Página 1
RAILok 90™ SPECIFIC INSTRUCTIONS Rigid Rail Safety System x1-4 Model Numbers: (See Parts Tables.) A Capital Safety Company x1/3m EN353-1:2002 No. 0086 BSI Product Services Kitemark House Mayland Ave. CE TYPE TEST Hemel Hempstead 5902392 HP2 4SQ UK No. 0086...
Página 3
(3,000 mm) Standard Rail Used on structures with existing ladders. Requires a Standard Rail Gate (SRG) at each end of the rail run to prevent the Railok 90™ Shuttle from traveling off either end of the rail assembly. Rail standard Utilisé...
Página 4
Brukes på strukturer (radiotårn, str�mtårn osv.) uten eksisterende stige. Stigeskinner stigeskinnetrinn er forhåndsboret, slik at stigetrinn (LRR) kan skrus på stigeskinnen. Krever stigeskinneport (LRG) i hver ende av skinnen for å hindre Railok 90™ Skyttel i å falle Railok 90™ Skyttel i å falle Skyttel i å falle av enden av skinnemontasjen.
Página 5
5-7 ft-lbs 7.8-9.8 Nm SRG-T 6000352 Top Standard Rail Gate - Required on the top end of Standard Rail runs to prevent the Railok 90™ Shuttle from traveling off the top end of the rail assembly. SRG-B 6000353 Bottom Standard Rail Gate - Required on the bottom end of Standard Rail runs to prevent the Railok 90™...
Página 6
60 Nm 7.8-9.8 Nm LRG-T 6000354 Top Ladder Rail Gate - Required on the top end of Ladder Rail runs to prevent the Railok 90™ Shuttle from traveling off the top end of the rail assembly. LRG-B 6000355 Bottom Ladder Rail Gate - Required on the bottom end of Ladder Rail runs to prevent the Railok 90™...
Página 7
44 ft-lbs 60 Nm 5-7 ft-lbs 7.8-9.8 Nm 6000100 Rail Clamp Splices together consecutive sections of Standard Rail (SR) or Ladder Rail (LR). Mâchoire de 6000100 Relie les sections consécutives du rail standard (SR) ou du rail de l’échelle (LR). serrage du rail Morsetto del 6000100...
Página 15
5 - 7 ft-lbs 7.8 - 9.8 Nm 6000299 Rest Platform - Attaches to ladder/structure and rail sections with Railok 90™ Rail Brackets and M16 fasteners. Hinged Floor swings down to rest on Base Assembly or latches in upright position. 6000299 Palier de repos : se fixe à...
Página 16
Plataforma de descanso: se acopla a la estructura/escalera y a las secciones de raíl con los soportes para raíl Railok 90™ y los dispositivos de sujeción M16. El piso articulado desciende para descansar sobre la base o queda sujeto en posición vertical.
Página 17
Evita el acceso no autorizado. La puerta se acopla a la escalera/estructura con los soportes para raíl Railok 90™ y el equipo de montaje incluido con el producto. El soporte de bloqueo de la parte posterior de la puerta se fija a los peldaños de la escalera � está equipado con un perno U que se extiende a través de las ranuras de la puerta para permitir que esta se pueda bloquear.
Página 18
Railok 90™ Système antichute guidé autoverrouillant pour un grimpeur équipé d’un harnais complet. Installe le rail rigide Railok 90 (SR/LR) en glissant vers le haut par le biais de la clavette de la partie inférieure du rail (SRG-B/LRG-B) ou vers le bas par le biais de la clavette de la partie supérieure du rail (SRG-T/LRG-T).
Página 19
9504280 INSPECTIONS DATES | BY | NEXT/ANNUAL (12 mo) 9504280 INSPECTIONS DATES | PAR | SUIvANTE/ANNUELLE (12 mo) 9504280 ISPEZIONI: DATE | DA | PROSSIMA/ANNUALE (12 m) 9504280 ÜBERPRÜFUNG DATUM | vON | NÄCHSTE/JÄHRLICH (12 M.) 9504280 INSPECCIONES FECHAS | DURANTE | PRÓXIMO/ANUAL (12 meses) 9504280 INSPECÇÕES DATAS | POR | PRÓXIMA/ANUAL (12 m)
Fall clearance below the feet of the user to the ground or other surface must be at least 7 feet (2 m). NOTE: For the bottom 7 feet (2 m) of the Railok 90 Rigid Rail Safety System, the user may not be protected against hitting the ground.
