attaché, enlevez le brassard en enlevant l’attache plastique. c e i n t u r e.
  • Página 19: Changer Les Piles

    T-0407-15_TX576_NA_NEW8_02.qxd 8/4/04 3:11 PM Page 30 Résolutions des erreurs de capteur V+D et capteur V+D »). Par contre, cette information est transmise à la montre en même temps que vos données de performances. Reportez-vous aux messages d’erreur instructions de contrôle de la charge de la pile du capteur V+D dans le mode PROBLÈME d’emploi de la montre.
  • Página 20 Cette garantie internationale est honorée par Timex et ses filiales à travers le m o n d e. Timex se réserve le droit de réparer votre produit en y installant des Le capteur V+D résiste aux éclaboussures. S’il a été immergé, enlevez le dos pièces neuves ou remises à...
  • Página 21 C a ra ï b e s, aux Bermudes et aux Bahamas, appelez le (501) 370-5775 (États- UN USAGE PA R T I C U L I E R . TIMEX DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES U n i s ) . En A s i e, appelez le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni, appelez le DOMMAGES SPÉCIAU X , INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS.
  • Página 22 Modèle N° matricule FCC N° d’homologation IC Pour l’envoi à l’usine pour répara t i o n , les revendeurs Timex participants Moniteur de fréquence cardiaque E P 9 T M X H R M 3 3 4 8 1 0 2 1 4 9 2 A M 8 2 1 peuvent vous fournir une enveloppe de renvoi pour réparation avec adresse.
  • Página 23 A t t e n t i o n : Tout changement ou modification de l’équipement indiqué ci- dessus non expressément autorisé par Timex Corporation peut invalider le droit de l’utilisateur d’exploiter ce matériel.
  • Página 24: Medidor De Pulso

    T-0407-15_TX576_NA_NEW8_02.qxd 8/4/04 3:11 PM Page 40 Medidor de pulso Advertencia Este no es un aparato médico y no se recomienda que lo usen Funcionamiento del Medidor digital de pulso personas con afecciones cardíacas graves. Consulte siempre a su El Medidor de pulso es una combinación de Medidor de pulso y reloj médico antes de comenzar o modificar un programa de ejercicios.
  • Página 25 T-0407-15_TX576_NA_NEW8_02.qxd 8/4/04 3:11 PM Page 42 instaló la nueva pila correctamente. Use una moneda para abrir folleto encontrará una tabla de equivalentes. ADVERTENCIA: El el compartimiento para las pilas (en la parte de atrás del trans- Medidor de pulso no muestra el pulso cuando está sumergido. m i s o r ) .
  • Página 26: Funcionamiento Del Medidor De S+D

    ON/OFF del Medidor de S+D estará destellando con color rojo mientras el Medidor calcula su posición con respecto a los satélites GPS. Si usa un reloj Timex® compatible, verá la palabra "SEARCHING" en el reloj.
  • Página 27: Uso Del Medidor De S+D En La Parte Superior Del Brazo

    T-0407-15_TX576_NA_NEW8_02.qxd 8/4/04 3:11 PM Page 46 Uso del Medidor de S+D en la parte superior del Uso del Medidor de S+D en el cinturón • Quite la tira para el brazo sacando la hebilla plástica. brazo • Quite primero el sujetador para cinturón. Pa ra •...
  • Página 28: Mensajes De Error En El Medidor De S+D

    Enjuague siempre el Medidor de S+D y la tira con agua para evitar • El Medidor de S+D está dañado;comuníquese con el Servicio al que se acumulen sustancias que pudieran interferir con la medición Cliente de Timex. de la velocidad y la distancia. Vida útil de la pila y su reemplazo La pila del Medidor de S+D dura aproximadamente 12 horas.
  • Página 29: Todos Los Medidores

    *libras por pulgada cuadrada absoluta o abuso ADVERTENCIA: PARA NO PERDER LA RESISTENCIA AL AGUA,NO 5) si son en la caja,los accesorios o la pila.Timex podría cobrarle OPRIMA NINGÚN BOTÓN MIENTRAS ESTÉ SUMERGIDO. por el reemplazo de cualquiera de estas piezas.
  • Página 30 88 92130.En Medio Oriente y África,al 971-4-310850.En otras áreas, implícitas y no permiten exclusiones o limitaciones a los daños, por consulte al vendedor local de Timex o al distribuidor de Timex lo cual dichas limitaciones podrían no aplicarse al caso suyo. Esta garantía le concede derechos legales específicos;usted también...
  • Página 31 Servicio Aviso de FCC (EE.UU.) / Aviso de IC (Canadá) Si el Medidor tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo indi - Timex Corporation declara que los siguientes productos, con todos cado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: los componentes del sistema Bodylink™...
  • Página 32: Nombre Del Producto

    También puede aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. Precaución: cualquier cambio o modificación que no esté expre- samente aprobada por Timex Corporation podría anular la autori- dad que tiene el usuario de operar este reloj. Aviso canadiense para la industria: este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003 .
  • Página 33 BODYLINK SYSTEM ® Performance Watch User Guide English page 1 Français page 79 Español página 157 ©2005 Timex Corporation...
  • Página 34: Tabla De Contenido

    ABLE OF ONTENTS Introduction ....................7 Welcome! ....................7 Manual organization................8 Resources....................9 Print resources ..................9 Web resources ..................9 Performance Watch Overview ..............10 Watch terminology ................10 The chronograph ..................11 Watch button functions ................12 Watch case buttons................12 Setting buttons ..................13 To Set Watch functions ................13 Viewing buttons ................14 Watch display icons................15 Watch messages ..................16...
  • Página 35 Performance Watch Modes ..............19 Vertical Mode example ..............30 Time of Day Mode................19 Finish Mode..................31 Time of Day Mode terminology ............19 Finish Mode functions ..............31 Time of Day Mode functions ............19 To set Finish Mode ................32 To set time of day ................20 To view performance data in Finish Mode ........32 To switch time zones ..............21 Finish Mode example ................33...
  • Página 36 Lap Data Mode ..................43 Configure Mode..................57 Lap Data Mode functions ..............44 Configure Mode terminology ............57 To operate Lap Data ................44 Configure Mode setting groups ............57 To view performance data in Lap Data Mode........44 To set functions in Configure Mode ..........58 Lap Data Mode example..............45 Configure Mode options ..............59 Summary Mode ..................46...
  • Página 37: Introduction

