Página 1
CÁMARA DIGITAL Manual de referencia Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara. Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página vi). Después de leer este manual, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
Búsqueda rápida de temas Puede volver a este página tocando o haciendo clic en el icono situado en la parte inferior derecha de cualquier página. Temas principales Introducción............................iii Tabla de contenido.......................... x Partes de la cámara.......................... 1 Primeros pasos ..........................14 Funciones básicas de disparo y de reproducción...............22 Funciones de disparo........................30 Funciones de reproducción......................83...
Introducción Primero lea esto Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX A1000. Símbolos y convenciones utilizados en este manual Toque o haga clic en el icono situado en la parte inferior derecha de cada página para mostrar “Búsqueda rápida de temas” (Aii).
Información y precauciones Formación para toda la vida Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:...
Las ilustraciones y el contenido de la pantalla que se muestran en este manual pueden diferir del producto real. Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. No respetar las precauciones marcadas PELIGRO con este icono causará...
Página 7
Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente. No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello.
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. No transporte la cámara con un trípode o accesorio similar instalado.
Página 9
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una persona, aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia. No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea. Introducción Por su seguridad...
Tabla de contenido Búsqueda rápida de temas ......................ii Temas principales..................................ii Temas comunes.................................... ii Introducción............................. iii Primero lea esto..............................iii Símbolos y convenciones utilizados en este manual ..................iii Información y precauciones..............................iv Por su seguridad..............................vi Partes de la cámara......................... 1 El cuerpo de la cámara ............................
Página 11
Funciones de disparo........................30 Selección de un modo de disparo ......................31 Modo A (Automático) ..........................32 Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo)..........33 Sugerencias y observaciones sobre el modo de escena ................. 34 Disparo con Panorama sencillo............................42 Reproducción con Panorama sencillo.........................
Página 12
Edición de imágenes (imágenes estáticas)....................88 Antes de editar imágenes..............................88 Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación ..................89 D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste ......................89 Corrección de ojos rojos: Corrección de ojos rojos cuando se dispara con flash......90 Retoque con glamour: Mejora de los rostros de personas................
Página 13
El menú de disparo (Modo A, B, C o D)....................130 Balance blancos (Ajuste del tono)..........................130 Medición...................................... 133 Disparo continuo ................................... 134 Sensibilidad ISO..................................138 Horquillado exposición ..............................139 Modo zona AF..................................140 Modo autofoco ..................................143 Filtro de reducc. de ruido..............................144 Previsual.
Página 14
Comentario de imagen..............................176 Info. derechos autor ................................177 Datos de ubicación................................178 Cambiar selección Av/Tv..............................178 Contorno MF..................................... 179 Restaurar todo..................................179 Controles táctiles..................................179 Marcado de conformidad..............................180 Versión firmware..................................180 Notas técnicas..........................181 Avisos .................................. 182 Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica ..........184 Cuidados del producto ..........................
Partes de la cámara El cuerpo de la cámara........................2 Funciones principales de los controles ..................4 Funcionamiento del panel táctil....................7 La pantalla/visor..........................10 Partes de la cámara...
El cuerpo de la cámara 1 2 3 4 5 Flash levantado Tapa del objetivo cerrada Ojal para la correa..........15 Flash ..............25, 58 Botón q (zoom de retroceso rápido)... 71 Dial de control............53 Disparador............24, 73 Control lateral del zoom ....... 70 f : Gran angular ........
Página 17
3 4 5 12 Botón k (aplicar selección).....120 Sensor de movimiento ocular ....26 13 Botón l (borrar)..........28 Visor electrónico..........26 14 Botón d (menú) ........120 Control de ajuste dióptrico ......26 Botón x (pantalla).........26 15 Botón b (e grabación de vídeo)..96 Control K (apertura del flash)..25, 58 16 Botón g (AE-L/AF-L)......
Funciones principales de los controles Control Función principal Para el disparo Seleccione un modo de disparo (A31). Dial de modo Mueva hacia g (i) (teleobjetivo) para acercar una imagen al sujeto, y mueva hacia f (h) Para el disparo (gran angular) para alejar una imagen y ver una zona más amplia.
Página 19
Control Función principal Permite comenzar y detener la grabación de Para el disparo vídeo. Para la Permite volver al modo de disparo. reproducción Botón b (e grabación de vídeo) Mientras se muestra la pantalla de disparo: permite mostrar las pantallas de ajuste siguientes pulsando: - Arriba (H): m (modo flash) - Izquierda (J): n (disparador automático)
Control Función principal Cuando el modo de disparo es A (A53): permite ajustar el programa flexible. Cuando el modo de disparo es B o D Para el disparo (A53): permite ajustar la velocidad de obturación. Cuando el modo de disparo es C (A53): configure el número f.
Funcionamiento del panel táctil La pantalla de esta cámara es un panel táctil y se puede utilizar tocándola con los dedos. Toque Toque brevemente el panel táctil. Toque para seleccionar elementos de los menús y pantalla de disparo. Toque para seleccionar imágenes en el modo de reproducción de miniaturas.
Desplazamiento Deslice el dedo hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha en el panel táctil. Muestra la imagen anterior o siguiente durante la reproducción (reproducción a pantalla completa). Desplaza la pantalla en los menús y en la reproducción de miniaturas.
Observaciones sobre el panel táctil El panel táctil de esta cámara es de tipo capacitivo. Es posible que no responda al tocarlo con las uñas o con unos guantes. No pulse el panel táctil con objetos duros y puntiagudos. No pulse ni frote el panel táctil con demasiada fuerza. Es posible que el panel táctil no responda al aplicar una película protectora disponible en tiendas.
La pantalla/visor La información que aparece en la pantalla de disparo o en la pantalla de reproducción cambia en función de los ajustes de la cámara y del modo de uso. De forma predeterminada, la información se visualiza al encender la cámara o cuando esta está...
Página 25
8 4 0 m m 8 4 0 m m x 2 . 0 x 2 . 0 1 0 1 0 0 . 0 0 . 0 2 9 m 0 s 2 9 m 0 s 2 9 m 0 s 2 9 m 0 s 1 0 0 1 0 0...
Página 26
± 0 . 3 ± 0 . 3 ± 0 . 7 ± 0 . 7 ± 1 . 0 ± 1 . 0 1 2 0 1 2 0 8 4 0 m m 8 4 0 m m x 2 .
Primeros pasos Cómo colocar la correa.........................15 Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria............16 Carga de la batería .........................17 Cambio del ángulo de la pantalla.....................19 Configuración de la cámara ........................ 20 Primeros pasos...
Cómo colocar la correa La correa se puede colocar en el ojal de cualquier lado (izquierdo y derecho) del cuerpo de la cámara. Primeros pasos Cómo colocar la correa...
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria Bloqueo de la batería Ranura para tarjeta de memoria Con los terminales de la batería orientados correctamente, mueva el bloqueo de la batería de color naranja (3) e introduzca la batería completamente (4). Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar con un clic (5).
Carga de la batería Cargador con adaptador de CA* Toma eléctrica Cable USB (incluido) Indicador de encendido (indicador de carga) * Se adjunta un adaptador de conexión según el país o región de compra. La forma del adaptador de conexión varía según el país o región de compra. La carga comienza cuando se conecta la cámara a una toma eléctrica con la batería introducida, como se muestra en la ilustración.
Página 32
Observaciones sobre la carga de la batería La cámara se puede utilizar mientras se está cargando la batería, pero el tiempo de carga aumenta. El indicador de encendido (indicador de carga) se apaga mientras se utiliza la cámara. - Los vídeos no se pueden grabar mientras se está cargando la batería. Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del cargador con adaptador de CA EH-73P, y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en tiendas ni cargadores de batería de teléfonos móviles.
Cambio del ángulo de la pantalla Puede ajustar la dirección y el ángulo de la pantalla. Para el disparo normal Cuando se dispara en una posición baja Cuando se dispara en una posición alta Cuando se realizan autorretratos Observaciones sobre la pantalla Cuando mueva la pantalla, no ejerza demasiada fuerza y muévala lentamente dentro de los límites de ajuste de la pantalla para no dañar la conexión.
Configuración de la cámara Cuando la cámara se enciende por primera vez, se muestran pantallas para configurar el idioma de la pantalla y el reloj de la cámara. Encienda la cámara. Utilice el multiselector para seleccionar y configurar los ajustes. Multiselector Arriba Interruptor...
