TABLE OF CONTENTS INTENDED USE GENERAL WARNINGS HEADLIGHT WARNINGS BATTERY WARNINGS CHARGER WARNINGS OPERATION MAINTENANCE CLEANING CHARGER OPERATION INSTRUCTIONS CHARGER SETUP CHARGER OPERATION REPLACEMENT PARTS USER SERVICE WARRANTY AND REPAIR END OF PRODUCT LIFE CHART OF MEDICAL SYMBOLS USED LIT-237 CUDA ®...
INTENDED USE Thank you for your purchase of your new LED-5500 Headlight! This LED-5500 Headlight system is designed to deliver illumination from a high intensity LED for surgical site illumination. The LED-5500 is a battery powered, portable headlight with an adjustable spot and infinitely dimmable LED. The LED-5500 also includes a built-in battery gauge located on the control module on one side of the headband.
Battery Warnings • Upon initial receipt, charge both batteries completely before first use. • Upon initial receipt and before each use, inspect each battery for damage. Do not attempt to use or charge a damaged battery. • Do not expose the battery to heat, fire, mechanical shock, or store in direct sunlight. •...
Página 5
down on the locking tab, and perform the reverse of the above operations. While pressing down on the locking tab, slide the battery pack back and pull straight out. FIGURE 1 (above). Inserting the battery pack FIGURE 2 (right).Fully inserted battery pack FIGURE 3 (left).Control Module 1.
1. LED Mode 1. Battery Capacity 2. All three green LEDs are illuminated 2. Capacity > 60% 3. Two green LEDs are illuminated 3. 60% > Capacity > 30% 4. One green LED is illuminated 4. 30% > Capacity > 5% 5.
CHARGER OPERATION INSTRUCTIONS 6.1 Charger Setup • The charger should only be powered by the AC adaptor supplied with the unit. • Check the AC adaptor and install the appropriate plug assembly that fits the supply mains outlet. • Depending on the AC adaptor model, change the plug assembly by either sliding down the retaining clip and pulling out the plug assembly or by pushing in the retaining clip and sliding out the plug assembly.
USER SERVICE The LED headlight has no user or field serviceable components. It can only be serviced at the factory by factory trained technicians. WARRANTY AND REPAIR Your LED headlight carries a two year warranty from the date of shipment on workmanship and all defects of material.
CHART OF MEDICAL SYMBOLS USED CE mark Manufacturer “Authorized Representative in the European Community.” Caution, consult accompanying documents Do not dispose of in ordinary municipal waste, Recycle. LIT-237 CUDA ® Surgical Rev. C (English) Page 9 of 72...
LLS-5500 Système de lampe frontale chirurgicale Headlight à LED Guide de l’utilisateur ST Technologies ® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 États-Unis Service après-vente 904 208 2290 Appels sans frais (Numéro vert) 1 877 814 2237 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106...
Página 11
TABLE DES MATIÈRES UTILISATION PRÉVUE AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA LAMPE FRONTALE AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA BATTERIE AVERTISSEMENTS RELATIFS AU CHARGEUR FONCTIONNEMENT ENTRETIEN NETTOYAGE INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT RELATIVES AU CHARGEUR CONFIGURATION DU CHARGEUR FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR PIÈCES DE RECHANGE SERVICE À...
UTILISATION PRÉVUE Nous vous remercions pour l’achat de votre nouveau système Headlight LED-5500 ! Ce système de lampe frontale chirurgicale Headlight LED-5500 à LED est conçu pour fournir une lumière LED à haute intensité pour éclairer un site opératoire. Le système LED- 5500 est une lampe frontale portable fonctionnant sur batterie avec un point réglable qui fait appel à...
de recevoir le refroidissement nécessaire afin d’éviter tout arrêt provoqué par une surchauffe. • La lampe frontale est adaptée pour un fonctionnement dans des environnements ambiants situés entre 0 C et 30 ⁰C. • La lampe frontale est conforme aux limites de Classe B CISPR 11 et est recommandée pour une utilisation dans un environnement résidentiel et hospitalier, mais pas à...
• Placez le chargeur dans un endroit frais, éloigné de toute source de chaleur. • Débranchez l'alimentation de la prise murale pendant les périodes de non-utilisation prolongées. Débranchez la fiche d'alimentation en tirant sur le boîtier de la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation.
Página 15
FIGURE 3 (à gauche). Module de commande 1. Molette de réglage de l'intensité et interrupteur d'alimentation 2. Jauge de batterie à LED verte Une fois que la batterie est installée, mettez l'unité sous tension en tournant la molette de réglage de l'intensité dans le sens horaire. La molette de réglage de l'intensité émettra un clic pour indiquer la mise sous et hors tension.