    NTRODUCTION Welcome! Congratulations! With your purchase of the Timex® Bodylink® System you have hired your new personal coach. Using your Performance Watch in partnership with the Heart Rate and Speed + Distance Sensors offers you an unprecedented ability to track, store, and analyze several key indicators of your personal fitness level.
  • Página 38: Manual Organization

    Fitness Sensors in each mode. Real-world scenarios that explain how you might use your The Timex Websites offer beneficial information to help you Performance Watch as part of your activity routine. You will see optimize your Bodylink System. These sites include: these scenarios throughout the manual, appearing in grey text www.timex.com/bodylink/: Information about Bodylink...
  • Página 39: Performance Watch Overview

    Bodylink System. elevation, and to track your movements. In addition to the Timex sites, you may also want to visit the site Heart Rate Sensor: The Heart Rate Sensor (HR Sensor) referred to in Heart Zones® Tools for Success.
  • Página 40: Watch Button Functions

    Watch button functions Setting buttons The buttons on your Watch are multi-functional, serving three Watch buttons also set Watch functions (for example, setting the purposes. You do not have to memorize button functions for each time or a target heart rate zone). When the symbols mode.
  • Página 41: Viewing Buttons

    4. When you reach the desired value, press SELECT Watch display icons (SET/FORMAT) to move to the next value. 5. Repeat steps 3 and 4 for each value you want to set. Watch display icons 6. When you have adjusted all values, press DONE (MODE) to return to the main display of the mode.
  • Página 42: Watch Messages

    Finish lets you predict a time for a specified distance and set seconds after this message displays. alerts if you are off pace. FATAL GPS ERROR The GPS-3D Sensor has encountered a Navigate recognizes positional, compass-type information for severe internal error. Contact Timex Customer Service. your location.
  • Página 43: Using The Watch

    Waypoints support up to ten reference points as you travel from ERFORMANCE ATCH ODES one location to another and uses these reference points to help you travel back to your beginning location. Time of Day Mode Lap Data presents stored lap information. View performance INDIGLO®...
  • Página 44: To Set Time Of Day

    You can return to Time of Day Mode from any other mode on the TO SWITCH TIME ZONES Watch by pressing and holding MODE until the time of day The Watch can track two time zones (T1 and T2). Look at the displays.
  • Página 45: To View Performance Data In Time Of Day Mode

    After initial use, the Watch will automatically correct any time Altitude: Current elevation above sea level (requires GPS-3D inaccuracy upon activation of the GPS-3D Sensor and every 15 Sensor). minutes thereafter. NOTE: If the Watch does not detect either Fitness Sensor, the TO VIEW PERFORMANCE DATA IN TIME OF DAY MODE day of the week shows on the bottom line of the display.
  • Página 46: Chronograph Mode

    Chronograph Mode NOTE: Press MODE to switch the Watch display to any other mode while the chronograph continues to run. The INDIGLO® View performance stopwatch icon will appear to indicate the chronograph night-light data is still functioning. TO OPERATE CHRONOGRAPH MODE MANUALLY To Vertical Mode Swap upper and or hold for time...
  • Página 47: To Operate Chronograph Mode Hands-Free

    TO OPERATE CHRONOGRAPH MODE HANDS-FREE Elevation: Difference between your current altitude and the altitude when you started the chronograph (requires GPS-3D You can set Chronograph Mode to start when you begin moving Sensor). and to stop when you stop moving or to automatically take splits based on either distance or elapsed time.
  • Página 48: Vertical Mode

    Vertical Mode TO OPERATE VERTICAL MODE 1. Press MODE until Vertical Mode appears. INDIGLO® View performance 2. Press START/SPLIT to begin timing. night-light data 3. Press START/SPLIT again to take a split and automatically To Finish Mode Swap upper and begin timing a new lap.
  • Página 49: Vertical Mode Example

    Finish Mode Distance: Distance traveled since the GPS-3D Sensor was started (requires GPS-3D Sensor). INDIGLO® View performance Altitude: Current height above sea level (requires GPS-3D night-light data Sensor). To Navigate Mode Elevation: Difference between your current altitude and the or hold for time altitude when you started the chronograph (requires GPS-3D Sensor).
  • Página 50: To Set Finish Mode

    TO SET FINISH MODE Average Pace: Average per-minute speed for the period that chronograph has been running (requires GPS-3D Sensor). For instructions on setting Watch functions, including Finish Mode, refer to page 13, “To set Watch functions.” Distance: Distance traveled since the chronograph was started (requires GPS-3D Sensor).
  • Página 51: Navigate Mode

    Navigate Mode Navigate Mode functions Navigate Mode displays directional information and tracks your INDIGLO® View performance night-light speed, distance, and altitude during an activity. While you can set data up to 10 waypoints to mark specific locations during your activity, this mode does not operate like a compass.
  • Página 52: To View Performance Data In Navigate Mode

    TO VIEW PERFORMANCE DATA IN NAVIGATE MODE Navigate Mode example When using Fitness Sensors with your Watch, scroll through You recently began orienteering where you move between performance data by pressing and releasing DISPLAY. waypoints in the fastest time. Your last race included eight All data in Navigate Mode requires the GPS-3D Sensor.
  • Página 53: Waypoints Mode Functions

    Heading: The direction you are traveling in relation to North. In Waypoints Mode includes the Track Back feature that allows you Waypoints Mode you can view a graphical heading when you to navigate from your current position to a stored waypoint. activate the Track Back function.
  • Página 54: To View Or Edit Waypoints

    If you attempt to set more than 10 waypoints, you will receive To erase a waypoint, press and hold STOP/RESET . the message MEMORY FULL. If you erase a waypoint, it will not re-order the other NOTE: You can also store waypoints in Navigate Mode. waypoints.
  • Página 55: Waypoints Mode Example