Marque su zona horaria local y pulse el Zona horaria local botón k. Pulse H para configurar el horario de verano. Una vez se active, el reloj se retrasa una hora y aparece W. Al pulsar I para desactivarlo, el reloj se retrasa London, Casablanca una hora.
Funciones básicas de disparo y de reproducción Disparo de imágenes ........................23 Reproducción de imágenes......................27 Borrado de imágenes........................28 Funciones básicas de disparo y de reproducción...
Disparo de imágenes El modo A (automático) se utiliza aquí a modo de ejemplo. El modo A (automático) se utiliza para el disparo en general en una gran variedad de condiciones de disparo. Gire el dial de modo a A. Número de Indicador del nivel de batería b: El nivel de batería es alto.
Página 38
Encuadre la imagen. Mueva el control del zoom o el control lateral del zoom para cambiar la posición del objetivo del zoom. Si pierde de vista al sujeto mientras dispara con el objetivo en la posición de teleobjetivo, pulse el botón q (zoom de retroceso rápido) para ampliar temporalmente el área visible de modo que pueda encuadrar más fácilmente el sujeto.
Observaciones sobre cómo guardar imágenes o vídeos El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra el tiempo restante de grabación parpadea mientras se están guardando imágenes o vídeos. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee un indicador.
Disparo táctil Puede cambiar la función de disparo táctil tocando el icono de disparo táctil en la pantalla de disparo. En el ajuste predeterminado A Toque de obturador, el obturador se acciona simplemente al tocar el sujeto en la pantalla sin utilizar el disparador. 0 .
Reproducción de imágenes Pulse el botón c (reproducir) para pasar al modo de reproducción. Cuando se pulsa y se mantiene pulsado el botón c con la cámara apagada, la cámara se enciende en el modo de reproducción. Utilice el multiselector para seleccionar Muestra la imagen anterior una imagen que desee mostrar.
Borrado de imágenes En el modo de reproducción, pulse el botón l (borrar) para borrar la imagen que aparece en la pantalla en ese momento. Utilice el multiselector HI para seleccionar el método de borrado que Borrar desee y pulse el botón k. Imagen actual Para salir sin borrar, pulse el botón d.
La pantalla de selección de imágenes para el borrado Utilice el multiselector JK o gírelo Borrar img. selecc. para seleccionar la imagen que desea borrar. Mueva el control del zoom (A2) hacia g (i) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa, o hacia f (h) para cambiar a la reproducción de miniaturas.
Funciones de disparo Selección de un modo de disparo....................31 Modo A (Automático)........................32 Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo) ......33 Modo creativo (Aplicación de efectos al disparar) .............51 Modos A, B, C y D (ajuste de la exposición para el disparo)........53 Configuración de las funciones de disparo con el multiselector (m/n/p/o)..57 Modo de flash ..........................58 Disparador automático ........................61...
Selección de un modo de disparo Puede girar el dial de modo para alinear el modo de disparo deseado con la marca del indicador en el cuerpo de la cámara. Modo A (Automático) Seleccione este modo para el disparo en general en una gran variedad de condiciones de disparo.
Modo A (Automático) Seleccione este modo para el disparo en general en una gran variedad de condiciones de disparo. Cuando la cámara detecta un rostro humano, lo enfoca (A75). Funciones disponibles en el modo A (automático) Modo de flash (A58) Disparador automático (A61) Modo de enfoque (A63) Compens.
Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo) Seleccione cualquiera de los modos de escena en función de las condiciones de disparo y tome fotografías con los ajustes adecuados para esas condiciones. Escenas Selector auto. escenas Retrato Retrato Paisaje Paisaje Vídeo time-lapse...
Sugerencias y observaciones sobre el modo de escena y M o Selector auto. escenas La cámara reconoce las condiciones de disparo para encuadrar una imagen, facilitando el tomar imágenes con arreglo a las condiciones. Retrato (para tomar retratos de primeros planos de una o dos personas) Retrato (para tomar retratos de grandes grupos de personas o imágenes en las que el fondo ocupa gran parte del encuadre) Paisaje...
Página 49
y M e Retrato nocturno Abra el flash antes de disparar. En la pantalla que aparece al seleccionar e Retrato nocturno, seleccione u A pulso o w Trípode. u A pulso: - Mientras el icono e de la pantalla de disparo se muestre en verde, pulse a fondo el disparador para capturar una serie de imágenes que se combinan en una única imagen y se guardan.
Página 50
y M j Paisaje nocturno En la pantalla que aparece al seleccionar j Paisaje nocturno, seleccione u A pulso o w Trípode. u A pulso: - Mientras el icono j de la pantalla de disparo se muestre en verde, pulse a fondo el disparador para capturar una serie de imágenes que se combinan en una única imagen y se guardan.
Página 51
y M m Fuego artificial Puede pulsar el botón k cuando aparezca la pantalla de disparo para enfocar con el enfoque manual. Consulte el paso 2 de “Uso del enfoque manual” (A64) para obtener más información. La velocidad de obturación queda fijada en 4 segundos. No se puede utilizar la compensación de exposición (A68).
Página 52
y M O Retrato de mascotas Si apunta la cámara a un perro o a un gato, esta detecta el rostro de la mascota y lo enfoca. En el ajuste predeterminado, el obturador se abre automáticamente cuando la cámara detecta la cara de un perro o un gato (disparo automático de retrato de mascotas).
Página 53
y M O Suave Aplica un ligero efecto de enfoque suave en todo el fotograma para obtener una imagen más suave. Algunos Opcio. vídeo (A145) no se encuentran disponibles. y M I Color selectivo Permite mantener solo un color seleccionado y convertir los demás a blanco y negro. Gire el dial de control para seleccionar el color deseado.
Página 54
y M U Aclarar exp. múltiple La cámara realiza capturas automáticas moviendo los sujetos a intervalos regulares, compara cada imagen y compone solo las áreas brillantes para, a continuación, guardarlas como una imagen. Se capturan estelas de luz, como el movimiento de la luz de los faros de los coches o de las estrellas.
Observaciones sobre Aclarar exposición múltiple La cámara no puede capturar imágenes si no hay insertada ninguna tarjeta de memoria. No gire el dial de modo ni extraiga la tarjeta de memoria hasta que finalice el disparo. Utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la cámara se apague inesperadamente.
Disparo con Panorama sencillo Gire el dial de modo a y M botón d M p Panorama sencillo M botón k Seleccione el rango de disparo entre Panorama sencillo W Normal o X Ancho y pulse el botón k. Normal Ancho Encuadre el primer extremo de la panorámica y, a continuación, pulse el...
Ejemplo de movimiento de cámara Con su cuerpo como eje de rotación, mueva la cámara lentamente en un arco, en la dirección que marca (KLJI). La cámara deja de disparar si la guía no alcanza el final de la barra de progreso en 15 segundos (si se ha seleccionado W Normal) o en 30 segundos aproximadamente (si se ha seleccionado X Ancho) desde que empezó...
Reproducción con Panorama sencillo Cambie al modo de reproducción (A27), visualice la 4 / 4 4 / 4 imagen capturada con Panorama sencillo en el modo de reproducción a pantalla completa y pulse el botón k para desplazar la imagen en la dirección en la que se realizó...
Disparo con retrato inteligente (mejora de rostros de personas al disparar) Puede tomar una imagen con la función Retoque con glamour para mejorar los rostros de personas. Gire el dial de modo a y M botón d M F Retrato inteligente M botón k M botón d Pulse el multiselector K para aplicar un efecto.
Funciones disponibles en el retrato inteligente Retoque con glamour (A45) Autorretrato collage (A47) Antiparpadeo (A49) Temporizador sonrisa (A50) Modo de flash (A58) Disparador automático (A61) Disparo (común en todos los modos de disparo) (A127) Utilización del suavizado de piel y la base de maquillaje Cuando el modo de escena Retrato inteligente se configura en Suavizado de piel o Base de maquillaje y la cámara detecta un rostro humano, procesa la imagen para suavizar los tonos de la piel del rostro, o ajusta los colores faciales antes de guardar la...
Uso de la función Autorretrato collage La cámara puede capturar una serie de cuatro o nueve imágenes a intervalos y guardarlas como una imagen de un fotograma (una imagen de collage). Gire el dial de modo a y M botón d M F Retrato inteligente M botón k M Autorretrato collage M botón k Configure un autorretrato collage.
