y Advertencia: Las pilas de litio- ion se deben utilizar y ser cargadas correctamente. El
uso incorrecto puede provocar lesiones graves, incendio o muerte.
y Advertencia: Utilice solo la pila recargable 1514-BATT ya incluida y aprobada por
Bayco Products.
y Advertencia: Al cambiar el paquete de pila recargable, utilice únicamente el paquete
de pilas recargables 1514-BATT aprobadas por Bayco Products.
y Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, el paquete de pilas
recargables solo debe ser intercambiado en una zona que se sabe no peligrosa.
y Advertencia: No exponga la pila recargable al agua o agua salada, ni permita que
la pila se moje.
y Advertencia: No almacene la pila recargable con objetos metálicos que puedan
causar un cortocircuito.
y Advertencia: La sustitución de componentes no está permitido y puede afectar la
seguridad intrínseca.
DIRECTIVES PARTICULIÈRES POUR UNE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Pour votre propre sécurité, toujours confirmer la charge d'une zone dangereuse ou
potentiellement dangereuse quand la lampe de poche est utilisée.
USO INICIAL
Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no intente cargar
este producto en un ambiente peligroso. Esta tarea SOLAMENTE debe realizarse
en una zona que se sabe no peligrosa.
Carga por completo el XPR-5590 antes del uso o si la batería es nueva o no ha sido usado
por varias meses. El máximo tiempo de carga requerido es aproximadamente 4-6 horas.
EL USO DIARIO
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LA IGNICIÓN DE UNA ATMÓSFERA PELIGROSA,
NO INTENTE CARGAR ESTE PRODUCTO EN UN AMBIENTE PELIGROSO. ESTA
TAREA SOLAMENTE DEBE REALIZARSE EN UNA ZONA QUE SE SABE NO
PELIGROSA.
y Use solo el cargador, la pila y el adaptador AC o DC de la Nightstick ya suministrado.
Para un mejor rendimiento, cargue la XPR-5590 cuando la luz empieza a disminuir.
y Conecte el cable de alimentación de AC o DC en la parte inferior de la lámpara.
y El tiempo total de carga completa la XPR-5590 varía dependiendo de la carga
restante en la pila.
y Para que la luz sea resistente al agua, el tapón de goma debe ser reinsertado en el
puerto de carga. (Imagen 1)
INSTALACIÓN DE LA LÁMPARA DE TRABAJO EN TRÍPODE
Abrir el set de piernas del trípode:
Despliegue plenamente el set de piernas del trípode y deslice el collar del centro
hacia abajo hasta que encaje en su lugar.
ADVERTENCIA: No intente utilizar el set de piernas del trípode a menos que las
piernas estén completamente extendidas y bloqueadas en su lugar. Esta es la
UNICA posición que el set de las piernas puede ser utilizado.
Cierre del set de piernas del trípode:
Pulse el botón en el lado del collar del centro y luego eleve el collar del centro hasta
que el set de piernas del trípode esté totalmente retraído.
Ajusta de las secciones de la columna:
El trípode tiene dos secciones ajustables en la columna que se pueden utilizar para
personalizar la altura de trabajo de la lámpara de trabajo. Cada sección está bloqueada
en su lugar por medio de una palanca de bloqueo cam. (Imagen 2) Para ajustar la altura
de cualquiera de las secciones, suelte la palanca de bloqueo cam para esa sección,
extienda la columna a la longitud deseada y re-bloquee la palanca de bloqueo cam.
Quitar el cabezal de la lámpara del trípode:
El NSR-5590RCX está diseñado de tal manera que el cabezal de la lámpara pueda
ser retirado del trípode. Para quitar el cabezal de la lámpara, sujete el mango de las
luces con una sola mano, y tome la parte superior del soporte del trípode con la otra
mano para separar el imán de la placa de montaje.
Instalación del cabezal de la lámpara sobre el trípode:
PRECAUCIÓN: Antes de instalar el cabezal de la lámpara sobre el trípode,
asegúrese de que las patas del trípode están completamente extendidas y
aseguradas en su lugar, y que las dos columnas con palancas de seguro de ajuste
están firmemente cerradas.