    The Watch will display the current heading and bearing and Waypoints Mode example the estimated distance from your current location to the selected waypoint. As a member of a local backpacking club, you volunteer to conduct trail clean-up before the opening of each camping 3.
  • Página 56: Lap Data Mode Functions

    Lap Data Mode functions Performance data viewing options for Lap Data Mode include: Lap and Split Time: Lap Time includes data for each Lap Data Mode allows you to review stored lap information at any segment of your activity, and Split Time shows data for the time.
  • Página 57: Summary Mode

    Summary Mode Starting the chronograph from zero for your next activity erases summary data from the previous activity, except the odometer INDIGLO® information, which you must clear manually. night light data value NOTE: To view information for each individual segment of your To Timer Mode activity, refer to “Lap Data Mode”...
  • Página 58 Speed At/Above XXXX: Your time at or above a specific elevation during your activity (see “Altitude settings” on page 62 for Average Speed: Your average speed calculated by dividing information on setting up this feature). distance by time. Heart Rate Maximum Speed: Your quickest speed.
  • Página 59: Summary Mode Example

    Time Timer Mode Event Time: The total time for your activity while the INDIGLO® View performance chronograph was running. Event time is equivalent to split night-light data time in the chronograph modes. To Alarm Mode Set timer or hold for time GPS Battery Level: The current voltage level for the GPS-3D Sensor displayed in bar graph format.
  • Página 60: To Set Timer Mode

    You can press MODE from Timer Mode to switch the display to 3. The timer will stop after the alert if set to STOP . another mode without disrupting the operation of the timer. The timer icon will appear indicating timer operation. The timer will begin another countdown if set to REPEAT and continue until you press STOP/RESET.
  • Página 61: To View Performance Data In Timer Mode

    TO VIEW PERFORMANCE DATA IN TIMER MODE Alarm Mode When using Fitness Sensors with your Watch, scroll through INDIGLO® performance data by pressing and releasing DISPLAY. night-light alarm Performance data viewing options for Timer Mode include: To Configure Heart Rate: Current heart rate (requires HR Sensor). Mode or hold for Set alarm time...
  • Página 62: To Set An Alarm In Alarm Mode

    TO SET AN ALARM IN ALARM MODE Configure Mode For instructions on setting Watch functions, including Alarm INDIGLO® Mode, refer to page 13, “To set Watch functions.” night-light option For Alarm Mode, you can set the following values: Press when done Alarm number (ALM 1 through ALM 5).
  • Página 63: To Set Functions In Configure Mode

    5. Press SELECT (SET/FORMAT) to select an option within a S+D SETTINGS: Speed and distance settings affect the setting group. This may allow you to change a setting or take Watch's response to data received from the GPS-3D Sensor. you to another level. ALTITUDE SETTINGS: Altitude settings configure target altitude and set smoothing and ascent rate calculations.
  • Página 64: Gps-3D Sensor Settings

    Configure the following heart rate settings: GPS-3D SENSOR SETTINGS TZ1 and TZ2: For each of the two target zones, you may select Smoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayed from one of five preset heart rate zones based on a percentage speed or pace values appear to be too erratic.
  • Página 65: Altitude Settings

    HANDS-FREE SETTINGS Speed Smoothing: Turn speed smoothing off or on. Pace Smoothing: Turn pace smoothing off or on. Hands-free features operate in conjunction with the GPS-3D Sensor. They automate chronograph features, freeing you to focus ALTITUDE SETTINGS on your workout instead of operating your Watch. Smoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayed Configure the following hands-free settings: altitude values appear to be too erratic.
  • Página 66: Watch Settings

    Sync Timer & Chrono: This feature allows you to set the Data Hiding: You can choose to show or hide blank data from timer and the chronograph to start and stop simultaneously so each of the fitness sensors. For instance, if you use only the HR you can record chronograph data when you use the timer.
  • Página 67: Care & Maintenance

    5. Place a new CR2025 cell in the battery compartment, making sure the side with the “+” marking faces you. WARNING: CHANGING THE BATTERY YOURSELF MAY 6. Reattach the battery clamp. RESULT IN DAMAGE TO THE WATCH. TIMEX STRONGLY RECOMMENDS YOU HAVE A WATCH RETAILER OR JEWELER REPLACE THE BATTERY.
  • Página 68: Indiglo® Night-Light

    INDIGLO night-light ® International Warranty. Please note that Timex may, at its option, repair your Watch by Patented (U.S. Patent Numbers 4,527,096 and 4,775,964) installing new or thoroughly reconditioned and inspected electroluminescent technology used in the INDIGLO night-light components or replace it with an identical or similar model.
  • Página 69 662 88 92130. The Middle East and Africa: call 971-4-310850. specific legal rights and you may also have other rights which vary Other Areas: contact your local Timex retailer or distributor for from country to country and state to state.
  • Página 70: Service

    Service Fitness Sensors If your Watch should ever need service, send it to Timex as outlined PRODUCT NAMES in the Timex International Warranty or send it to: Street address: Speed + Distance System GPS Transceiver Series HotLine Watch Service HotLine Watch Service...
  • Página 71: Declaration Of Conformity

    Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC of the Timex Bodylink System, are compliant to the relevant EU rules. These limits are designed to provide reasonable protection Directives as follows: against harmful interference in a residential environment.
  • Página 72: Product Name