Página 62
Tome una imagen. Cuando pulse el disparador, se iniciará una cuenta atrás (aproximadamente cinco segundos) y se accionará automáticamente el obturador. La cámara acciona automáticamente el obturador para las imágenes restantes. Se inicia una cuenta atrás aproximadamente tres segundos antes del disparo.
Con antiparpadeo La cámara acciona automáticamente el obturador dos veces con cada toma y guarda una imagen en la que el sujeto aparezca con los ojos abiertos. Si la cámara ha guardado una imagen en la que es Se detectó un parpadeo en la posible que el sujeto tenga los ojos cerrados, fotografía que acaba de tomar.
Uso de la función Temporizador sonrisa La cámara abre el obturador automáticamente cada vez que detecta un rostro sonriente. Gire el dial de modo a y M botón d M F Retrato inteligente M botón k M botón d Pulse el multiselector J para seleccionar a Temporizador sonrisa y pulse el botón Ajuste la función Retoque con glamour antes de seleccionar la función Temporizador sonrisa (A45).
Modo creativo (Aplicación de efectos al disparar) Aplique efectos en las imágenes durante el disparo. Se encuentran disponibles cinco grupos de efectos: Luz (ajuste predeterminado), Profundidad, Memoria, Clásico y Negro. Pulse el botón k. Aparece la pantalla de selección de efectos. Utilice el multiselector J K para Grupo de efectos seleccionar un efecto.
Utilice J K para ajustar el nivel de efecto y pulse el botón k. Contraste Atrás Confirm Control deslizante Pulse el disparador o el botón b (e grabación de vídeo) para disparar. La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca (AF detector de destino) (A74). Si se detecta un rostro de persona, la cámara configura automáticamente la prioridad de enfoque en el mismo.
Modos A, B, C y D (ajuste de la exposición para el disparo) En los modos A, B, C, y D, puede configurar la exposición (combinación de la velocidad de obturación y del número f) de acuerdo con las condiciones de disparo.
Consejos de configuración de la exposición La sensación de dinamismo y la cantidad de desenfoque de fondo en los sujetos varía al cambiar las combinaciones de velocidad de obturación y número f, incluso si la exposición es la misma. Efecto de la velocidad de obturación La cámara puede hacer que un sujeto que se mueva rápidamente aparezca como estático utilizando una velocidad de obturación rápida, o marcar el movimiento de un sujeto en movimiento utilizando una velocidad de obturación lenta.
Observaciones sobre la configuración de la exposición Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado claro, es posible que no pueda obtenerse la exposición correcta. En estos casos, el indicador de velocidad de obturación o el número f parpadean (en los modos A, B y C) o el indicador de exposición se muestra en rojo (en el modo D) cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
El rango de control de la velocidad de obturación (modos A, B, C y D) El rango de control de la velocidad de obturación varía en función de la posición del zoom, del número f o del ajuste de la sensibilidad ISO. Además, el rango de control de la velocidad de obturación modifica los ajustes siguientes de disparo continuo.
Configuración de las funciones de disparo con el multiselector (m/n/p/o) Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar el multiselector H (m) J (n) I (p) K (o) para ajustar las funciones que se describen a continuación. m Modo de flash Si el flash está...
Modo de flash Si el flash está subido, el modo de flash se puede ajustar según las condiciones de disparo. Pulse el control K (apertura del flash) para subir el flash. Cuando se baja el flash, el modo de flash queda desactivado y en la pantalla aparece Pulse el multiselector H (m).
Modos de flash disponibles Automático El flash destella cuando es necesario, por ejemplo, si hay poca luz. El indicador de modo de flash solo aparece inmediatamente después del ajuste en la pantalla de disparo. Auto reducc. ojos rojos/Reducción de ojos rojos Reduce el efecto de ojos rojos causado por el flash al hacer un retrato (A60).
Página 74
Automático con reducción de ojos rojos/Reducción de ojos rojos Si la cámara detecta el efecto de ojos rojos al guardar una imagen, se procesa la zona afectada para reducir el efecto antes de grabar la imagen. Tenga en cuenta lo siguiente al realizar el disparo: Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar las imágenes.
Disparador automático La cámara abre el obturador cuando transcurre el número de segundos definidos después de pulsar el disparador. Ajuste VR foto (A168) en Desactivado en el menú Configuración si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo. Pulse el multiselector Seleccione el número de segundos Disparador automático...
Página 76
Enfoque y exposición al disparar con el disparador automático n10s/n3s: el enfoque y la exposición se bloquean al pulsar a fondo el disparador. r5s: el enfoque y la exposición se configuran justo antes de abrir el obturador. El ajuste del disparador automático Este ajuste tal vez no esté...
Modo de enfoque Puede seleccionar el modo de enfoque que sea apropiado para la distancia de disparo. Pulse el multiselector I (p). Seleccione el modo de enfoque que Autofoco desee (A63) y pulse el botón k. Si no se aplica el ajuste pulsando el botón k, la selección se cancelará.
Uso del enfoque manual Disponible en los siguientes modos de disparo. Modos A, B, C y D Modo de escena Deportes o Fuego artificial Pulse el multiselector Enfoque manual I (p), seleccione E (enfoque manual) y, a continuación, pulse el botón k.
Página 79
E (Enfoque manual) Los dígitos que aparecen en el indicador situado a la derecha de la pantalla en el paso 2, sirven como guía para la distancia a un sujeto que está enfocado cuando el indicador se encuentra cerca del centro. La distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar cambiará...
Uso del control deslizante creativo Cuando el modo de disparo se configura en el modo A, B, C o D, puede ajustar el brillo (compensación de exposición), la intensidad, el tono y D-Lighting activo al disparar. Pulse el multiselector K (o). Utilice JK para seleccionar un Brillo (Exp.
Página 81
Configuración del control deslizante creativo Cuando el modo de disparo está ajustado en el modo D, Brillo (Exp. +/-) no se puede utilizar. D-Lighting activo no se aplica a los vídeos grabados con la opción Opcio. vídeo configurada en h HS 720/×4. Al utilizar D-Lighting activo, se puede enfatizar el ruido (píxeles brillantes diseminados aleatoriamente, niebla, líneas), pueden aparecer sombras oscuras alrededor de sujetos claros, o pueden aparecer zonas claras alrededor de sujetos oscuros en algunas condiciones de disparo.
Compens. de exposición (ajuste del brillo) Cuando el modo de disparo se configura en el modo A (automático), modo de escena, modo creativo o modo de pase de vídeo corto, se puede ajustar el brillo (compensación de exposición). Pulse el multiselector K (o). Seleccione un valor de compensación y Control deslizante pulse el botón k.
Uso del botón w (Función) Si pulsa el botón w en el modo A, B, C o D, puede configurar rápidamente las opciones de menú previamente guardadas. Se pueden guardar las opciones de menú que aparecen a continuación. Calidad imagen (A127) Continuo (A134) Tamaño imagen (A129) Sensibilidad ISO (A138)
Uso del zoom Cuando se mueve el control del zoom o el control lateral del zoom, la posición del objetivo con zoom cambia. Para acercarse: Muévalo hacia g Para alejarse: Muévalo hacia f Cuando se enciende la cámara, el zoom se ajusta en su posición máxima de gran angular. Alejar Acercar Acercar...
Uso del zoom de retroceso rápido Si pierde de vista al sujeto mientras dispara con el objetivo en la posición de teleobjetivo, pulse el botón q (zoom de retroceso rápido) para ensanchar temporalmente el área de visión (ángulo de visión) para que pueda encuadrar el sujeto más fácilmente.
Uso del disparo táctil Puede cambiar la función de disparo táctil tocando el icono de disparo táctil en la pantalla de disparo. 0 . 0 0 . 0 2 5 m 0 s 2 5 m 0 s 1 / 2 5 0 1 / 2 5 0 F 3 .
Enfoque El disparador Pulsar el disparador “hasta la mitad” significa pulsar y mantener el botón en el punto en que siente una leve resistencia. El enfoque y la exposición (velocidad de obturación y número Pulse hasta la f) se configuran cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. El mitad enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Uso de AF detector de destino Cuando Modo zona AF (A140) se configura en AF detector de destino en el modo A, B, C o D, o cuando la cámara enfoca en el modo creativo de la forma que se describe a continuación al pulsar el disparador hasta la mitad.