Página 21
(See Parts Table SH). The harness connection point must be above the users center of gravity. A body belt is not authorized for use with the Railok 90 system. If a fall occurs when using a body belt it may cause unintentional release and possible suffocation because of improper body support.
Página 22
Rigid Rail Safety System. Rail Gates on each end of the Rigid Rail Safety System allow attachment of the Railok 90 Shuttle, but prevent the Shuttle from traveling off the ends of the Rail assembly (see Parts Tables SRG and LRG). The Shuttle is designed to travel freely up the Rail, but can not travel down the Rail without lifting up on the Energy Absorber and Pivot Arm.
Página 23
To descend, climb normally down the Ladder or Ladder Rail Rungs at a steady rate. The Railok 90 Shuttle will follow along on the Rail. If the Shuttle locks on the Rail, move upward slightly to release the Shuttle and then continue descending.
Página 24
IMpORTANT: Record the inspection results in the Periodic Examination and Repair History in the“General Instructions for Use and Maintenance” (5902392). IMpORTANT: If the Railok 90 Rigid Rail Safety System has been subjected to a fall arrest or impact forces, it should be inspected per the instructions in Table 1 before any future use.
Página 25
Year a Fall Shuttle (SH) Inspect the Shuttle per the inspection procedures in the Railok 90 Rigid Rail Safety System Shuttle Instructions (5903086). Rail Sections (SR, LR) Inspect all Rail sections for damage, corrosion, or rust. Look for cracks, bends, or wear that could affect strength and operation of the system.
Página 26
AvAnT-PRoPoS : cette directive décrit l’installation et l’utilisation du système de sécurité à rail rigide Railok 90. Elle doit être utilisée dans le cadre de la formation des employés, tel que requis par les normes CE. IMpORTANT : Avant d’utiliser cet équipement, consigner les informations d’identification du produit se trouvant sur l’étiquette d’installation et d’entretien sur la fiche d’identification à...
IMpORTANT : le système de sécurité à rail rigide Railok 90 ne doit pas être utilisé avec un autre système ou sous-système de protection contre les chutes, sauf si autorisé par Capital Safety.
Página 28
La figure 1 illustre des s�stèmes de sécurité à rail rigide d’échelle et de tour Railok �� installés. Bien que les composants diffèrent, les procédures d’installation du système de sécurité à rail rigide Railok 90 restent similaires pour les deux applications. Il est recommandé, lors de l’installation du système de sécurité à rail rigide, d’installer les sections du rail sur la structure en commençant par l’extrémité...
Página 29
InSTALLATIon eT FonCTIonnemenT Du PALIeR De RePoS : un palier de repos (RP) peut être installé sur le système de sécurité à rail rigide Railok 90 lorsqu’il y a besoin d’un espace supplémentaire pour le repos ou le travail (voir le tableau des pièces RP) : •...
Página 30
« Mode d’emploi général d’utilisation et d’entretien » (5902392). IMpORTANT : si le système de sécurité à rail rigide Railok 90 a subi un arrêt de chute ou des forces d’impact, il doit être inspecté selon les instructions répertoriées dans le tableau 1 avant toute utilisation ultérieure.
Página 31
Navette (SH) Inspecter la navette selon les procédures d’inspection du Mode d’emploi de la navette du système de sécurité à rail rigide Railok 90 (5903086). Sections du rail Inspecter les sections du rail pour y déceler toute trace d’usure, (SR, LR) de corrosion ou de rouille.
Página 32
Quando l’operatore sale o scende lungo una scala o una struttura simile, il gancio navetta si sposta lungo il binario rigido Railok 90. In caso di caduta, il gancio navetta si blocca sul binario rigido per frenare la caduta. Il gancio navetta è dotato di un assorbitore di energia in grado di dissipare l’energia e ridurre le forze di caduta trasferite al corpo.