ENTRETIEN Entreposer le système de lampe frontale dans un endroit sécurisé permettra de prolonger sa durée de vie. Les lignes directrices suivantes aideront à maintenir la durée de vie utile du système de lampe frontale : • Éloignez les faces optiques de la lentille du système Headlight à LED des surfaces dures afin d’éviter tout contact susceptible de les raye.
Insérez l'assemblage correct de la prise en effectuant l'opération inverse. Branchez l'adaptateur secteur sur l'alimentation secteur. • Branchez l'adaptateur secteur sur l'alimentation secteur. • Branchez la sortie de l'adaptateur secteur sur le jack d'entrée situé à l'arrière du chargeur de la batterie tel qu’indiqué dans la figure 4. •...
GARANTIE ET RÉPARATIONS Votre lampe frontale à LED est garantie deux ans à compter de la date d'expédition contre tout vice de fabrication et défauts de matériaux. Vos batteries originales et le chargeur sont garantis un an à compter de la date d'expédition originale contre tout vice de fabrication et défauts de matériaux.
TABLEAU DES SYMBOLES MÉDICAUX UTILISÉS Marquage CE Fabricant : « Représentant autorisé dans la Communauté européenne. » Mise en garde : consulter la documentation jointe N'éliminez pas le produit en l’expédiant dans un site d'enfouissement municipal. Recyclez. LIT-237 CUDA ® Surgical Rév.
Página 21
INHALTSANGABE VERWENDUNGSZWECK ALLGEMEINE WARNUNGEN WARNHINWEISE FÜR DIE KOPFLEUCHTE WARNHINWEISE FÜR DEN AKKU WARNHINWEISE FÜR LADEGERÄT BETRIEB WARTUNG REINIGUNG BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS LADEGERÄT SETUP DES LADEGERÄTS BETRIEB DES LADEGERÄTS ERSATZTEILE ANWENDERWARTUNG GARANTIE UND REPARATUR LEBENSENDE EINES PRODUKTS LISTE DER VERWENDETEN MEDIZINISCHEN SYMBOLE LIT-237 CUDA ®...
VERWENDUNGSZWECK Vielen Dank für Ihren Kauf des neuen LED-5500 Scheinwerfers! Diese LED-5500 Kopfleuchte soll den Operationsbereich durch hochintensive LED beleuchten. Die LED-5500 ist eine akkubetriebene, tragbare Kopfleuchte mit einstellbarem Spot und unbegrenzt dimmbarer LED. Die LED-5500 umfasst auch einen eingebauten Batteriestandmesser im Steuerungsmodul auf der Seite des Stirnbands.
• Die Kopfleuchte entspricht den Beschränkungen CISPR 11 Klasse B und eignet sich zur Nutzung im Krankenhaus und Zuhausse, jedoch nicht in der Nähe von RF- Sendern. Warnhinweise für den Akku • Laden Sie das Gerät nach Erhalt und vor der ersten Nutzung vollständig auf. •...
BETRIEB Bevor Sie fortfahren, entfernen Sie die Schutzkappe von der Kopfleuchte. Legen Sie zum Betrieb einen vollständig geladenen Akku ins Batteriefach auf der linken Hierfür richten Sie die Akkuschienen im Fach mit den Seite der Kopfleuchte ein. Schlitzen an den Seiten des Akkus aus. Schieben Sie den Akku im Gehäuse vor, bis die Verriegelung in den Kontakten einrastet.
Neben dem Intensitätsregler befindet sich die Batteriestandsanzeige, bestehend aus drei kleinen, grünen LEDs. Jede LED-Anzeige stellt etwa 30% der Akkuladung dar. Siehe HINWEIS: Das Gerät Tabelle 1 für komplette Legende der Batteriestandsanzeige. schaltet erst ca. 5 Minuten nach Erlöschen der letzten grünen LED ab. Danach wird die Haupt-LED abgeschaltet, um eine Überentladung des Akkus zu vermeiden.
Befolgen Sie beim Reinigen oder Desinfizieren des Produkts alle nach OSHA und / oder ihrem Krankenhaus verlangten Verfahren für hämatogene Erreger LED-Kopfleuchtenmodul, Stirnband und Akku nicht autoklavieren. BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS LADEGERÄT Setup des Ladegeräts • Das Ladegerät sollte nur über den mitgelieferten AC-Adapter betrieben werden. •...
ERSATZTEILE Um Ersatzteile, zusätzliche oder optionale Ausrüstung nachzubestellen, rufen Sie bitte den Kundendienst an unter 1-877-814-2237 (+1-904-208-2290 Ausland) ANWENDERWARTUNG Die LED Kopfleuchte enthält keine Komponenten, die vom Nutzer gewartet werden können. Er darf nur im Werk von einem geschulten Techniker gewartet werden. GARANTIE UND REPARATUR Ihre LED-Kopfleuchte verfügt über eine 2-Jahres-Garantie ab Versanddatum für Verarbeitungs- und Materialschäden.