Uso de detección de rostros En los siguientes ajustes, la cámara utiliza la detección de rostros para enfocar rostros automáticamente. Modo A (automático) (A31) Selector auto. escenas, Modo de escena Retrato, Retrato nocturno o Retrato inteligente (A33) Modo de pase de vídeo corto (A103) 0 .
Sujetos no indicados para autofoco Es posible que el autofoco automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En raras ocasiones, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque y el indicador de enfoque aparezca en verde: Cuando el sujeto esté...
Bloqueo de enfoque Utilice el bloqueo de enfoque para capturar composiciones creativas aunque la zona de enfoque esté ajustada en el centro del encuadre. Coloque el sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la mitad. La cámara enfoca el sujeto y la zona de enfoque aparece en verde.
Ajustes predeterminados (modo de flash, Disparador automático y modo de enfoque) A continuación se indican los ajustes predeterminados para cada modo de disparo. Disparador Modo de Modo de flash automático enfoque (A57) (A57) (A57) A (automático) o (modo creativo) y (modo de escena) o (selector automático de escenas) b (retrato)
Página 93
No se puede seleccionar E (enfoque manual). La cámara selecciona automáticamente el modo de flash adecuado para las condiciones de disparo seleccionadas. W (apagado) se puede seleccionar manualmente. No se puede cambiar. r5s Tempor. autorretrato no se puede utilizar. Se puede seleccionar A (autofoco) o E (enfoque manual). Puede cambiar al modo de flash de sincronización lenta con reducción de ojos rojos.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente durante el disparo Algunas funciones no se pueden utilizar con determinadas opciones de menú. Función Opción Descripción restringida Al guardar imágenes RAW, no se reduce el efecto de ojos rojos incluso cuando se configura Calidad imagen V (automático con reducción de ojos rojos/ (A127)
Página 95
Función Opción Descripción restringida Cuando se ajusta el tono con el control deslizante creativo, no se puede configurar Balance blancos en Tono (con el el menú de disparo. Para ajustar Balance blancos, Balance blancos control deslizante seleccione g en la pantalla de ajuste del control creativo) (A66) deslizante creativo para restablecer el brillo, la intensidad, el tono y D-Lighting activo.
Función Opción Descripción restringida Autorretrato Si está ajustado Autorretrato collage, no se puede collage (A47) usar Antiparpadeo. Antiparpadeo Temporizador Si está ajustado Temporizador sonrisa, no se puede sonrisa (A50) usar Antiparpadeo. Cuando se selecciona RAW, RAW + Fine o RAW + Calidad imagen Normal, no se puede incluir la fecha ni la hora en las (A127)
Funciones de reproducción Zoom de reproducción ........................84 Reproducción de miniaturas/visualización de calendario ..........85 Visualización y borrado de imágenes de una secuencia..........86 Edición de imágenes (imágenes estáticas) ................88 Funciones de reproducción...
Zoom de reproducción Si gira el control del zoom hacia g (i zoom de g (i) reproducción) en el modo de reproducción a pantalla completa (A27), se acerca la imagen. 4 / 4 4 / 4 g (i) f (h) Guía de zona 1 0 0 - 0 0 0 4 .
Reproducción de miniaturas/visualización de calendario Si gira el control del zoom hacia f (h reproducción de f (h) miniaturas) en el modo de reproducción a pantalla completa (A27), las imágenes se muestran como miniaturas. 4 / 4 4 / 4 1 / 2 0 f (h) f (h)
Visualización y borrado de imágenes de una secuencia Visualización de imágenes de una secuencia Las imágenes capturadas de forma continua o con la función de autorretrato collage se guardan como una secuencia. Una imagen de una secuencia se utiliza como la 1 / 5 1 / 5 imagen clave para representar la secuencia cuando...
Eliminación de imágenes de una secuencia Cuando se pulsa el botón l (borrar) con las imágenes de una secuencia, las imágenes que se borran varían según el modo en que se muestren las secuencias. Cuando se visualiza la imagen clave: - Imagen actual: Se borran todas las imágenes de la secuencia visualizada.
Edición de imágenes (imágenes estáticas) Antes de editar imágenes Puede editar imágenes fácilmente en esta cámara. Las copias editadas se guardan como archivos independientes. Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las originales. Restricciones en la edición de imágenes Las imágenes RAW no se pueden editar.
Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M botón d M Retoque rápido M botón k Utilice el multiselector HI para Retoque rápido seleccionar el nivel de efecto que desee y pulse el botón k.
Corrección de ojos rojos: Corrección de ojos rojos cuando se dispara con flash Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M botón d M Corrección de ojos rojos M botón k Previsualice el resultado y pulse el botón Corrección de ojos rojos Para salir sin guardar la copia, pulse el multiselector J.
Página 105
Utilice JK para seleccionar el efecto, Rostro pequeño utilice HI para seleccionar el nivel de efecto, y pulse el botón k. Puede aplicar varios efectos al mismo tiempo. Ajuste o compruebe los ajustes de todos los efectos antes de pulsar el botón k. F Rostro pequeño, B Suavizado de piel, Atrás Previsualizar...
Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M botón d M Efectos de filtro M botón k Opción Descripción Difumina el fondo de los sujetos humanos. Si no se detectan sujetos Retrato suave humanos, mantiene enfocada la zona central del encuadre y difumina la zona circundante.
Página 107
Utilice HI para seleccionar el color Color selectivo que desea mantener y pulse el botón Aceptar Previsualice el resultado y pulse el Previsualizar botón k. Se creará una copia editada. Para salir sin guardar la copia, pulse J. Atrás Guardar Funciones de reproducción Edición de imágenes (imágenes estáticas)
Recorte: Creación de una copia recortada Mueva el control del zoom para ampliar la imagen (A84). Ajuste la imagen para que solamente se muestre la parte que desea guardar y, a continuación, pulse el botón d (menú). Mueva el control del zoom hacia g (i) o f (h) para ajustar la relación de ampliación.
Vídeos Operaciones básicas de la grabación y reproducción de vídeos ........96 Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeo ......... 100 Grabación de vídeos a intervalos................... 101 Modo Pase de vídeo corto (combinación de clips de vídeo para crear vídeos cortos)..............................
Operaciones básicas de la grabación y reproducción de vídeos Visualice la pantalla de disparo. Tiempo restante de grabación de vídeo Verifique la cantidad restante de tiempo de grabación de vídeo. Se recomienda que muestre el fotograma de vídeo que indica el área que se grabará en un vídeo (A97).
Fotograma de vídeo Configure Informac foto en Config. pantalla (A163) en el menú de configuración para Fot. vídeo+info auto mostrar los fotogramas del vídeo. Compruebe el rango de un vídeo en el fotograma antes de la grabación de vídeo. La zona grabada en un vídeo varía dependiendo de las opciones Opcio. vídeo o VR vídeo del menú...
Tiempo máximo de grabación de vídeo La duración de los archivos de vídeo individuales no puede ser superior a 29 minutos, incluso cuando hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria para grabar más tiempo. El tamaño máximo de un solo archivo de vídeo es 4 GB. Si un archivo supera 4 GB incluso cuando se graba durante menos de 29 minutos, este se divide en varios archivos y no se puede reproducir de forma continua (A145).
Página 113
Observaciones sobre los vídeos grabados Cuando se utiliza el zoom digital es posible que se produzca cierta degradación de la calidad de imagen. También se pueden llegar a grabar los sonidos del funcionamiento del control del zoom, el propio zoom, el movimiento del motor del objetivo durante el autofoco, la reducción de la vibración del vídeo y el funcionamiento del diafragma cuando cambia el brillo.
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeo Si se pulsa el disparador hasta el fondo durante la grabación de un vídeo, se guarda un fotograma como una imagen estática (imagen JPEG). La grabación de vídeo continúa mientras se guarda la imagen estática. Se puede capturar una imagen estática cuando aparece Q en la pantalla.
Grabación de vídeos a intervalos La cámara puede capturar automáticamente imágenes estáticas a intervalos especificados para crear vídeos a intervalos de aproximadamente 10 segundos de duración. Cuando el ajuste Velocidad fotogramas del menú de vídeo está ajustado en 30 fps (30p/60p), se capturan y guardan 300 imágenes a e 1080/30p.
Seleccione si quiere o no fijar la exposición Paisaje (25 minutos) (brillo) y pulse el botón k (excepto para Estelas estrellas (150 min.) y Cielo Bloqueo AE activado nocturno (150 min.)). Bloqueo AE desactivado Cuando se selecciona Bloqueo AE activado, la exposición usada para la primera imagen se utiliza para el resto de imágenes.
