Dimensiones y Principales componentes / Dimensions and Main Components
Dimensions et principaux composants / Abmessungen und Hauptbestandteile
Dimensioni e componenti principali / Dimensões e principais componente
4
5
6
7
8
E
1. Piloto indicador de tensión
2. Termostato caldera para A.C.S.
3. Conmutador verano-invierno
4. Termostato regulación A.C.S.
5. Purgador automático
6. Válvula 3 vías
7. Llave de vaciado
8. Conexión resistencia (opcional)
9. Llave de llenado
10. Grupo seguridad FLEXBRANE
11. Ida caldera - 3/4"
12. Retorno caldera - 3/4"
13. Retorno calefacción - 3/4"
14. Entrada de red -1/2"
15. Recirculación - 1/2"
16. Salida A.C.S. - 1/2"
17. Ida Calefacción - 3/4"
18. Relé
19. Conector a caldera
20. Potenciostato (EQUIPACS P/C)
21. Piloto de control (EQUIPACS P/C)
D
1. Anzeigeleuchte Spannung
2. Thermostat Heißwasser
3. Schalter Sommer-/ Winterbetrieb
4. Regelthermostat Heißwasser
5. Automatischer Ablasshahn
6. Dreiwegeventil
7. Entleerungshahn
8. Anschluss Widerstand (Sonderzubehör)
9. Füllhahn
10. Sicherheitsaggregat Flexbrane
11. Vorlauf Kessel – 3/4"
12. Rücklauf Kessel – 3/4"
13. Rücklauf Heizung – 3/4"
14. Einlauf Leitungswasser – 1/2"
15. Wiederumlauf – 1/2"
16. Auslauf Heißwasser – 1/2"
17. Vorlauf Heizung – 3/4"
18. Relais
19. Anschluss an den Kessel
20. Spannungsgleichhalter (EQUIPACS P/C)
21. Kontrollleuchte (EQUIPACS P/C)
2
3
2
1
9
10
600
GB
1. Power 'on' indicator lamp
2. DHW boiler thermostat
3. Winter/Summer switch
4. DHW temp. control thermostat
5. Automatic air eliminator
6. Three-way valve
7. Drain cock
8. Electric heater connection (option)
9. Fill point valve
10. FLEXBRANE safety unit
11. Boiler flow – 3/4"
12. Boiler return – 3/4"
13. CH return – 3/4"
14. Mains water inlet – 1/2"
15. Recirculation – 1/2"
16. DHW outlet – 1/2"
17. CH flow – 3/4"
18. Relay
19. Terminal strip to boiler
20. Potentiostat (EQUIPACS P/C)
21. Control LED (EQUIPACS P/C)
I
1. Spia di tensione
2. Termostato A.C.S.
3. Commutatore estate-inverno
4. Termostato regolazione A.C.S.
5. Spurgo automatico
6. Valvola a tre vie
7. Chiave di svuoto
8. Connessione resistenza (optional)
9. Chiave di riempimento
10. Gruppo sicurezza FLEXBRANE
11. Avvio caldaia 3/4"
12. Ritorno caldaia 3/4"
13. Ritorno riscaldamento
14. Entrata di rete 1/2"
15. Ricircolo 1/2"
16. Uscita A.C.S. – 1/2"
17. Avvio riscaldamento – 3/4"
18. Relè
19. Connettore caldaia
20. Potenziostato (EQUIPACS P/C)
21. Spia di controllo (EQUIPACS P/C)
220/230 V ~ 50 Hz
20
21
60
65,5
13
15
17
16
12
14
11
60
50
50
80
50
50
F
1. Voyant de mise sous tension.
2. Thermostat chaudière E.C.S.
3. Commutateur de réglage E.C.S.
4. Thermostat de réglage E.C.S.
5. Purgeur automatique
6. Vanne trois voies
7. Robinet de vidange
8. Branchement résistance électrique (option)
9. Robinet de remplissage
10. Groupe de sécurité FLEXBRANE
11. Départ Chaudière - 3/4"
12. Retour Chaudière - 3/4"
13. Retour chauffage - 3/4"
14. Entrée Réseau 1/2"
15. Recirculation - 1/2"
16. Sortie E.C.S. - 1/2"
17. Départ chauffage - 3/4"
18. Relai
19. Branchements à la chaudière
20. Contrôle d'usure de l'anode (EQUIPACS P/C)
21. Voyant de contrôle (EQUIPACS P/C)
P
1. Piloto indicador de Tensão
2. Termostato de A.Q.S.
3. Comutador Verão-Inverno
4. Termostato de regulação de A.Q.S.
5. Purgador automático
6. Válvula de 3 vias
7. Válvula de descarga
8. Ligação da resistência (opcional)
9. Válvula de enchimento
10. Grupo de segurança FLEXBRANE
11. Ida caldeira – 3/4"
12. Retorno da caldeira - 3/4"
13. Retorno do aquecimento central – 3/4"
14. Entrada da rede – 1/2"
15. Recirculação – 1/2"
16. Saída de A.Q.S. – 1/2"
17. Ida do aquecimento central – 3/4"
18. Relé
19. Ligação à caldeira
20. Potenciostato (EQUIPACS P/C)
21. Piloto de controlo (EQUIPACS P/C)
74