Página 33
InSTALLAZIone: la figura 1 illustra l'installazione della scala (sinistra) e della torre (destra) del sistema di sicurezza a binario rigido Railok 90. Per il sistema a scala, le sezioni del binario standard (SR) si agganciano a una scala esistente, i cui pioli si usano per l'ascesa. Per il sistema a torre, le sezioni del montante della scala (LR), con pioli imbullonati (LRR) per l'ascesa, sono agganciate alla struttura esistente (angolare, tubo ecc.).
Página 34
Se la posizione è corretta, la freccia sull’attacco del binario è rivolta verso l’alto. FunZIonAmenTo: di seguito sono descritte le procedure generali di utilizzo del sistema di sicurezza a binario rigido Railok 90. AvvERTENzA: prima di ogni uso, ispezionare attentamente il sistema di sicurezza a binario rigido Railok...
Página 35
Fase 1. Installare il gancio navetta Railok 90 sul sistema di sicurezza a binario rigido Railok 90: il gancio navetta Railok 90 non può essere collegato o rimosso in posizioni intermedie sul sistema di sicurezza a binario rigido. Gli attacchi del binario su ogni estremità del sistema di sicurezza a binario rigido permettono l'inserimento del gancio navetta Railok 90, ma impediscono che lo stesso fuoriesca dalle estremità...
Página 36
“Istruzioni generali per l’uso e la manutenzione” (5902392). IMpORTANTE: se il sistema di sicurezza a binario rigido Railok 90 è stato soggetto a forze anti-caduta o a forze di impatto, è necessario ispezionarlo seguendo le istruzioni riportate nella tabella 1 prima di qualsiasi uso futuro.
Página 37
Ispezionare il gancio navetta secondo le procedure di collaudo indicate alla sezione Istruzioni per il gancio navetta del sistema di sicurezza a binario rigido Railok 90 (5903086). Sezioni del binario Verificare che tutte le sezioni del binario non siano danneggiate, (SR, LR) corrose o arrugginite.
Página 38
Schienensystem und einem L�ufer. Der Railok 90 L�ufer dient als selbstschließendes mitlaufendes Auffangger�t an fester F�hrung f�r einen Kletterer mit Auffanggurt. Der L�ufer bewegt sich an der festen Railok 90 Schiene mit dem Kletterer mit, w�hrend dieser an der Leiter oder einer �hnlichen Struktur auf- oder absteigt. Im Falle eines Sturzes blockiert der L�ufer automatisch an der festen Schiene, um den Sturz aufzufangen.
Página 39
Sie niemals weitere Anschlag- oder Verbindungsmittel an, die diesen Abstand vergrößern können. monTAGe: In Abbildung 1 wird die Montage der Leiter (links) und des Turms (rechts) des festen Railok 90 Schienensicherungssystems gezeigt. F�r das Leitersystem werden Standardschienenabschnitte (SR) an der vorhandenen Leiter befestigt, und die vorhandenen Leitersprossen werden zum Klettern verwendet.
Página 40
Abbildung 1 zeigt eine montierte Railok 90 Leiter und feste Turmschienensicherungssysteme. Die Montage des festen Railok 90 Schienensicherungssystems ist trotz unterschiedlicher Komponenten f�r beide Anwendungen �hnlich. Bei der Montage des festen Schienensicherungssystems sollten die Schienenabschnitte beginnend vom oberen Ende der Struktur auf der Struktur montiert werden. Im Folgenden wird die allgemeine vorgehensweise f�r die Montage des festen Schienensicherungssystems beschrieben: Schritt 1.
Página 41
Schiene nach unten. Die obere Schienensperre (SRF-T/LRG-T) wird beim Schieben des L�ufers durch die Sperre nach unten automatisch geöffnet. HINWEIS: Der Railok 90 Läufer muss so auf der festen Schiene befestigt sein, dass die Pfeile auf den Läuferbeschriftungen nach oben zeigen. Weitere Details zur Montage und Verwendung des Läufers finden Sie im Dokument „Festes Railok 90 Schienensicherungssystem mit Läufer –...