Modo Pase de vídeo corto (combinación de clips de vídeo para crear vídeos cortos) La cámara crea un vídeo corto de hasta 30 segundos de duración (e1080/30p o S1080/25p) grabando y combinando automáticamente varios clips de vídeo de varios segundos de duración. Pulse el botón d (menú) y configure Pase de vídeo corto las opciones de grabación de vídeos.
Guarde el pase de vídeo corto. El pase de vídeo corto se guarda cuando la cámara termina de grabar el número especificado de clips de vídeo. Si desea guardar un pase de vídeo corto antes de que la cámara haya terminado de grabar el número especificado de clips de vídeo, pulse el botón d mientras se visualiza la pantalla de reposo y, a continuación, seleccione Finalizar grabación.
Operaciones durante la reproducción de clips de vídeo Para ajustar el volumen, mueva el control del zoom mientras se reproduce un clip de vídeo (A2). Los controles de reproducción aparecen en la pantalla. Controles de reproducción Las operaciones siguientes se pueden realizar usando el multiselector JK para seleccionar un control y, a continuación, pulsando el botón k.
Operaciones durante la reproducción de vídeos Para ajustar el volumen, mueva el control del zoom mientras se reproduce un vídeo ( Gire el multiselector o el dial de control para avanzar rápidamente o retroceder. Indicador del volumen Los controles de reproducción aparecen en la pantalla. Las operaciones siguientes se pueden realizar usando el multiselector JK para seleccionar un control y, a continuación, pulsando el botón k.
Edición de vídeos Cuando se editan vídeos, utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la edición. Cuando el indicador del nivel de batería es B, no se pueden editar vídeos. Extracción exclusiva del fragmento deseado de un vídeo Puede guardar el fragmento que desee de un vídeo grabado como archivo independiente.
Utilice HI para seleccionar Guardar m (guardar) y pulse el botón k. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para guardar el vídeo. 3 0 s 3 0 s Observaciones sobre la extracción de vídeo Un vídeo creado mediante edición no se puede volver a editar. El fragmento real recortado de un vídeo puede variar ligeramente respecto al fragmento seleccionado con los puntos de inicio y de finalización.
Conexión de la cámara a un televisor, impresora u ordenador Uso de imágenes ......................... 110 Visualización de imágenes en una televisión..............111 Impresión de imágenes sin usar un ordenador..............112 Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)..........116 Conexión de la cámara a un televisor, impresora u ordenador...
Uso de imágenes Además de utilizar la aplicación SnapBridge para disfrutar de las imágenes tomadas, también puede utilizar las imágenes de distintas formas conectando la cámara a los dispositivos que se describen a continuación. Visualización de imágenes en una televisión Puede ver las imágenes y los vídeos capturados con la cámara en un televisor.
Visualización de imágenes en una televisión Apague la cámara y conéctela al televisor. Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal. Microconector HDMI (tipo D) A la toma HDMI Configure la entrada del televisor en la entrada de vídeo externo. Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
Impresión de imágenes sin usar un ordenador Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. Conexión de la cámara a una impresora Encienda la impresora. Apague la cámara y conéctela a la impresora con el cable USB.
Impresión de imágenes de una en una Utilice el multiselector JK para Imprimir selección 15/11/2019 No. 32 seleccionar la imagen que desee y pulse el botón k. Mueva el control del zoom hacia f (h) para cambiar a la reproducción de miniaturas o g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Impresión de varias imágenes Cuando aparezca la pantalla Imprimir Imprimir selección selección, pulse el botón d (menú). 15/11/2019 No. 32 Confirm Utilice el multiselector HI para Menú impresión seleccionar Tamaño del papel y pulse Imprimir selección Imprimir todas las fotos el botón k.
Página 129
Imprimir selección Seleccione las imágenes (hasta 99) y el Imprimir selección número de copias (hasta 9) de cada una. Utilice el multiselector JK para seleccionar las imágenes, y HI para indicar el número de copias que se imprimirán. Las imágenes seleccionadas para imprimir se indican con el icono a y el Confirm número de copias que se van a imprimir.
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i) Instalación de ViewNX-i ViewNX-i es un software de Nikon que le permite transferir imágenes y vídeos al ordenador para su visualización y edición. Para instalar ViewNX-i, descargue la última versión del instalador de ViewNX-i de la siguiente página web y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la instalación.
Página 131
Nikon Transfer 2 como la aplicación predeterminada que se va a abrir cuando la cámara esté conectada al ordenador. Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, es normal que Nikon Transfer 2 tarde un poco en iniciarse. Espere a que se inicie Nikon Transfer 2.
Página 132
Si la cámara está conectada al ordenador, apáguela y después desconecte el cable USB. Capture NX-D Utilice el software Capture NX-D de Nikon para ajustar imágenes o cambiar los ajustes de imágenes RAW y guardarlas en otros formatos. Se encuentra disponible para su descarga en el siguiente sitio web: https://downloadcenter.nikonimglib.com...
Uso del menú Operaciones de menú ....................... 120 Listas de menú..........................123 El menú de disparo (opciones comunes en los modos de disparo) ......127 El menú de disparo (Modo A, B, C o D) ................130 El menú de vídeo ......................... 145 Menú...
Operaciones de menú Es posible ajustar los menús que se indican a continuación pulsando el botón d (menú). 1, 2 A Disparo e Menú de vídeo c Reproducción J Menú Red z Menú Configuración Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de disparo. Los iconos de menú...
Página 135
Seleccione una opción de Configuración menú y pulse el botón k. Zona horaria y fecha Config. pantalla Algunas opciones de los menús Alternar EVF auto. no se pueden ajustar Sello de fecha Disp. auto.: tras disparo dependiendo del modo de VR foto disparo activo o del estado de la Ayuda AF...
La pantalla de selección de imágenes Cuando, durante el funcionamiento del menú de la Borrar img. selecc. cámara, aparece una pantalla de selección de imágenes como la que se muestra a la derecha, siga los procedimientos que se describen a continuación para seleccionar las imágenes.
Listas de menú El menú de disparo Especifique el modo de disparo M botón d Opciones comunes Opción Ajuste predeterminado Calidad imagen* Normal i 4.608×3.456 Tamaño imagen* * También se puede configurar pulsando el botón w (función) (A121). Para los modos A, B, C y D Opción Ajuste predeterminado Automático (normal)
El menú de vídeo Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M botón k Opción Ajuste predeterminado e 1080/30p o S 1080/25p Opcio. vídeo Modo autofoco AF sencillo VR vídeo Encendida (híbrido) Reduc. ruido del viento Apagada Velocidad fotogramas –...
El menú Red Pulse el botón d M icono de menú J M botón k Opción Modo avión Elegir conexión Conec. con disp. intelig. Conexión a remoto Opciones envío auto Wi-Fi Bluetooth Rest. ajustes por defecto Uso del menú Listas de menú...
El menú Configuración Pulse el botón d M icono de menú z M botón k Opción Zona horaria y fecha Config. pantalla Alternar EVF auto. Sello de fecha Disp. auto.: tras disparo VR foto* Ayuda AF Zoom digital Asig. control lateral zoom Botón bloqueo AE/AF Config.
F RAW blancos y el contraste. Tamaño imagen se establece en i 4.608×3.456 Formato de archivo: RAW (NRW), formato propio de Nikon Se graban dos imágenes al mismo tiempo, una imagen RAW y una G RAW + Fine imagen JPEG de alta calidad.
Página 142
Imágenes RAW de esta cámara No se pueden procesar imágenes RAW en esta cámara. ViewNX-i (A116) se debe instalar en el ordenador para poder ver las imágenes RAW en el ordenador. Las imágenes RAW no se pueden editar o imprimir directamente. Puede ajustar imágenes o procesar imágenes RAW si transfiere imágenes RAW a un ordenador y, a continuación, utiliza un software como Capture NX-D (A118).
Tamaño imagen Seleccione el modo de disparo M botón d M Tamaño imagen M botón k Permite configurar el tamaño de imagen (número de píxeles) utilizado al guardar imágenes JPEG. A mayor tamaño de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede imprimir, pero se reduce el número de imágenes que se pueden guardar.