LEBENSENDE EINES PRODUKTS Im Einklang mit der europäischen Richtlinie über elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) raten wir unseren Kunden, das Produkt sofern möglich zu recyceln. Das Gerät muss gemäß den örtlichen Umweltbestimmungen entsorgt werden. Eine US-Liste Recyclingbetrieben Ihrem Gebiet finden unter: http:/www.eiae.org/.
Página 29
LLS-5500 Lampada da testa LED Manuale dell'utente ST Technologies ® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Assistenza clienti: 904 208 2290 Numero verde 877 814 2237 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 40215 Düsseldorf, Germany +49 (0) 211 3013 2232 LIT-237 CUDA ®...
Página 30
INDICE USO PREVISTO AVVERTENZE GENERALI AVVERTENZE SULLA LAMPADA DA TESTA AVVERTENZE SULLA BATTERIA AVVERTENZE SUL CARICATORE FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE PULIZIA ISTRUZIONI OPERATIVE DEL CARICATORE CONFIGURAZIONE DEL CARICATORE FUNZIONAMENTO DEL CARICATORE SOSTITUZIONE DELLE PARTI ASSISTENZA DA PARTE DELL'UTENTE GARANZIA E RIPARAZIONE FINE DELLA DURATA DEL PRODOTTO TABELLA DEI SIMBOLI MEDICI USATI LIT-237 CUDA ®...
USO PREVISTO Grazie per l'acquisto della lampada da testa LED-5500! Questa lampada da testa LED-5500 è realizzata per fornire illuminazione mediante un LED ad alta intensità per illuminazione in ambito chirurgico. La LED-5500 è una lampada da testa alimentata a batteria con un faretto regolabile e un LED dimmerabile infinitamente. La LED-5500 include anche un misuratore di batteria integrato situato sul modulo di controllo su un lato della fascia.
Avvertenze sulla batteria • Alla ricezione caricare entrambe le batterie completamente prima del primo utilizzo. • Alla prima apertura della confezione e al primo utilizzo, controllare la batteria per verificare che non presentino guasti. Non cercare di usare o ricaricare batterie danneggiate.
Página 33
Inserire una batteria completamente carica nel modulo del vano batteria situato sul lato sinistro della lampada da testa quando in uso. Per fare ciò, allineare le guide della batteria nel vano con le fessure situate sui lati della batteria. Premere la batteria nell’alloggiamento, quindi far scorrere i contatti finché...
Página 34
Far riferimento alla Tabella 1 per vedere la legenda della misurazione completa della batteria. NOTA: l’unità funzionerà per circa cinque minuti dopo che l’ultimo LED verde si spegne. Dopo questo tempo, il LED principale si spegnerà per prevenire eccessivo scaricamento della batteria e sarà necessario installare una nuova batteria. 16.
Página 35
Non sterilizzare in autoclave il modulo della lampada da testa LED, la fasci o la batteria. ISTRUZIONI OPERATIVE DEL CARICATORE Configurazione del caricatore • Il caricatore deve essere alimentato solo dall’adattatore AC fornito con l’unità. • Controllare l'adattatore CA e installare il gruppo spina appropriato adatto alla presa di alimentazione •...
SOSTITUZIONE DELLE PARTI Per le parti di ricambio o altri dispositivi, contattare il servizio assistenza (877)-814-2237 (+1-904-208-2290 a livello internazionale). ASSISTENZA DA PARTE DELL'UTENTE La lampada da testa LED non presenta componenti utilizzabili dall'utente. Il lavori di assistenza devono essere eseguiti solo alla fabbrica da tecnici qualificati. GARANZIA E RIPARAZIONE La lampada da testa LED presenta due anni di garanzia a partire dalla data di spedizione sulla lavorazione e su tutti di difetti di materiale, escluse le batterie.
Página 37
TABELLA DEI SIMBOLI MEDICI USATI Simbolo CE Produttore "Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea." Attenzione, consultare la documentazione allegata Non smaltire il prodotto nei rifiuti ordinari, riciclarlo. LIT-237 CUDA ® Surgical Rev. C (Italiano) Pagina 37 di 72...
Página 38
LLS-5500 Sistema de lámpara frontal LED Manual de uso ® ST Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 EE. UU. Servicio de atención al cliente: 904 208 2290 Línea gratuita: 877 814 2237 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 40215 Düsseldorf, Germany...
Página 39
ÍNDICE USO PREVISTO ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS SOBRE LA LÁMPARA ADVERTENCIAS SOBRE LA BATERÍA ADVERTENCIA SOBRE EL CARGADOR FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO LIMPIEZA INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CARGADOR CONFIGURACIÓN DEL CARGADOR FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR REEMPLAZO DE PIEZAS SERVICIO AL USUARIO GARANTÍA Y REPARACIONES FINAL DE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO TABLA DE SÍMBOLOS MÉDICOS UTILIZADOS LIT-237 CUDA...