Página 42
Wenn der L�ufer nicht verwendet wird, bewahren Sie ihn gem�ß den folgenden Empfehlungen zur Lagerung auf. LAGeRunG: Lagern Sie den Railok 90 L�ufer in einer sauberen und trockenen Umgebung. Setzen Sie das Ger�t keinen chemischen D�mpfen aus. Überpr�fen Sie den L�ufer nach l�ngerer Lagerung gr�ndlich. Reinigen und...
Página 43
überprüfung: einsatz Absturz L�ufer (SH) Überpr�fen Sie den L�ufer wie im Dokument Festes Railok 90 Schienensicherungssystem mit Läufer – Anweisungen beschrieben (5903086). Schienenabschnitte Überpr�fen Sie die Schienenabschnitte auf Besch�digungen, (SR, LR) Korrosion sowie Rost. Achten Sie dabei auf Risse, Biegungen oder Abnutzungserscheinungen, die die Festigkeit und den Betrieb des S�stems beeinträchtigen können.
La lanzadera se desplaza por el sistema de seguridad de raíl rígido Railok 90 conforme la persona asciende o desciende por la escalera o una estructura similar. En caso de caída, la lanzadera se bloquea en el raíl rígido para detenerla.
Los sujetadores M16 aprietan las partes de la abrazadera del raíl para fijarla a los extremos del raíl. Aperturas del raíl: debido a su diseño, la lanzadera Railok 90 (SH) no puede acoplarse ni quitarse del raíl en ubicaciones intermedias del sistema de seguridad de raíl rígido.
Página 46
La Figura 1 ilustra la escalera Railok 90 y los sistemas de seguridad de raíl rígido instalados. Si bien los componentes varían, los procedimientos para instalar el sistema de seguridad de raíl rígido son similares para ambas aplicaciones. Cuando instale el sistema de seguridad de raíl rígido, se recomienda instalar las secciones del raíl en la estructura que comienza en el extremo superior de la misma.
Página 47
Cronograma de Inspección (Tabla 1). Paso 1. Instale la lanzadera Railok 90 en el sistema de seguridad de raíl rígido Railok 90: no se puede acoplar ni quitar la lanzadera Railok 90 en ubicaciones intermedias del sistema de seguridad de raíl rígido.
Página 48
“Instrucciones generales de uso y mantenimiento” (5902392). IMpORTANTE: si el sistema de seguridad de raíl rígido Railok 90 se ha usado para detener caídas o ha sufrido fuerzas de impacto, se debe inspeccionar según las instrucciones incluidas en la Tabla 1 antes de volver a usarlo.
Página 49
Lanzadera (SH) Inspeccione la lanzadera según los procedimientos de inspección indicados en las Instrucciones para la lanzadera del sistema de seguridad de raíl rígido Railok 90 (5903086). Secciones del raíl Compruebe que ninguna de las secciones del raíl esté dañada ni (SR, LR) presente corrosión ni óxido.
90 é um dispositivo de paragem de queda guiado, de bloqueio automático, para um utilizador equipado com um arnês de corpo inteiro. O dispositivo de vaivém desliza ao longo da calha rígida Railok 90 à medida que o utilizador sobe ou desce a escada ou estrutura semelhante. Em caso de queda, o dispositivo de vaivém prende na calha rígida para interromper a queda.
(consulte a tabela de peças SH). O ponto de ligação do arnês tem de estar acima do centro de gravidade do utilizador. Um cinto de corpo inteiro não pode ser utilizado com o sistema Railok 90. Se ocorrer uma queda ao utilizar um cinto de corpo inteiro, pode haver libertação não intencional e possível sufocação...
Página 52
M16 e a contraporca de acordo com o valores de aperto identificados na respectiva tabela de peças. Quando está correctamente posicionada, a seta na lingueta de calha aponta para cima. FunCIonAmenTo: Os procedimentos gerais para a utilização do sistema de segurança de calha rígida Railok 90 são os seguintes: AvISO: Antes de cada utilização, inspeccione cuidadosamente o sistema de segurança de calha rígida Railok 90,...