El menú de disparo (Modo A, B, C o D) Consulte “Calidad imagen” (A127) y “Tamaño imagen” (A129) para obtener información acerca de Calidad imagen y Tamaño imagen. Balance blancos (Ajuste del tono) Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M icono de menú A, B, C o D M Balance blancos M botón k Ajuste el balance de blancos para adaptarse a la fuente de luz o a las condiciones meteorológicas para hacer que los colores de las imágenes coincidan con lo que percibe el...
Página 145
Temperatura de color La temperatura de color es una medición objetiva de los colores de las fuentes de luz que se expresan en la unidad de temperatura absoluta (K: Kelvin). Las fuentes de luz con una temperatura de color inferior aparecen más rojizas, mientras que las fuentes de luz con una temperatura de color superior aparecen más azuladas.
Uso de Preajuste manual Utilice los siguientes procedimientos para medir el valor de balance de blancos en las condiciones de luz con las que se va a disparar. Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya a tomar la fotografía.
Medición Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M icono de menú A, B, C o D M Medición M botón k El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como “medición”.
Disparo continuo Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M icono de menú A, B, C o D M Continuo M botón k Opción Descripción U Individual (ajuste Se captura una imagen cada vez que se pulsa el disparador. predeterminado) Con el disparador pulsado hasta el fondo, las imágenes se capturan de forma continua.
Página 149
Observaciones sobre el disparo continuo El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en el primer disparo de cada serie (salvo Disparo a intervalos). Tras el disparo, las imágenes pueden tardar cierto tiempo en guardarse. Si aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes capturadas.
Disparo a intervalos Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M icono de menú A, B, C o D M Continuo M botón k M Disparo a intervalos M botón k Seleccione el intervalo entre disparos Disparo a intervalos que desee.
Página 151
Observaciones sobre Disparo a intervalos Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante el disparo, utilice una batería que esté lo suficientemente cargada. Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado; A207), esta cámara puede recibir alimentación de una toma de corriente. Bajo ninguna circunstancia utilice un adaptador de CA distinto de EH-62F.
Sensibilidad ISO Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M icono de menú A, B, C o D M Sensibilidad ISO M botón k Una valor alto de sensibilidad ISO permite capturar sujetos más oscuros. Además, incluso con sujetos de luminosidad similar, las imágenes se pueden tomar a velocidades de obturación más rápidas y reducir así...
Horquillado exposición Gire el dial de modo a A, B o C M botón d M icono de menú A, B o C M Horquillado exposición M botón k La exposición (brillo) puede modificarse automáticamente durante el disparo continuo. Es efectivo para disparar cuando es difícil ajustar el brillo de la imagen.
Modo zona AF Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M icono de menú A, B, C o D M Modo zona AF M botón k Configure la forma en que la cámara selecciona la zona de enfoque para el autofoco. Opción Descripción Cuando la cámara detecta un rostro...
Página 155
Opción Descripción Utilice el multiselector HIJK para mover la zona de enfoque al elemento que desea enfocar. Para utilizar el multiselector para configurar el modo de flash u otros ajustes, pulse el botón k. Para volver a mover la zona de enfoque, pulse el botón k otra vez.
Uso de seguimiento del sujeto Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M icono de menú A, B, C o D M Modo zona AF M botón k M s Seguimiento de sujeto M botón k M botón d Registre un sujeto.
Modo autofoco Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M icono de menú A, B, C o D M Modo autofoco M botón k Establezca cómo quiere que enfoque la cámara al tomar imágenes estáticas. Opción Descripción A AF sencillo...
Filtro de reducc. de ruido Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M icono de menú A, B, C o D M Filtro de reducc. de ruido M botón k Permite ajustar la intensidad de la función de reducción de ruido que se suele realizar cuando se guardan imágenes.
El menú de vídeo Opcio. vídeo Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Opcio. vídeo M botón k Seleccione la opción de vídeo que desee para grabar. Seleccione opciones de vídeo de velocidad normal para grabar a velocidad normal, o bien opciones de vídeo HS (A147) para grabar a cámara lenta o rápida.
Opciones de vídeo a velocidad normal Opción (tamaño de imagen/ Coeficiente de Tiempo de grabación Tamaño de velocidad de fotogramas, aspecto (horizontal máximo por archivo imagen formato de archivo) a vertical) (aprox.) 1, 2 d 2160/30p (4K UHD) 3840 × 2160 16:9 9 min.
Opciones de vídeo HS Los vídeos grabados se reproducen a cámara lenta o rápida. Consulte “Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS)” (A149). Tamaño de imagen Opción Relación de aspecto Descripción (horizontal y vertical) Vídeos a cámara lenta a 1/4 de velocidad 1280 ×...
Página 162
Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida Cuando se graba a velocidad normal: Tiempo de 10 seg. grabación Tiempo de 10 seg. reproducción Cuando se graba a h HS 720/×4: Los vídeos se graban a una velocidad cuatro veces (4×) superior a la velocidad normal. Se reproducen a cámara lenta a una velocidad cuatro veces (4×) inferior a la velocidad normal.
Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS) Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Opcio. vídeo M botón k Los vídeos grabados con vídeo HS se pueden reproducir a cámara lenta a 1/4 o un 1/2 de la velocidad normal de reproducción, o a cámara rápida al doble de la velocidad normal de reproducción.
Modo autofoco Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Modo autofoco M botón k Configure cómo enfoca la cámara en el modo de pase de vídeo corto o cuando se graban vídeos. Opción Descripción A AF sencillo El enfoque se bloquea cuando comienza la grabación de vídeo.
VR vídeo Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M VR vídeo M botón k Seleccione el ajuste de reducción de la vibración en el modo de pase de vídeo corto o cuando se graban vídeos. Seleccione Desactivado cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante la grabación.
Reduc. ruido del viento Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Reduc. ruido del viento M botón k Opción Descripción Reduce el sonido que produce el viento al pasar por el micrófono Y Encendida durante la grabación de vídeo.
Menú Reproducción Consulte “Edición de imágenes (imágenes estáticas)” (A88) para obtener información sobre las funciones de edición de imágenes. Marcar para la carga Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Marcar para la carga M botón k Seleccione las imágenes estáticas en la cámara y cárguelas en un dispositivo inteligente que tenga una conexión inalámbrica establecida con la aplicación SnapBridge.
Pase diapositiva Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Pase diapositiva M botón k Reproduzca las imágenes de una en una en un “pase de diapositivas” automático. Cuando los archivos de vídeo se reproducen en un pase de diapositivas, solo se visualiza el primer fotograma de cada vídeo.
Proteger Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Proteger M botón k La cámara protege las imágenes seleccionadas para que no pueda borrarlas accidentalmente. Seleccione las imágenes que desea proteger o desproteger en la pantalla de selección de imágenes (A122).
Copiar (Copiar entre la tarjeta de memoria y la memoria interna) Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Copiar M botón k Es posible copiar imágenes entre una tarjeta de memoria y la memoria interna. Si se inserta en la cámara una tarjeta de memoria sin imágenes y la cámara entra en modo de reproducción, se visualizará...
Visual. secuencia Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Visual. secuencia M botón k Seleccione el método empleado para visualizar imágenes en la secuencia (A86). Opción Descripción Q Imágenes Muestra cada imagen de la secuencia individualmente. Aparece F en la pantalla de reproducción.
El menú Red Pulse el botón d M icono de menú J M botón k Configure los ajustes de red inalámbrica para conectar la cámara a un dispositivo inteligente o al control remoto ML-L7 (disponible por separado). Siempre que establezca una conexión inalámbrica entre la cámara y un dispositivo inteligente con la aplicación SnapBridge instalada, puede cargar imágenes tomadas con la cámara en el dispositivo inteligente o utilizar la fotografía remota.
Página 173
Opción Descripción SSID*: Permite cambiar el SSID. Configure un SSID de entre 1 y 32 caracteres alfanuméricos. Autenticación/cifrado: Permite seleccionar si desea o no cifrar las comunicaciones entre la cámara y el dispositivo inteligente conectado. Las comunicaciones no se cifran cuando se selecciona Abierta. Tipo de conexión Wi-Fi Wi-Fi...
Funcionamiento del teclado de introducción de texto Utilice el multiselector HIJK para seleccionar los Campo de texto caracteres alfanuméricos. Pulse el botón k para introducir el carácter seleccionado en el campo de texto y desplazar el cursor al siguiente espacio. Seleccione el icono de cambio de tipo de carácter y pulse el botón k para cambiar el tipo de carácter.