    92/31/EEC, 93/68/EEC, and 98/13/EEC) and carry the 0983(!) marking accordingly. Notifying Body – Underwriters Timex Corporation declares that these low power electronic Laboratories Inc., CAB# - 0983; 1285 Walt Whitman Road, devices are in compliance with the essential requirements and Melville, NY 11747.
  • Página 73 OMMAIRE Introduction ..................85 Bienvenue ! ..................85 Organisation du manuel..............86 Ressources ....................87 Ressources imprimées ..............87 Ressources sur le Web ..............87 Vue d’ensemble de la montre Performance ........88 Terminologie relative à la montre ............88 Le chronomètre..................89 Fonctions des boutons de la montre ..........90 Boutons du boîtier ................90 Boutons de réglage ................91 Régler les fonctions de la montre ..........91...
  • Página 74 Modes de la montre Performance ............97 Exemple d’utilisation du mode Vertical ........108 Mode Heure de la journée ..............97 Mode Arrivée..................109 Terminologie du mode Heure de la journée ........97 Fonctions du mode Arrivée ............109 Fonctions du mode Heure de la journée ..........97 Régler le mode Arrivée ..............110 Régler l’heure ..................98 Visualiser les données de performances en mode Arrivée ..110...
  • Página 75 Mode Données au tour ..............121 Régler une alarme en mode Alarme ..........134 Fonctions du mode Données au tour ..........122 Mode Configuration ................135 Utiliser le mode Données au tour ............122 Terminologie du mode Configuration ..........135 Visualiser les données de performances Groupes de paramètres du mode Configuration......135 en mode Données au tour..............122 Régler des fonctions en mode Configuration ......136 Exemple d’utilisation du mode Données au tour ......123...
  • Página 76: Introduction

    NTRODUCTION Bienvenue ! Félicitations ! En achetant le système Bodylink de Timex, vous avez embauché votre nouvel entraîneur personnel. L’utilisation de la montre Performance en association avec le cardiofréquencemètre et le capteur de vitesse + distance vous offre une capacité sans précédent à...
  • Página 77: Organisation Du Manuel

    Un guide simplifié des liens entre la montre Performance et Ressources sur le Web chacun des capteurs de forme dans chaque mode. Les sites Web Timex proposent de précieux renseignements Des cas de figure réels montrant comment la montre Performance permettant d’optimiser le système Bodylink. Ces sites sont peut être utilisée dans le cadre de votre séance d’exercice.
  • Página 78: Vue Densemble De La Montre Performance

    (GPS) pour calculer d’exercice avec le système Bodylink. vitesse, distance et altitude et pour suivre vos déplacements. En plus des sites Timex, nous vous conseillons de visiter le site Cardiofréquencemètre : Le cardiofréquencemètre (CFM) mesure indiqué dans Heart Zones Tools for Success.
  • Página 79: Fonctions Des Boutons De La Montre

    Fonctions des boutons de la montre Boutons de réglage Les boutons de la montre sont multi-fonctions, remplissant trois Les boutons servent aussi au réglage des fonctions de la montre rôles. Il n’est pas nécessaire de se souvenir de la fonction des boutons (réglage de l’heure ou d’une zone de fréquence cardiaque, par dans chaque mode.
  • Página 80: Boutons De Visualisation

    4. Une fois que la valeur souhaitée est atteinte, appuyez sur Icones d’affichage de la montre SELECT (SET/FORMAT) pour passer à la suivante. Icones d’affichage de la montre 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour chaque valeur à régler. 6.
  • Página 81: Messages De La Montre

    FATAL GPS ERROR Le capteur GPS-3D a connu une erreur Navigation fournit des données de position de type compas pour interne grave. Contactez le Service clientèle de Timex. le lieu considéré.
  • Página 82: Modes De La Montre

    Points de passage accepte jusqu’à dix points de référence sur le ODES DE LA MONTRE ERFORMANCE trajet d’un endroit à un autre et utilise ces points de référence pour vous aider à revenir à votre lieu de départ. Mode Heure de la journée Données au tour présente les données au tour enregistrées.
  • Página 83: Régler L'hEure

    Vous pouvez revenir au mode Heure de la journée depuis tout CHANGER DE FUSEAU HORAIRE autre mode de la montre en tenant MODE enfoncé jusqu’à La montre peut gérer deux fuseaux horaires (T1 et T2). Pour l’affichage de l’heure. consulter l’autre fuseau, appuyez sur START/SPLIT. Sinon, pour passer de T1 à...
  • Página 84: Visualiser Les Données De Performances En Mode Heure De La Journée

    Après le premier emploi, la montre corrige automatiquement tout Distance : Distance parcourue depuis l’activation du capteur écart de temps au moment de l’activation du capteur GPS-3D GPS-3D (nécessite le capteur GPS-3D). puis toutes les 15 minutes par la suite. Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES EN MODE (nécessite le capteur GPS-3D).
  • Página 85: Mode Chronomètre

    Mode Chronomètre REMARQUE : Appuyez sur MODE pour passer à tout autre mode d’affichage de la montre pendant que le VEILLEUSE Visualiser les données chronomètre continue à fonctionner. L’icone du INDIGLO® de performances chronomètre s’affiche pour indiquer qu’il est Au mode vertical toujours en marche.
  • Página 86: Utiliser Le Mode Chronomètre Mains Libres

    UTILISER LE MODE CHRONOMÈTRE MAINS LIBRES Distance : Distance parcourue depuis le démarrage du chronomètre (nécessite le capteur GPS-3D). Vous pouvez régler le mode Chronomètre pour qu’il démarre Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer lorsque vous commencez à vous déplacer et s’arrête lorsque vous (nécessite le capteur GPS-3D).
  • Página 87: Mode Vertical

    Mode Vertical UTILISER LE MODE VERTICAL 1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Vertical. VEILLEUSE Visualiser les données INDIGLO® 2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage. de performances 3. Appuyez de nouveau sur START/SPLIT pour marquer un Mode Arrivée Échanger les lignes temps intermédiaire et démarrer le chronométrage d’un ou tenir enfoncé...
  • Página 88: Exemple D'uTilisation Du Mode Vertical

    Mode Arrivée Allure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de distance choisie, mille ou kilomètre, par ex. (nécessite le VEILLEUSE capteur GPS-3D). Visualiser les INDIGLO® données de Vitesse : Vitesse instantanée (nécessite le capteur GPS-3D). performances Mode navigation Distance : Distance parcourue depuis l’activation du capteur ou tenir enfoncé...
  • Página 89: Régler Le Mode Arrivée