Página 53
Passo 3. Ligue o dispositivo de vaivém Railok 90 ao arnês de corpo inteiro: Ligue o mosquetão do dispositivo de vaivém Railok 90 à argola em D frontal do peito do arnês de corpo inteiro (consulte a tabela de pe�as SH). Certifique-se de que a lingueta do mosquet�o se encontra completamente fechada e trancada.
Página 54
InSTALAÇão e FunCIonAmenTo DA PoRTA De BLoqueIo: Pode ser instalada uma porta de bloqueio (ACD) com cadeado no sistema de segurança de calha rígida Railok 90 para impedir o acesso não autorizado (consulte a tabela de peças ACD): • Instalação: A porta de bloqueio fixa-se à...
Página 55
Inspeccione o dispositivo de vaivém de acordo com os procedimento (SH) de inspecção referidos nas Instruções do dispositivo de vaivém do sistema de segurança de calha rígida Railok 90 (5903086). Secções de calha Inspeccione todas as secções de calha para detectar sinais de danos, (SR, LR) corrosão ou ferrugem.
Página 56
Railok ��-säkerhetss�stemet med rigid skena består av ett system med rigid skena och en skyttel. Railok 90-skytteln fungerar som ett sj�lvlåsande styrt fallstopp för en klättrare som är utrustad med en helkroppssele. Sk�tteln förfl�ttas längs den rigida Railok ��- skenan medan klättraren klättrar uppför eller nedför stegen eller en liknande konstruktion.
Página 57
(Se deltabell SH). Selens anslutningspunkt måste sitta ovanför användarens t�ngdpunkt. Det är ej godkänt att anv�nda ett kroppsb�lte med Railok 90-systemet. Om ett fall intr�ffar vid anv�ndning av ett kroppsb�lte kan det orsaka oavsiktlig losskoppling och risk för kvävning på grund av otillräckligt kroppsstöd. Utb�te av utrustning eller s�stemkomponenter får ej göras utan skriftligt medgivande från Capital Safet�.
Página 58
AnvÄnDnInG: De allmänna procedurerna för att använda Railok ��-säkerhetss�stemet med rigid skena är följande: vARNING: Kontrollera Railok 90-säkerhetssystemet med rigid skena noggrant före varje användning, i enlighet med anvisningarna i inspektionsplanen (tabell 1). Steg 1. Installera Railok 90-skytteln på Railok 90-säkerhetssystemet med rigid skena: Railok 90- skytteln kan inte f�stas eller tas bort vid mellanliggande platser på...
Página 59
övre ände. Den övre skenöppningen (SRG-T/LRG-T) öppnas automatiskt i takt med att sk�tteln tr�cks nedåt genom skenöppningen. OBS! Railok 90-skytteln måste monteras på den rigida skenan med pilarna på skytteletiketterna riktade uppåt. Ytterligare information om installation och användning av skytteln finns i ”Anvisningar för skytteln i Railok 90-säkerhetssystemet med rigid skena”...
Página 60
Anteckna inspektionsresultaten i avsnittet för periodiska kontroller och reparationshistorik i ”Allmänna anvisningar för användning och underhåll” (5902392). vIKTIGT: Om Railok 90-säkerhetssystemet med rigid skena har utsatts för ett fallstopp eller slagkrafter ska det inspekteras i enlighet med anvisningarna i tabell 1 innan den används igen.
Página 61
Inspektion: ning Skyttel (SH) Kontrollera skytteln i enlighet med inspektionsanvisningarna i inspektionsplanen Anvisningar för skytteln i Railok 90- säkerhetssystemet med rigid skena (5903086). Skensektioner (SR, LR) Inspektera alla skensektioner med avseende på skador, korrosion eller rost. Se om det finns sprickor, böjningar eller slitage som kan påverka systemets styrka och funktion.
Página 62
Putoamisen tapahtuessa sukkula lukittuu Rigid Rail -j�rjestelm��n ja est�� putoamisen. Sukkula on varustettu iskunvaimentimella, joka hajottaa putoamisen energiaa ja rajoittaa kehoon siirtyvi� putoamisvoimia. TARkoITuS: Railok 90 Shuttle -sukkula ja Railok 90 Rigid Rail Safety System -j�rjestelm� ovat komponentteja henkilökohtaisessa putoamisen p�sä�ttävässä järjestelmässä (PFAS) portaissa tai vastaavissa rakenteissa, joissa on olemassa putoamisvaara.