El menú Configuración Zona horaria y fecha Pulse el botón d M icono de menú z M Zona horaria y fecha M botón k Ajuste el reloj de la cámara. Opción Descripción Seleccione Activado para sincronizar la fecha y hora con un dispositivo Sincr.
Página 176
Seleccione w Zona horaria local o Zona horaria x Destino del viaje y pulse el botón Zona horaria local Destino del viaje La fecha y hora que aparecen en la pantalla varían según se seleccione la zona horaria local o el London, Casablanca destino del viaje.
Config. pantalla Pulse el botón d M icono de menú z M Config. pantalla M botón k Opción Descripción Informac foto Establezca si quiere o no visualizar la información en la pantalla. Ajuste el brillo de la pantalla. Brillo de pantalla Ajuste predeterminado: 3 Ajuste el brillo del visor.
Página 178
Modo de disparo Modo de reproducción 4 / 4 4 / 4 0 . 0 0 . 0 2 5 m 0 s 2 5 m 0 s Cuadrícula+info 1 0 0 - 0 0 0 4 . J P G 1 0 0 - 0 0 0 4 .
Alternar EVF auto. (se cambia automáticamente de la pantalla al visor) Pulse el botón d M icono de menú z M Alternar EVF auto. M botón k Opción Descripción Activado Al acercar el rostro al visor, el sensor de movimiento ocular reacciona y (ajuste hace que la visualización cambie automáticamente de la pantalla al predeterminado)
Sello de fecha Pulse el botón d M icono de menú z M Sello de fecha M botón k La fecha y la hora de disparo se pueden imprimir en las imágenes al disparar. 1 5 . 1 1 . 2 0 1 9 1 5 .
Disp. auto.: tras disparo Pulse el botón d M icono de menú z M Disp. auto.: tras disparo M botón k Configure si desea cancelar el disparador automático después de usarlo para disparar (A61). Opción Descripción El disparador automático se cancela después de disparar. Después de disparar en el modo de escena Aclarar exp.
VR foto Pulse el botón d M icono de menú z M VR foto M botón k Selecciona el ajuste de reducción de la vibración durante la captura de imágenes estáticas. Seleccione Desactivado cuando dispare utilizando un trípode para estabilizar la cámara. Opción Descripción Activado...
Ayuda AF Pulse el botón d M icono de menú z M Ayuda AF M botón k Opción Descripción La luz de ayuda de AF se ilumina automáticamente al pulsar el disparador con poca iluminación. La luz tiene un alcance a Automático aproximado de 3,5 m (11 pies) en la posición máxima de gran (ajuste predeterminado)
Asig. control lateral zoom Pulse el botón d M icono de menú z M Asig. control lateral zoom M botón k Seleccione la función que se va a realizar al disparar cuando se mueve el control lateral del zoom. Opción Descripción Y Zoom (ajuste Ajuste el zoom (A70).
Botón bloqueo AE/AF Pulse el botón d M icono de menú z M Botón bloqueo AE/AF M botón k Seleccione la función que se va a realizar al disparar cuando se pulsa el botón g (AE-L/AF-L) (A3). Opción Descripción a Bloqueo AE/AF Mantenga pulsado el botón g para bloquear tanto el enfoque como la (ajuste exposición.
Config. sonido Pulse el botón d M icono de menú z M Config. sonido M botón k Opción Descripción Si Encendido (ajuste predeterminado) está seleccionado, la cámara emite un pitido cuando se lleva a cabo la acción, dos pitidos cuando se enfoca el sujeto y tres pitidos cuando se Sonido botón produce un error.
Format. tarjeta/Format. memoria Pulse el botón d M icono de menú z M Format. tarjeta/Format. memoria M botón k Utilice esta opción para formatear una tarjeta de memoria o la memoria interna. Formatear las tarjetas de memoria o la memoria interna borra los datos de forma permanente.
Idioma/Language Pulse el botón d M icono de menú z M Idioma/Language M botón k Permite seleccionar un idioma para los menús y los mensajes de la cámara. Salida HDMI Pulse el botón d M icono de menú z M Salida HDMI M botón k Seleccione la resolución de la imagen cuando salga a través de HDMI.
Cargar con ordenador Pulse el botón d M icono de menú z M Cargar con ordenador M botón k Opción Descripción Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento (A110), la batería insertada en la cámara se carga automáticamente mediante la a Automático alimentación suministrada por el ordenador.
Comentario de imagen Pulse el botón d M icono de menú z M Comentario de imagen M botón k Adjunte un comentario que se haya registrado anteriormente a las imágenes que se van a capturar. Puede imprimir el comentario adjunto a las imágenes que se van a enviar a un dispositivo inteligente usando la aplicación SnapBridge.
Adjuntar info. der. autor. Asimismo, asegúrese de que el nombre del fotógrafo y el nombre del propietario de derechos de autor estén en blanco. Nikon no se hace responsable de ningún tipo de problema o daño derivados de la utilización de Info. derechos autor.
Datos de ubicación Pulse el botón d M icono de menú z M Datos de ubicación M botón k Configure si desea o no añadir la información de ubicación de disparo a las imágenes que tome. Opción Descripción Seleccione Sí para añadir información de ubicación del Obtener de dispos.
Contorno MF Pulse el botón d M icono de menú z M Contorno MF M botón k Opción Descripción Al utilizar E (enfoque manual), el enfoque se refuerza gracias a la Activado iluminación de las zonas que están enfocadas en blanco en la (ajuste predeterminado) imagen que aparece en la pantalla (A64, 65).
Marcado de conformidad Pulse el botón d M icono de menú z M Marcado de conformidad M botón k Muestra algunas de las marcas de conformidad que se aplican a la cámara. Versión firmware Pulse el botón d M icono de menú z M Versión firmware M botón k Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Notas técnicas Avisos............................... 182 Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica ......184 Cuidados del producto......................187 La cámara ..........................187 La batería..........................188 El cargador con adaptador de CA................. 189 Tarjetas de memoria......................190 Limpieza y almacenamiento ....................191 Limpieza..........................
PRECAUCIONES Modificaciones La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en este dispositivo, que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation, podría invalidar la autorización del usuario a utilizar el equipo. Notas técnicas...
Cables de interfaz Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
(los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no se hace responsable si se usa en otros países. Los usuarios que no estén seguros de cuál es el país original de venta deben consultar con el servicio técnico de Nikon local o con el...
Página 199
Precauciones al exportar o llevar consigo este producto al extranjero Este producto está controlado por las normativa de administración de exportaciones (EAR) de Estados Unidos. No se requiere permiso del gobierno de Estados Unidos para exportar a países distintos de los indicados a continuación, los cuales están sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios).
Página 200
Aviso para los clientes en Europa Declaración de conformidad (Europa) Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de radio COOLPIX A1000 está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_N1721.pdf.
Cuidados del producto Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Por su seguridad” (Avi-ix), cuando utilice o guarde el dispositivo. La cámara No someta a la cámara a impactos fuertes El producto podría no funcionar correctamente si sufre golpes o vibraciones fuertes. Además, evite tocar o forzar el objetivo o la tapa del objetivo.
Si detectan anomalías, como calor excesivo, humo o un olor extraño proveniente de la batería, deje de utilizarla inmediatamente y póngase en contacto con la tienda o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional, coloque la batería en una bolsa de plástico, etc., para aislarla.
Terminales de la batería La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara. Si entrara suciedad en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y limpio antes de utilizarla. Carga de una batería agotada Apagar o encender la cámara con una batería agotada introducida puede reducir la duración de la batería.
Tarjetas de memoria Precauciones de uso Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (A216). Es muy importante seguir las precauciones descritas en la documentación incluida con la tarjeta de memoria. Cuando el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria esté...
Limpieza y almacenamiento Limpieza No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles. Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice un soplador (artículo pequeño con una perilla de goma que se presiona para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusa.
Mensajes de error Consulte la siguiente tabla si aparece en la cámara un mensaje de error. Mensaje Causa/solución La batería está muy caliente. La cámara se La cámara se apaga automáticamente. Espere hasta que la apagará. temperatura de la batería o de la cámara se enfríe antes de –...
Página 207
Si el error persiste, incluso después de apagar y encenderla de nuevo, póngase en contacto con su distribuidor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Se ha producido un error durante la comunicación con la Error de comunicación impresora.