    RÉGLER LE MODE ARRIVÉE Allure moyenne : Allure moyenne en minutes sur la durée pendant laquelle le chronomètre fonctionne (nécessite le Les instructions de réglage des fonctions de la montre, dont le mode capteur GPS-3D). Arrivée, figurent à la page 91, « Régler les fonctions de la montre ». Distance : Distance parcourue depuis le démarrage du En mode Arrivée, vous pouvez régler les grandeurs suivantes : chronomètre (nécessite le capteur GPS-3D).
  • Página 90: Mode Navigation

    Mode Navigation Fonctions du mode Navigation VEILLEUSE Visualiser les Le mode Navigation affiche des données de direction et mesure la INDIGLO® données de vitesse, la distance et l’altitude durant une activité. S’il est possible de performances définir jusqu’à 10 points de passage pour marquer des emplacements Mode points de passage ou tenir enfoncé...
  • Página 91: Visualiser Les Données De Performances En Mode Navigation

    VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES EN MODE Exemple d’utilisation du mode Navigation NAVIGATION Vous pratiquez la course d’orientation, qui consiste à relier des Lors de l’utilisation de capteurs de forme avec la montre, faites balises dans le meilleur temps possible. Votre dernière courses défiler les données de performances en appuyant brièvement sur comportait huit balises et vous l’avez terminée en 42 minutes.
  • Página 92: Fonctions Du Mode Points De Passage

    Orientation : La direction de déplacement par rapport au nord. Le mode Points de passage comprend la fonction Retour, qui permet En mode Points de passage, il est possible d’afficher un cap de revenir de la position actuelle à un point de passage en mémoire. graphique lorsque la fonction Retour est activée.
  • Página 93: Visualiser Ou Modifier Des Points De Passage

    Si vous tentez de consigner plus de 10 points de passage, le Pour supprimer un point de passage, tenez STOP/RESET message MEMORY FULL (la mémoire est pleine) s’affiche. enfoncé. REMARQUE : Vous pouvez également enregistrer des points de La suppression d’un point de passage ne réorganise les autres passage en mode Navigation.
  • Página 94: Exemple D'uTilisation Du Mode Points De Passage

    La montre affiche le cap et le pointage courants, ainsi que la Exemple d’utilisation du mode distance estimée de la position actuelle au point de passage Points de passage sélectionné. En tant que membre d’un club de randonnée local, vous êtes 3.
  • Página 95: Fonctions Du Mode Données Au Tour

    Fonctions du mode Données au tour Les options d’affichage de données de performance en mode Données au tour sont : Le mode Données au tour vous permet d’examiner les valeurs en Temps intermédiaire et au tour : Les temps au tour mémoire sur des tours individuels.
  • Página 96: Mode Récapitulatif

    Mode Récapitulatif Le démarrage du chronomètre depuis zéro pour l’activité suivante efface les données récapitulatives de l’activité précédente, sauf la VEILLEUSE valeur de l’odomètre, qui doit être réinitialisé manuellement. INDIGLO® valeur des données REMARQUE : Pour visualiser les données de chaque segment Mode Minuterie d’activité...
  • Página 97 Vitesse À/Au-dessus de XXXX : La durée à une altitude donnée ou plus haut durant l’activité (reportez-vous au réglage de cette Vitesse moyenne : Calculée en divisant la distance par le temps. fonction sous « Paramètres d’altitude » à la page 140). Vitesse maximale : Votre vitesse la plus élevée.
  • Página 98: Exemple D'uTilisation Du Mode Récapitulatif

    Temps Mode Minuterie Durée d’événement : Durée totale de fonctionnement du chronomètre pour l’activité. La durée d’événement est VEILLEUSE Visualiser les données équivalente au temps intermédiaire dans les modes INDIGLO® de performances chronométrés. Mode Alarme Régler la ou tenir enfoncé minuterie Niveau des piles GPS : La tension actuelle du capteur V+D pour l’heure...
  • Página 99: Régler Le Mode Minuterie

    Appuyez sur MODE depuis le mode Minuterie pour afficher un autre 3. La minuterie s’arrête après l’alerte si elle est réglée sur STOP . mode sans perturber le fonctionnement de la minuterie. L’icone de la minuterie s’affiche pour indiquer qu’elle est en marche. La minuterie démarre un nouveau compte à...
  • Página 100: Visualiser Les Données De Performances En Mode Minuterie

    VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES EN MODE Mode Alarme MINUTERIE Lors de l’utilisation de capteurs de forme avec la montre, faites défiler VEILLEUSE les données de performances en appuyant brièvement sur DISPLAY. INDIGLO® alarme Les options d’affichage de données de performance en mode Mode configuration Minuterie sont : Réglage de...
  • Página 101: Régler Une Alarme En Mode Alarme

    RÉGLER UNE ALARME EN MODE ALARME Mode Configuration Les instructions de réglage des fonctions de la montre, dont le VEILLEUSE mode Alarme, figurent à la page 91, « Régler les fonctions de la INDIGLO® option montre ». Appuyer lorsque la En mode Alarme, vous pouvez régler les grandeurs suivantes : Sélectionner un élément visualisation des...
  • Página 102: Régler Des Fonctions En Mode Configuration

    5. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour choisir une PARAMÈTRES V+D : Les réglages de la vitesse et de la option dans un groupe de paramètres. Ceci permet de modifier distance déterminent la réponse de la montre aux données reçues du capteur GPS-3D. un réglage ou de passer à...
  • Página 103: Paramètres Du Capteur Gps-3D

    Les paramètres de fréquence cardiaque sont les suivants : PARAMÈTRES DU CAPTEUR GPS-3D TZ1 et TZ2: Pour chacune des deux zones cibles, vous pouvez Lissage : Le lissage est utile lorsque les valeurs de vitesse ou d’allure affichées semblent trop irrégulières. Le lissage applique choisir l’une des cinq zones de fréquence cardiaque préréglées un filtre moyenneur, qui peut faire que les valeurs de vitesse ou basées sur un pourcentage de votre fréquence cardiaque maximale.
  • Página 104: Paramètres D'aLtitude