Página 63
Kiskon portit: Railok 90 Shuttle (SH) on suunniteltu niin, ett� sit� ei voida kiinnitt�� tai poistaa kiskosta Rigid Rail Safety System -j�rjestelm�n v�likohdista. Rigid Rail Safety System -j�rjestelm�n kummassakin p��ss� olevat kiskoportit sallivat Railok 90 Shuttle -sukkulan kiinnitt�misen, mutta est�v�t sukkulaa liikkumasta pois kiskoj�rjestelm�n p�ist�...
Página 64
Tarkasta Railok 90 Rigid Rail Safety System -järjestelmä huolellisesti tarkastusaikataulun ohjeiden mukaisesti (taulukko 1). vaihe 1. Asenna Railok 90 Shuttle -sukkula Railok 90 Rigid Rail Safety System -järjestelmään: Railok 90 Shuttle -sukkulaa ei voida kiinnitt�� tai poistaa Rigid Rail Safety System -j�rjestelm�n v�lisijainneista.
Página 65
Alas laskeutuminen: Laskeudu alas kiipe�m�ll� normaalisti tikkaita tai tikaskaiteen poikkipuita pitkin vakaasti. Railok 90 Shuttle -sukkula seuraa kiskoa pitkin. Jos sukkula lukittuu kiskoon, siirry hieman �löspäin, vapauta sukkula ja jatka laskeutumista alas. LePoALuSTAn ASennuS jA kÄYTTö: Lepoalusta (RP) voidaan asentaa Railok 90 Rigid Rail Safety System -järjestelmään, jos tarvitaan lisää...
Página 66
TäRKEää: Tallenna tarkastuksen tulokset määräaikaistarkastus- ja korjaustaulukkoon Yleisohjeisiin käytöstä ja kunnossapidosta (5902392). TäRKEää: Jos Railok 90 Rigid Rail Safety System -järjestelmä on altistunut putoamisenesto- tai iskuvoimille, se tulee tarkastaa taulukon 1 ohjeiden mukaisesti ennen seuraavaa käyttöä. vIAT: Jos toimintakunnon tarkastus paljastaa viallisen/vaurioituneen tilan, poista ja korvaa vioittunut/vaurioitunut komponentti tai komponentit.
Página 67
Tarkastus: käyttöä: Sukkula (SH) Tarkasta sukkula Railok 90 Rigid Rail Safety System Shuttle -sukkulan ohjeiden mukaisesti (5903086). Kiskon osat (SR, LR) Tarkasta kaikki kiskon osat vaurioiden, s�öp�misen tai ruosteen varalta. Etsi halkeamia, taipumia tai kulumista, joka voi vaikuttaa j�rjestelm�n kest�vyyteen ja toimintaan.
Página 68
Railok 90 Fast sikkerhetsskinnesystem består av en fast sikkerhetsskinne og en skyttel. Railok 90 Skyttel er en selvlåsende, styrt fallsikring som brukes av en som klatrer med hel kroppssele. Skyttelen beveger seg langs Railok 90 Faste sikkerhetsskinne når brukeren klatrer opp eller ned stigen eller en tilsvarende struktur.
Página 69
Koblingspunktet på kroppsselen må være over brukerens tyngdepunkt. St�ttebelter er ikke godkjent for bruk med Railok 90-systemet. Hvis det skjer et fall med et st�ttebelte, kan dette f�re til utilsiktet frigj�ring og muligens kvelning på grunn av feil kroppsst�tte. Utstyr og systemkomponenter må ikke erstattes med annet materiale uten skriftlig godkjenning fra Capital Safety.