Página 208
Mensaje Causa/solución Error de impresora: Tras solucionar el problema, seleccione Continuar y pulse comprobar estado – el botón k para continuar la impresión.* impresora. Cargue el tamaño del papel especificado, seleccione Error de impresora: Continuar y pulse el botón k para continuar la –...
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Página 210
Problema Causa/solución Confirme todas las conexiones. Cuando está conectada a un ordenador, es posible que la cámara no se cargue por alguno de los siguientes motivos. - Apagado Se ha seleccionado Cargar con ordenador en el menú de configuración. - La carga de la batería se detiene si la cámara se apaga. –...
Página 211
Problema Causa/solución No aparece Ocultar info se ha seleccionado para Informac foto en información en la Config. pantalla en el menú de configuración. pantalla. Sello de fecha no Zona horaria y fecha no se ha ajustado en el menú de está...
Problemas de disparo Problema Causa/solución No es posible cambiar al modo Desconecte el cable USB. de disparo. Cuando la cámara está en el modo de reproducción, pulse el 2, 27 botón c, el disparador o el botón b (e). Cuando aparezcan los menús, pulse el botón d. Cuando K parpadea indica que se está...
Página 213
Problema Causa/solución Utilice el flash. Aumente el valor de la sensibilidad ISO. Las imágenes salen Active VR foto cuando realice el disparo de una imagen 151, movidas. estática. Active VR vídeo cuando grabe vídeos. Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara (si utiliza el disparador automático, el resultado será...
Página 214
Problema Causa/solución El flash está cerrado o se ha seleccionado un modo de disparo 25, 58, que impide activar el flash. La ventana del flash está tapada. El sujeto está más allá del alcance del flash. Las imágenes salen demasiado oscuras Ajuste la compensación de exposición.
Problema Causa/solución Aparece una banda Cuando se dispara a contraluz o con una fuente de luz muy con forma de anillo potente (como el sol) en el encuadre, puede aparecer una banda o una banda con con forma de anillo o una banda con los colores del arco iris –...
Problemas con dispositivos externos Problema Causa/solución Al establecer una conexión inalámbrica por primera vez, siga – las instrucciones que aparecen en el “SnapBridge Guía de conexión” incluido. Si se establece una conexión inalámbrica, realice las siguientes – operaciones. - Apague la cámara y vuelva a encenderla. - Reinicie la aplicación SnapBridge.
Página 217
Problema Causa/solución Realice las operaciones que se describen a continuación al realizar la carga automática. - Configure Menú Red M Opciones envío auto M Imágenes estáticas de la cámara en Sí. - En la ficha A de la aplicación SnapBridge M Opciones de –...
Página 218
El ordenador no reconoce la cámara. – ordenador. El ordenador no está configurado para que Nikon Transfer 2 se – inicie automáticamente. Para obtener más información sobre Nikon Transfer 2, consulte la información de ayuda contenida en ViewNX-i.
Página 219
Problema Causa/solución El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la cámara en las siguientes situaciones, incluso si se imprime desde una impresora compatible con PictBridge. Utilice la impresora para No se puede seleccionar el tamaño del papel. seleccionar el –...
Nombres de los archivos Se asignan nombres de archivo a las imágenes o vídeos del siguiente modo. Nombre de archivo: DSCN 0001 .JPG No se muestra en la pantalla de la cámara. DSCN: Imágenes estáticas originales, vídeos, imágenes estáticas creadas con la función de edición de vídeo (1) Identificador RSCN: Copias recortadas...
Accesorios MH-65 Cargador de la batería Cargador de la Se tarda aproximadamente 2 horas y 30 minutos en cargar una batería batería totalmente descargada. EH-62F Adaptador de CA (conectar como se indica) Adaptador de CA Asegúrese de que el cable del conector a la red eléctrica está totalmente introducido en la ranura del conector a la red eléctrica antes de insertar el adaptador de CA en el compartimento de la batería.
Puede emparejar (A210) el control remoto ML-L7 disponible por separado con la cámara y utilizarlo para operar la cámara. Las operaciones que se describen en “Partes y funciones del control remoto (para COOLPIX A1000)” (A208) se pueden realizar al disparar con esta cámara.
Botón k (aplicar selección) manual, pulse este botón para detener el enfoque. Botones w1 (Función 1)/ No se puede utilizar con esta cámara. w2 (Función 2) Indicador de estado en el control remoto (para COOLPIX A1000) Color Estado Descripción Parpadea aproximadamente cada El control remoto busca una cámara que...
Emparejamiento de la cámara y del control remoto Antes de utilizar el control remoto por primera vez, se debe emparejar con la cámara. Pulse el botón d en la cámara. Pulse el multiselector J, utilice HI para seleccionar el icono de menú...
Pulse y mantenga pulsado (durante al menos 3 segundos) el botón de encendido en el control remoto. Se inicia el emparejamiento de la cámara y el control remoto. Durante el proceso, el indicador de estado del control remoto parpadea cada 0,5 segundos aproximadamente. Cuando se completa el emparejamiento, se establece una conexión entre la cámara y el control remoto.
Memoria interna (aprox. 81 MB), tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC Sistema de archivos Compatible con DCF y Exif 2.31 Imagen estática: JPEG, RAW (NRW) (formato propio de Nikon) Formatos de archivo Vídeos: MP4 (Vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, Audio: AAC estéreo) Notas técnicas...
Página 227
Tamaño de imagen 16 M 4.608×3.456, 8 M 3.264×2.448, 4 M 2.272×1.704, 2 M 1.600×1.200, Imagen estática 16:9 12 M 4.608×2.592, 3:2 14 M 4.608×3.072, 1:1 3.456×3.456 2160/30p (4K UHD), 2160/25p (4K UHD), 1080/30p, 1080/25p, 1080/60p, 1080/50p, Vídeos 720/30p, 720/25p, 720/60p, 720/50p, HS 720/×4, HS 1.080/×2, HS 1.080/×0,5 Sensibilidad ISO ISO 100–1600...
Página 228
Wi-Fi (LAN inalámbrica) Estándares IEEE 802.11b/g (protocolo de LAN inalámbrica estándar) Frecuencia de 2412–2462 MHz (canales 1-11) funcionamiento Potencia de salida 9,98 dBm (EIRP) máxima Autenticación Sistema abierto, WPA2-PSK Bluetooth Protocolos de Especificación de Bluetooth, versión 4.1 comunicación Frecuencia de Bluetooth: 2402–2480 MHz funcionamiento Bluetooth de baja energía: 2402–2480 MHz...
D CA, E CC, F Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento). Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
La palabra ® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Nikon Corporation haga de dichas marcas se realiza bajo licencia. Apple®, App Store®, el logotipo Apple, Mac, OS X, macOS, iPhone®, iPad®, iPod touch®...
Wi-Fi Alliance. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple products identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
Índice Símbolos A Modo automático......31, 32 Accesorios............207 o Modo creativo ........ 31, 51 Aclarar exposición múltiple U..33, 40 y Modo de escena ....31, 33 Adaptador de CA ........ 110, 207 AF detector de destino...... 74, 141 C Modo Automático con prioridad al diafragma............
Página 233
Cambiar selección Av/Tv....126, 178 Dial de modo........2, 4, 23, 31 Capacidad de la memoria....23, 96 Diferencia horaria..........161 Direct Print ..........110, 112 Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeo........100 Disp.auto retr.mascotas......... 38 Capture NX-D ............ 118 Disparador........
Página 234
Formato de fecha........21, 161 Medición.......... 69, 123, 133 Fuego artificial m ........33, 37 Memoria interna ..........16 Menú Configuración......120, 161 Funciones que no pueden usarse simultáneamente..........80 Menú de disparo ..... 120, 127, 130 Menú de reproducción ....120, 153 Menú...
Página 235
Ojal para la correa ........2, 15 Retrato inteligente F......33, 45 Opcio. vídeo .......... 124, 145 Retrato nocturno e ......33, 35 Ordenador ..........110, 116 Revisión de imagen ........163 Rosca para el trípode ......3, 214 Paisaje c ............... 33 Paisaje nocturno j........
Página 236
Versión firmware......... 126, 180 Vídeo a intervalos N ......33, 101 Vídeo HS........... 147, 149 Vídeos a cámara lenta ..... 147, 149 Vídeos a cámara rápida ....147, 149 ViewNX-i ............... 116 Visor ..........3, 10, 26, 191 Visualización del calendario ....... 85 Visualización en secuencia...
Página 237
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. CT8L01(14) 6MQ00814-01 2019...