    PARAMÈTRES MAINS LIBRES Lissage de vitesse : Active ou désactive le lissage de vitesse. Les fonctions mains libres fonctionnent en association avec le Lissage d’allure : Active ou désactive le lissage d’allure. capteur GPS-3D. Elles automatisent les fonctions du PARAMÈTRES D’ALTITUDE chronomètre, vous permettant de vous concentrer sur votre Lissage : Le lissage est utile lorsque les valeurs d’altitude exercice plutôt que sur les commandes de la montre.
  • Página 105: Paramètres De La Montre

    Synchro minuterie & chrono : Cette fonction commande le Masquage des données : Vous pouvez opter pour montrer ou démarrage et l’arrêt simultanés de la minuterie et du masquer les données vides de chacun des capteurs de forme. chronomètre pour permettre l’enregistrement de données de Par exemple, si vous utilisez uniquement le CFM pour votre chronométrage lorsque vous utilisez la minuterie.
  • Página 106: Soin Et Entretien

    5. Placez une pile CR2025 neuve dans le logement de pile en ATTENTION : CHANGER SOI-MÊME LA PILE PEUT veillant à ce que le côté marqué « + » soit tourné vers vous. ENDOMMAGER LA MONTRE. TIMEX 6. Remettez la bride en place. CONSEILLE DE FAIRE CHANGER LA PILE PAR...
  • Página 107: Veilleuse Indiglo

    La technologie électroluminescente brevetée (brevets américains n° 4,527,096 et 4,775,964) utilisée dans la veilleuse INDIGLO permet Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des d’illuminer la face entière de la montre la nuit et dans des composants neufs ou révisés, ou bien de la remplacer avec un...
  • Página 108 Moyen-Orient et Afrique : appelez le 971 -4 -310850. Dans les autres régions : veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex local pour pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas des renseignements sur la garantie.
  • Página 109: Service

    Réparation Capteurs de forme Si votre montre doit être réparée, envoyez-la à Timex NOMS DES PRODUITS conformément aux dispositions de la Garantie internationale Timex Système Vitesse + Distance Émetteur-récepteur GPS Série ou envoyez-la à : Adresse postale : M8xx/M5xx/M1xx HotLine Watch Service HotLine Watch Service Système de cardiofréquencemètre Émetteur HRM Série...
  • Página 110: Type De Produit

    États-Unis d’Amérique Source de rayonnement involontaire déclare que les produits suivants, qui comprennent tous les composants du système Timex Bodylink, sont conformes aux Cet équipement a été vérifié et déclaré conforme aux limites Directives UE comme suit : fixées pour un appareil numérique de classe B, en vertu de la Partie 15 du règlement de la FCC.
  • Página 111 0983 ; 1285 Walt Whitman Road, Melville, NY 11747. 72/23/CEE et de la Directive CEM 89/336/CEE (y compris les modifications 92/31/CEE, 93/68/CEE et 98/13/CEE) et portent en Timex Corporation déclare que ces appareils électroniques de conséquence le marquage 0983(!). Organisme notifiant –...
  • Página 112 Í NDICE DE CONTENIDOS Introducción ..................163 ¡Bienvenido! ..................163 Organización del manual ..............164 Recursos ....................165 Recursos impresos ................165 Recursos en la Internet ..............165 Descripción del reloj Performance ............166 Terminología del reloj................166 El cronógrafo..................167 Funciones de los botones del reloj ............168 Botones en la caja del reloj..............168 Programación de los botones ............169 Para programar las funciones del reloj ........169 Visualización de los botones............170...
  • Página 113 Modos del reloj Performance ..............175 Ejemplo del modo Vertical ..............186 Modo Hora del Día ................175 Modo Finalizar ..................187 Terminología del modo Hora del Día ..........175 Funciones del modo Finalizar ............187 Funciones del modo Hora del Día ..........176 Para programar el modo Finalizar ..........188 Programación de la hora del día ..........176 Para ver los datos de desempeño en el modo Finalizar ....188 Para cambiar las zonas horarias ..........177...
  • Página 114 Modo Datos de Vuelta ................199 Modo Configurar ................213 Funciones del modo Datos de Vuelta ..........200 Terminología del modo Configurar ..........213 Para utilizar el modo Datos de Vuelta..........200 Grupos de programación en el modo Configurar ......213 Para ver los datos de desempeño en el modo Datos de Vuelta ..200 Para programar funciones en el modo Configurar ......214 Ejemplo del modo Datos de Vuelta ..........201 Opciones del modo Configurar ............215...
  • Página 115: Introducción

    NTRODUCCIÓN ¡Bienvenido! ¡Felicitaciones! Con la compra de su sistema Bodylink de Timex usted ha contratado a su nuevo entrenador personal. Usando su reloj Performance acompañado con los medidores de pulso y de velocidad + distancia, usted está en condición excepcional de registrar, guardar y analizar indicadores claves de su nivel personal de estado físico.
  • Página 116: Organización Del Manual

    Ejemplos de la vida real para explicarle cómo puede usar su reloj Las páginas web de Timex ofrecen información útil para ayudarle a Performance en cuanto parte de su actividad acostumbrada.
  • Página 117: Descripción Del Reloj Performance

    Bodylink. distancia y ascensión, y para rastrear sus movimientos. Además de las páginas web de Timex, usted desearía también visitar la página web referida en Herramientas de Zonas Medidor de Pulso: El medidor de pulso (medidor HR) mide su Cardiacas para Triunfar.
  • Página 118: Funciones De Los Botones Del Reloj

    Funciones de los botones del reloj Programación de los botones Los botones de su reloj cumplen funciones múltiples, que sirven Los botones del reloj también programan las funciones del reloj para tres propósitos. No necesita memorizar las funciones del botón (por ejemplo, ajustar la hora o un rango de pulso determinado).
  • Página 119: Visualización De Los Botones

    4. Cuando llegue al valor deseado, pulse SELECT Símbolos en la pantalla del reloj (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor. Símbolos en la 5. Repita los pasos 3 y 4 para cada valor que desee ajustar. pantalla del reloj 6. Cuando haya ajustado todos los valores, pulse DONE (MODE) para volver a la pantalla principal del modo.
  • Página 120: Mensajes Del Reloj