Página 70
BRuk: Generelle prosedyrer for bruk av Railok 90 Fast sikkerhetsskinnesystem er som f�lger: AdvARSEL: Før hver bruk må Railok 90 Fast sikkerhetsskinnesystem inspiseres nøye i henhold til anvisningene i inspeksjonsplanen (tabell 1). Trinn 1. monter Railok 90 Skyttel på Railok 90 Fast sikkerhetsskinnesystem: Railok 90 Skyttel kan ikke monteres på...
Página 71
Trinn 2. Ta på helkroppsselen: Ta på og juster helkroppsselen i henhold til produsentens anvisninger. Trinn 3. koble en Railok 90 Skyttel til helkroppsselen: Fest karabinkroken på Railok 90 Skyttel til D-ringen foran på brystet på helkroppsselen (se deletabell SH). Kontroller at porten på karabinkroken er helt lukket og låst.
Página 72
InSPekSjon: For å påse sikker og effektiv bruk, skal Railok 90 Fast sikkerhetsskinnesystem inspiseres i henhold til instruksene i tabell 1 med den angitte hyppigheten: vIKTIG: Registrer resultatene av inspeksjonen i Periodisk eksaminasjons- og reparasjonslogg i “Generelle instruksjoner for bruk og vedlikehold" (5902392).
Página 73
år fall Skyttel (SH) Inspiser skyttelen if�lge inspeksjonsprosedyrene i Instruksjoner for Railok 90 Skyttel for fast sikkerhetsskinnesystem (5903086). Skinneseksjoner Inspiser alle skinneseksjonene for skade, korrosjon eller rust. (SR, LR) Se etter sprekker, bend eller slitasje som kan virke inn på systemets styrke og funksjon.
Página 74
Spolen k�rer langs Railok 90 skinnesystemet i takt med, at klatreren bevæger sig op eller ned ad stigen eller lignende struktur. I tilfælde af fald fastlåses spolen på skinnen og bremser faldet. Spolen er forsynet med en energiabsorber som fjerner faldenergi og begrænser de kraftpåvirkninger, som overf�res til kroppen.
Página 75
Skinneled: På grund af udformningen kan Railok 90 spolen (SH) ikke fastg�res på eller fjernes fra skinnen på de mellemste placeringer på skinnesystemet. Skinneled på hver ende af skinnesystemet g�r det muligt at montere Railok 90 spolen, men forhindrer, at spolen kan k�re ud over enderne af skinnesamlingen (se deltabel SH).
Página 76
Skinneled på hver ende af skinnesystemet g�r det muligt at montere Railok 90 spolen, men forhindrer, at spolen kan k�re ud over enderne af skinnesamlingen (se deltabellerne SRG og LRG). Spolen er designet til at k�re uhindret op ad skinnen, men kan ikke k�re ned ad skinnen uden at l�fte op på...
Página 77
For at komme ned skal du klatre normalt ned ad stigen eller stigetrinnene ved en fast hastighed. Railok 90 spolen f�lger med langs skinnen. Hvis spolen låser på skinnen, skal du bevæge dig lidt opad for at frig�re spolen og derefter fortsætte nedstigningen.
Página 78
I områder, hvor der kan dannes is, skal skinnerne og spolen renses for is. Når spolen ikke er i brug, skal den opbevares i henhold til f�lgende anbefalinger for Opbevaring. oPBevARInG: Railok 90 spolen skal opbevares i rene, t�rre og varme omgivelser. Undgå steder, hvor der kan være kemikaliedampe. Efterse spolen grundigt efter langvarig opbevaring. Reng�r og opbevar kropsst�tten og...
Página 79
Inspektion: tagning Spole (SH) Inspicer spolen i henhold til inspektionsprocedurerne i Instruktion vedrørende spolen til Railok 90 skinnesystemet (5903086). Skinnesektioner Efterse alle skinnesektioner for skader, korrosion eller rust. Se efter (SR, LR) revner, b�jede dele eller slid, der kan påvirke systemets styrke og drift.
Página 80
LImITeD LIFeTIme WARRAnTY Warranty to end user: D B Industries, Inc., dba CAPITAL SAFETY USA (“CAPITAL SAFETY”) warrants to the original end user (“End User”) that its products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased by the End User, in new and unused condition, from a CAPITAL SAFETY authorized distributor.