Para instalar el cabezal de la lámpara sobre el trípode, simplemente alinee los
cabezales de la base magnética de la lámpara con la placa de montaje de los trípodes
(Imagen 3), permitiendo que el imán se asegure a la placa de montaje. Asegúrese de
colocar el cabezal de la lámpara directamente en el centro de la placa de montaje, de
manera que el cabezal de la lámpara este montado de manera segura.
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Debido a que la XPR-5590 tiene una base magnética, es probable
que se coloque en una posición elevada sobre el suelo. Por lo tanto se debe tener
precaución para asegurarse de que el imán está correctamente conectado a la
superficie metálica antes de soltar la lámpara. También se aconseja que se tome
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
cuidado al ajustar o mover el cable de modo que la lámpara de trabajo no se suelte
y caiga al suelo.
El XPR-5590 tiene un solo interruptor de palanca de tres posiciones con arranque
negro. Operación vista desde la parte posterior de la luz:
Posición central:
Posición correcta: Alto brillo
Posición izquierda: Bajo brillo
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Bayco Products, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de mano
de obra y materiales para el comprador original durante un año a partir de la fecha de
compra e incluye los LED, la carcasa, los lentes, la electrónica, los interruptores, las
pilas recargables y los cargadores. Las bombillas (excepto los LED) están cubiertas
durante 90 días a partir de la fecha de compra.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo determinamos como
defectuoso. Esta es la única garantía, expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía
de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía, visite www.baycoproducts.com/
nightstick-product-support/warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.
Manual de Instruções
Leia estas instruções antes de usar a Nightstick XPP-5590. Estas instruções
incluem informações importantes de segurança e instruções de uso.
Bayco Products, Inc.
640 S. Sanden Blvd., Wylie, TX 75098
ID 4001184
WARNING: Risk of ignition - Do not open in a hazardous area.
AVERTISSEMENT: Ne pas ouvrir dans une zone dangereuse.
WARNING: Risk of ignition - Do not charge batteries in a hazardous area.
AVERTISSEMENT: Danger d'inflammation - Ne pas charger les piles dans une
zone dangereuse.
ADVERTÊNCIAS - INTRINSECAMENTE SEGURO
y Aviso: para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa, não tente carregar este
produto em ambiente perigoso. Esta tarefa só deve ser realizada em uma área
conhecida como NÃO-PERIGOSA.
y Aviso: as baterias de íon de lítio devem ser usadas e carregadas corretamente. O
uso inadequado pode resultar em ferimentos graves, fogo ou morte.
y Aviso: use apenas o carregador de bateria recarregável 1514-BATT incluído e
aprovado pela Bayco Products.
y Aviso: ao trocar a bateria recarregável, use apenas a bateria recarregável 1514-
BATT aprovada pela Bayco Products.
y Aviso: para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa, a bateria recarregável só
deve ser trocada em uma área conhecida como NÃO-PERIGOSA.
y Aviso: Não exponha a bateria recarregável à água ou água salgada, nem permita
que a bateria se molhe.
y Aviso: Não armazene a bateria recarregável com objetos metálicos que possam
causar um curto-circuito.
y Aviso: a substituição de componentes não é permitida e pode prejudicar a segurança
intrínseca.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA SEGURANÇA INTRÍNSECA
Para segurança pessoal, sempre confirme a classificação de qualquer local
conhecido como perigoso ou potencialmente perigoso onde a lanterna possa ser usada.
USO INICIAL
Aviso: para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa, não tente carregar este
produto em ambiente perigoso. Esta tarefa só deve ser realizada em uma área
conhecida como NÃO-PERIGOSA.
Carregue completamente a XPR-5590 antes do primeiro uso, ou se a bateria for
nova ou não tiver sido utilizada por vários meses. O tempo máximo de carga requerido
é de aproximadamente 4-6 horas.
INS-XPR-5590-MH-19
Desactivada
XPR-5590
XPR-5590
CLASS I DIV 2 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 2 GRPS F-G T135°C
CLASS I ZONE 2 Group IIC T3
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
7.4V/Cell 1514-BATT
02-21-2019