    FATAL GPS ERROR El medidor GPS-3D ha encontrado un Navigate (navegar) identifica información de posición y de grave error interno. Comuníquese con Servicio al Cliente de Timex. brújula para su ubicación.
  • Página 121: Usando El Reloj

    modos de navegación para registrar la información de distancia. Waypoints (puntos de ruta) admite hasta diez puntos de referencia O, puede usar este medidor en cualquiera de los modos del a medida que usted se desplaza de un lugar a otro y utiliza dichos puntos para ayudarle a regresar a su punto de partida.
  • Página 122: Funciones Del Modo Hora Del Día

    Funciones del modo Hora del Día Usted puede adelantar o atrasar ligeramente la hora actual del reloj. Por ejemplo, si llega generalmente con Su reloj puede funcionar como un reloj convencional para mostrar diez minutos de atraso, adelante el reloj diez minutos. El la hora, fecha y día para dos diferentes zonas horarias, usando un reloj se mantiene adelantado a la hora incluso si usted lo formato de 12 o 24 horas.
  • Página 123: Para Ver Los Datos De Desempeño En El Modo Hora Del Día

    distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere el Si activa el medidor GPS-3D después de ajustar la hora del día, medidor GPS-3D). el reloj mantiene el ajuste de hora y fecha y sincroniza minutos y segundos con el UTC para cada zona horaria. Distancia: La distancia recorrida desde la activación del Después del uso inicial, el reloj corregirá...
  • Página 124: Modo Cronógrafo

    Modo Cronógrafo incluyendo datos de velocidad, paso y distancia (usando el medidor GPS-3D); y promedio de pulsaciones (usando el medidor HR). Luz nocturna Ver datos de INDIGLO NOTA: Pulse MODE para cambiar la pantalla del reloj a desempeño cualquier otro modo mientras el cronógrafo sigue en Para modo Vertical Intercambiar líneas marcha.
  • Página 125: Para Utilizar El Modo Cronógrafo Con "Manos Libres

    PARA UTILIZAR EL MODO CRONÓGRAFO CON Distancia: La distancia recorrida desde cuando el cronógrafo “MANOS LIBRES” fue iniciado (se requiere el medidor GPS-3D). Usted puede programar el modo Cronógrafo para que se inicie Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar (se requiere el cuando usted comienza a moverse y parar cuando usted se detiene medidor GPS-3D).
  • Página 126: Modo Vertical

    Modo Vertical PARA UTILIZAR EL MODO VERTICAL 1. Pulse MODE hasta que el modo Vertical aparezca. Luz nocturna Ver datos de INDIGLO 2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje. desempeño 3. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo parcial Para modo Finalizar Intercambiar líneas y comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta.
  • Página 127: Ejemplo Del Modo Vertical

    Modo Finalizar Distancia: La distancia recorrida desde cuando el medidor GPS-3D fue iniciado (se requiere el medidor GPS-3D). Luz nocturna Ver datos de Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar (se requiere el INDIGLO desempeño medidor GPS-3D). Para modo Navegar Ascensión: La diferencia entre su altitud actual y la altitud o sostener para ver cuando usted inició...
  • Página 128: Para Programar El Modo Finalizar

    PARA PROGRAMAR EL MODO FINALIZAR distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere el medidor GPS-3D). Para instrucciones sobre ajuste de las funciones del reloj, incluyendo el modo Finalizar, ver la página 169, “Para programar Paso Promedio: La velocidad promedio por minuto para el período en que el cronógrafo ha estado funcionando (se requiere las funciones del reloj”.
  • Página 129: Modo Navegar

    Modo Navegar Funciones del modo Navegar Luz nocturna El modo Navegar presenta información de dirección y registra su Ver datos de INDIGLO velocidad, distancia y altitud durante una actividad. Aunque usted desempeño puede programar hasta 10 puntos de ruta para marcar lugares Para modo “Waypoints”...
  • Página 130: Para Ver Los Datos De Desempeño En El Modo Navegar

    Para instrucciones relativas a guardar puntos de ruta, ver “Para Ejemplo del modo Navegar guardar un punto de ruta” en la página 195. Acaba de comenzar una carrera a campo traviesa donde usted se PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL MODO desplaza entre puntos de ruta en el menor tiempo.
  • Página 131: Funciones Del Modo "Waypoints

    Rumbo: La dirección en la que usted viaja con relación al norte. El modo “Waypoints” incluye la función “Track Back” que le En el modo “Waypoints” usted puede ver un rumbo gráfico cuando permite navegar desde su posición actual hasta un punto de ruta activa la función “Track Back”...
  • Página 132: Para Ver O Editar Puntos De Ruta

    SET/FORMAT hasta que encuentre la etiqueta que desea Un signo de suma ( ) aparecerá sobre la tecla START/SPLIT usar. si el reloj tiene capacidad para más puntos de ruta. Para borrar un punto de ruta, pulse y sostenga Si usted intenta programar más de 10 puntos de ruta, recibirá STOP/RESET.
  • Página 133: Ejemplo Del Modo "Waypoints

    1. Pulse (DISPLAY) para elegir el punto de ruta deseado. Ejemplo del modo “Waypoints” 2. Pulse y sostenga START/SPLIT. Usted verá el mensaje Como miembro de un club local de excursiones, usted va de “HOLD TO BEGIN TRACK” (sostenga para comenzar el voluntario a realizar la limpieza del camino antes de la apertura rastreo).
  • Página 134: Funciones Del Modo Datos De Vuelta

    Funciones del modo Datos de Vuelta Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo Datos de Vuelta incluyen: El modo Datos de Vuelta le permite revisar información de vuelta Tiempo de vuelta y acumulativo: “Lap Time” (tiempo de guardada en cualquier momento.
  • Página 135: Modo Resumen

