Descargar Imprimir esta página

Roca EQUIPACS Instrucciones De Instalación, Montaje Y Funcionamiento Para El Usuario Y El Instalador página 7

Depósitos acumuladores

Publicidad

E
Advertencias:
La desconexión eléctrica del sistema de protección catódica, aún de forma
esporádica, implica el riesgo de corrosión y la pérdida de la garantía.
Utilizar exclusivamente los cables originales, sin alargarlos ni cortarlos,
ya que en caso contrario, se corre el riesgo de corrosión.
El ánodo de protección funciona cuando el depósito está lleno de agua.
Cuando este ánodo no esté cubierto de agua, el piloto de control (21) par-
padeará en rojo. Si el piloto no está encendido o parpadea en rojo y el
depósito está lleno de agua, comprobar las conexiones, los contactos y la
alimentación de la red eléctrica. De persistir la anomalía, avise a nuestra
Asistencia Técnica a Clientes. El piloto (21), si está de color verde, indica
que el sistema está protegiendo al depósito.
Cuando se prevea que no se extraerá agua durante 3 meses o más, se
recomienda la instalación de un purgador automático en la salida de Agua
Caliente Sanitaria.
F
Avertissement:
La mise hors tension du système de protection cathodique, méme
momentanée, implique un risque de corrosion, donc la perte de la
garantie.
Utiliser exclusivement les cables de connexion fournis, sans en modifier
la longueur, car toute modification peut provoquer un risque de corrosion.
L'anode de protection fonctionne lorsque le ballon est plein d'eau.
Lorsque l'anode n'est pas totalement immergée, le voyant (2) passera au
rouge. Si le voyant térmoin reste éteint ou passe au rouge alors que le
ballon est plein, vérifier chaque branchement électrique.
En cas de persistence du problème, contacter votre station Technique ROCA.
Le voyant vert indique que le système de protection est opérant. Dans le
cas d'arrêts prolongés réguliers (3 mois ou plus), il est recommandé d'installer
un purgeur automatique sur la sortie Eau Chaude Sanitaire.
I
Avvertenze:
La disconnessione elettrica del sistema di protezione catodica, sebbene in
forma sporadica, implica il rischio di corrosione e la perdita della garanzia.
Utilizzare esclusivamente i cavi originali, senza allungarli né tagliarli, vis-
to che in caso contrario, si corre il rischio di corrosione.
L'anodo di protezione funziona quando il serbatoio è pieno d'acqua. Quando
questo anodo non è ricoperto d'acqua, la spia di controllo (21) lampeggerà
in rosso. Se la spia non è accesa o lampeggia in rosso e il serbatoio è pieno
d'acqua, controllare i collegamenti, i contatti e l'alimentazione della rete
elettrica. Se l'anomalia persiste, avvisare il nostro Servizio di Assistenza
Tecnica Clienti. La spia (21), se si trova in verde, indica che il sistema sta
proteggendo il serbatoio.
Quando si prevede che non si estrarrà acqua per 3 mesi o più, si consiglia
di installare uno spurgatore automatico nell'uscita dell'Acqua Calda Sanita-
ria.
GB
Warning:
Disconnecting the cathodic protection system, even sporadically, entails the
risk of corrosion and loss of guarantee rights.
Use genuine cables only. Do not lengthen or cut them, otherwise corro-
sion may develop.
The sacrificial anode operates when the cylinder is full of water. When this
anode is not flooded with water, the control LED (21) will flash in red. If the
LED is not lit or flashing in red and the cylinder is full of water, check the
connections, contacts and mains power supply. Should the fault not clear,
please inform our Customer Technical Assistance Department.
If the control LED (21) is 'green', it means that the cylinder is being pro-
tected by the system.
If no water is to be tapped for periods of 3 months or more, it would be
advisable to install an automatic air vent on the Domestic Hot Water outlet.
D
Warnhinweise:
Ein – wenn auch sporadisches – Abschalten des kathodischen Schutz-
systems erhöht das Korrosionsrisiko und führt zum Verlust der Garan-
tie.
Nur die Originalkabel verwenden und diese weder verlängern noch kür-
zen, da sonst das Risiko von Korrosion besteht.
Die Schutzanode funktioniert, wenn der Behälter mit Wasser gefüllt ist. Ist
diese Anode nicht mit Wasser bedeckt, blinkt die Kontrollleuchte (21) rot.
Leuchtet die Kontrollleuchte nicht oder blinkt sie rot, wenn der Behälter mit
Wasser gefüllt ist, sind Anschlüsse, Kontakte und Stromversorgung zu
überprüfen. Besteht die Störung weiterhin, benachrichtigen Sie unseren
technischen Kundendienst. Eine grün leuchtende Kontrollleuchte (21) zeigt
an, dass das System den Behälter schützt.
Ist geplant, 3 Monate oder länger kein Wasser zu entnehmen, wird die In-
stallation eines automatischen Ablasshahns am Heißwasserauslauf emp-
fohlen.
P
Advertência:
Desligar a corrente eléctrica do sistema de protecção catódica, ainda que
de forma esporádica, implica o risco de corrosão e a perda da garantia.
Utilizar exclusivamente os cabos originais, sem prolongá-los nem cortá-
los, já que em caso contrário, corre-se o risco de corrosão.
O ânodo de protecção funciona quando o depósito está cheio de água.
Quando este ânodo não está coberto de água, o piloto de controlo (21)
ficará vermelho e intermitente. Se o piloto não está aceso ou está vermelho
intermitente e o depósito está cheio de água, verificar as ligações, os
contactos e a alimentação da corrente eléctrica. Se a anomalia persistir,
avise o nosso Serviço de Assistência Técnica a Clientes. Se o piloto (21)
está verde, indica que o sistema está a proteger o depósito.
Quando se preveja que não será extraída água durante 3 meses ou mais,
recomenda-se a instalação de um purgador automático na saída da Água
Quente Sanitária.
7

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Equipacs p/c