7. Funções PC-Link
Este aparelho pode ser usado em conexão com um computador
pessoal (PC) utilizando o software «Microlife Blood Pressure
Analyser» (BPA). Os dados da memória do aparelho podem ser
transferidos para o PC conectando-se o monitor ao PC através de
um cabo de conexão USB.
Se o seu dispositivo não incluir CD e cabo de ligação, baixe o
software a partir de www.microlife.com e use um cabo de USB
com um conector Mini-B 5.
Instalação e transmissão de dados
1. Insira o CD no compartimento CD ROM do seu PC. A instalação
começará automaticamente. Se isso não acontecer, clique em
«SETUP.EXE».
2. Conecte o cabo USB ao monitor e depois ao PC – não é neces-
sário ligar o monitor. 3 barras horizontais aparecerão no visor por
3 segundos.
3. As barras começarão a piscar para indicar que a conexão entre
o computador e o monitor está a ser feita com sucesso. As
barras continuarão a piscar e os botões do monitor estarão
desativados enquanto o monitor estiver conectado ao PC.
Durante a conexão o monitor é completamente controlado
pelo computador. As instruções de uso para o software
BPA encontram-se no arquivo «help».
8. Memorização de dados
Este dispositivo guarda automaticamente até 99 valores de
medição para cada um dos 2 utilizadores.
Visualizar valores guardados
Coloque o interruptor «fechar» AK na posição «abrir». Selecione
utilizador 1 ou 2 com o indicador do utilizador AP. Pressione o
botão M AO durante breves instantes. O mostrador exibe um valor
médio.
Se pressionar novamente o botão M, será apresentado o valor
anterior. Pressionando o botão M várias vezes é possível alternar
entre os valores guardados.
Memória cheia
Assegure-se de que não ultrapassa as 99 memórias por
utilizador. Quando as 99 memórias estão cheias, o valor
mais antigo é automaticamente substituído pelo valor
da 100ª medição. Os valores deverão ser analisados por
um médico antes de ser atingida a capacidade da memória,
caso contrário os dados perder-se-ão.
BP A7 Touch
Limpar todos os valores
Certifique-se que o utilizador correto está activado.
1. Primeiro abra o aparelho AK, depois seleccione 1 ou 2 com o
indicador do utilizador AP.
2. Prima o botão M AO até aparecer «CL» e solte o botão.
3. Prima o botão M enquanto «CL» permanece a piscar para limpar
permanentemente todos os valores do utilizador seleccionado.
Anular a acção: prima o botão START/STOP AM enquanto
«CL» permanece a piscar.
Não é possível apagar valores individualmente.
9. Indicador de carga e substituição de pilhas
Pilhas quase descarregadas
Quando tiverem sido utilizados cerca de ¾ da carga das pilhas, o
símbolo de pilha BT será apresentado a piscar, ao ligar o aparelho
(é apresentada uma pilha parcialmente preenchida). Ainda que a
precisão de medição do aparelho não seja afectada, deverá
adquirir pilhas para a respectiva substituição.
Pilhas descarregadas – substituição
Quando as pilhas estiverem descarregadas, o símbolo de pilha BT
será apresentado a piscar, ao ligar o aparelho (é apresentada uma
pilha descarregada). Não é possível efectuar medições e é neces-
sário substituir as pilhas.
1. Abra o compartimento das pilhas 5, situado na parte inferior
do aparelho.
2. Substitua as pilhas – verifique a polaridade correcta, conforme
indicado pelos símbolos existentes no compartimento.
3. Para definir a data e hora, siga o procedimento descrito na
«Secção 3.».
A memória guarda todos os valores, ainda que a data e
hora tenham de ser repostas – deste modo, o número
correspondente ao ano é automaticamente apresentado a
piscar, quando as pilhas forem substituídas.
Quais as pilhas a utilizar e quais os procedimentos a efectuar?
Utilize 4 pilhas alcalinas AAA novas, de longa duração,
com 1,5 V.
Não utilize pilhas cujo prazo de validade tenha sido excedido.
Se o aparelho não for utilizado durante um longo período
de tempo, deverá retirar as pilhas.
Utilizar pilhas recarregáveis
Este aparelho também funciona com pilhas recarregáveis.
Utilize apenas pilhas recarregáveis do tipo «NiMH»!
PT
55