    Modo Resumen Al iniciar el cronógrafo desde cero para su próxima actividad se borra el resumen de datos de la actividad anterior, exceptuando la información del odómetro, que usted debe borrar manualmente. Luz nocturna INDIGLO valor de los datos NOTA: Para ver la información de cada parte individual de su Para modo Temporizador actividad, consulte “Modo Datos de Vuelta”...
  • Página 136 Velocidad específica durante su actividad (ver “Programación de Altitud” en la página 218 para información relativa al ajuste de esta función). Velocidad promedio: Su velocidad promedio calculada Pulso dividiendo distancia por tiempo. Promedio de pulsaciones: Su promedio de pulsaciones Velocidad máxima: Su mayor velocidad. calculado sobre el periodo en que el cronógrafo estaba en Paso Promedio: Su velocidad promedio calculada como marcha.
  • Página 137: Ejemplo Del Modo Resumen

    Hora Modo Temporizador Tiempo del evento: El tiempo total de su actividad mientras el cronógrafo estaba en marcha. El tiempo del evento es Luz nocturna Ver datos de equivalente al tiempo acumulativo en los modos del cronógrafo. INDIGLO desempeño Para modo Alarma Programar el Nivel de la pila del GPS: El voltaje actual para el medidor o sostener para...
  • Página 138: Para Programar El Modo Temporizador

    Puede pulsar MODE desde el modo Temporizador para pasar la 3. El temporizador se detendrá después de la alerta si está pantalla hacia otro modo sin interrumpir el funcionamiento programado a STOP (parar). del temporizador. El símbolo del reloj de arena aparecerá para indicar el funcionamiento del temporizador.
  • Página 139: Para Ver Los Datos De Desempeño En El Modo Temporizador

    PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL MODO Modo Alarma TEMPORIZADOR Cuando use los medidores de estado físico con su reloj, explore los Luz nocturna INDIGLO datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY. alarma Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo Para modo Temporizador incluyen: Programar...
  • Página 140: Para Programar Una Alarma En El Modo Alarma

    PARA PROGRAMAR UNA ALARMA EN EL MODO ALARMA Modo Configurar Para instrucciones sobre programación de las funciones del reloj, Luz nocturna incluyendo el modo Alarma, ver la página 169, “Para programar INDIGLO opción las funciones del reloj”. Pulsar al terminar Para el modo Alarma, usted puede programar los siguientes de ver las opciones Seleccionar un elemento...
  • Página 141: Para Programar Funciones En El Modo Configurar

    4. Pulse (DISPLAY) o (STOP/RESET) para navegar por PROGRAMACIÓN DE V+D: Los ajustes de velocidad y las opciones dentro de un grupo de programación. distancia afectan la respuesta del reloj a los datos recibidos del medidor GPS-3D. 5. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para elegir una opción PROGRAMACIÓN DE ALTITUD: Los ajustes de altitud dentro de un grupo de programación.
  • Página 142: Programación Del Medidor Gps-3D

    Configure los siguientes ajustes de pulso: PROGRAMACIÓN DEL MEDIDOR GPS-3D Nivelación: La nivelación es útil si usted siente que los valores TZ1 y TZ2: Para cada uno de los dos rangos deseados, usted de velocidad o de paso presentados aparentan ser demasiado puede elegir uno de las cinco rangos de pulsaciones pre- inestables.
  • Página 143: Programación De Altitud

    verticales rápidas como esquiar, o con intervalos largos para Nivelación de Velocidad: Activa o desactiva la nivelación de actividades verticales lentas como escalar. velocidad. Nivelación del Paso: Activa o desactiva la nivelación del paso. PROGRAMACIÓN DE “MANOS LIBRES” La función “manos libres” se utiliza con el medidor GPS-3D. Ésta PROGRAMACIÓN DE ALTITUD automatiza las funciones del cronógrafo, para que usted se concentre Nivelación: La nivelación es útil si usted siente que los valores de...
  • Página 144: Programación Del Reloj

    NOTA: Incluso cuando está activada, usted puede todavía iniciar desactiva el modo Navegar, éste no se mostrará hasta cuando y parar manualmente el cronógrafo y tomar tiempos usted lo active de nuevo desde el modo Configurar. parciales manuales sin afectar la función “manos libres”. Ocultar datos: A su elección usted puede presentar u ocultar Sync Timer &...
  • Página 145: Cuidado & Mantenimiento

    Velocidad: Programe el reloj para presentar la velocidad en ADVERTENCIA: CAMBIAR LA PILA POR SU CUENTA PUEDE términos de millas por hora (MPH), kilómetros por hora CAUSAR UN DAÑO AL RELOJ. TIMEX (KPM), millas náuticas (NM), o automática. RECOMIENDA LLEVAR EL RELOJ A UN Paso: Programe el reloj para presentar el paso en términos de...
  • Página 146: Luz Nocturna Indiglo

    Timex Corporation garantiza su reloj contra defectos de fabricación por un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta Garantía Internacional.
  • Página 147 Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las reloj con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados, garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por y también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o...
  • Página 148: Servicio

    EUA: llamar al 1-800-328-2677 por información de garantía Servicio adicional. Canadá: llamar al 1-800-263-0981. Brasil: al 0800- Si su reloj tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo 168787. México: al 01-800-01-060-00. Centroamérica, el Caribe, indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: Bermuda y las Bahamas: al (501) 370-5775 (EUA).
  • Página 149 EP9TMXM850 3348A-12181 ADVERTENCIA: Cualquier cambio o modificación al equipo antes Distancia M850 mencionado que no esté expresamente aprobada Monitor Velocidad + por Timex Corporation podría anular la autoridad EP9TMXM185 348A-M185 Distancia M185 que tiene el usuario de operar este reloj.
  • Página 150: Declaración De Cumplimiento

    M8xx/M5xx Walt Whitman Road, Melville, NY 11747. cumplen con las siguientes especificaciones del producto: Timex Corporation declara que estos equipos de radio de baja potencia cumplen con los requistos esenciales y otras LVD: 72/23/EEC disposiciones relevantes de la Directiva R&TTE 1999/5/EC.
  • Página 151 Organización que evalúa el cumplimiento (CAB) - Underwriters Laboratories Inc., CAB# 0983; 1285 Walt Whitman Road, Melville, NY 11747. Timex Corporation declara que estos equipos electrónicos de baja potencia cumplen con los requistos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva EMC.

Este manual también es adecuado para:

M515M185M850

Tabla de contenido