USO PREVISTO Gracias por comprar la lámpara frontal LED 5500. Este sistema de lámpara frontal LED 5500 está diseñado para iluminar desde un LED de alta intensidad en centros de cirugía. La lámpara frontal LED 5500 es portátil y ajustable, funciona a batería y cuenta con LED infinitamente regulables.
• La lámpara frontal cumple con la norma CISPR 11, Clase B, y es adecuada para su uso en entornos hospitalarios y residenciales, pero no cerca de equipos que emiten radiofrecuencia (RF). Advertencias sobre la batería • Tras la recepción inicial, cargue ambas baterías por completo antes del primer uso. •...
FUNCIONAMIENTO Antes de continuar, retire la tapa de protección del módulo de la lámpara frontal. Inserte la batería completamente cargada en el módulo de compartimiento ubicado en el costado izquierdo de la lámpara frontal mientras se usa. Para ello, alinee la batería en el compartimiento con los espacios ubicados a los costados de la batería.
lograr el brillo deseado. Tenga en cuenta que las configuraciones de brillo menos intensas pueden producir tiempos de ejecución más largos. Al lado del control de intensidad se encuentra el indicador de batería, el cual consiste en tres luces LED verdes pequeñas. Cada luz representa aproximadamente el 30 % de la carga de batería.
butanona, solventes con hidrocarbonos halogenados o clorados o limpiadores que contengan alguno de estos compuestos restringidos. Aplique los limpiadores en aerosol o con toallas húmedas. No vuelque líquidos en el dispositivo. No permita que ingresen líquidos en las uniones o en las aperturas de ventilación del dispositivo.
• Cuando la batería esté completamente cargada, la luz indicadora cambiará a VERDE. • Si el cargador comienza a funcionar fuera de su rango de temperatura, la luz indicadora comenzará a parpadear. NOTA: Asegúrese de que la batería esté completamente insertada en el cargador presionando hacia abajo la batería cuando la inserte en el cargador.
FINAL DE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO De acuerdo con la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), alentamos a nuestros clientes a reciclar este producto siempre que sea posible. El desecho de esta unidad se debe realizar de acuerdo con las regulaciones ambientales locales aplicables.
Página 47
LLS-5500 LED Hoofdlampsysteem Gebruikershandleiding ST Technologies ® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Klantenservice: 904 208 2290 Gratis nummer 877 814 2237 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 40215 Düsseldorf, Germany +49 (0) 211 3013 2232 ® LIT237 CUDA Surgical Rev.
Página 48
INHOUDSOPGAVE BEOOGD GEBRUIK ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING VOOR HOOFDLAMP WAARSCHUWING VOOR BATTERIJ WAARSCHUING VOOR OPLADER BEDIENING ONDERHOUD REINIGING GEBRUIK VAN OPLADER PREPAREREN VAN OPLADER BEDIENING VAN OPLADER VERVANGINGSONDERDELEN KLANTENSERVICE GARANTIE EN REPARATIES EINDE GEBRUIKSDUUR TABEL VOOR VAN MEDISCHE SYMBOLEN ® LIT237 CUDA Surgical Rev.
BEOOGD GEBRUIK Dank u voor uw aankoop van deze nieuwe LED-5500 Hoofdlamp! Dit LED-5500 hoofdlampsysteem is ontworpen om verlichting te bieden met een led met hoge intensiteit voor de verlichting van een operatieomgeving. De LED-5500 is een met batterijen gevoede draagbare hoofdlamp met een verstelbare spotverlichting en een oneindig dimbare led.
• De hoofdlamp voldoet aan de CISPR 11 Klasse B-limieten en is geschikt voor gebruik in een ziekenhuis en woonomgeving, maar niet in de buurt van RF-uitzendapparatuur. WAARSCHUWING VOOR BATTERIJ • De batterij volledige opladen bij ingebruikname. • Controleer de batterij na aankoop en vóór ingebruikname op beschadiging. Een beschadigde batterij niet gebruiken of opladen.
BEDIENING Voordat u doorgaat, verwijdert u de beschermende lensdop van de hoofdlampmodule. Plaats voor gebruik een volledig opgeladen batterij in de batterijhouder aan de linkerkant van de hoofdlamp. De batterijgeleiders in de houder uitlijnen met de sleuven aan de achterkant van de batterij . Schuif de batterij in de houder en schuif deze naar voren in de richting van de contacten totdat het vergrendelingslipje op zijn plaats klikt.
Naast de intensiteitsregeling bevindt zich de batterijmeter bestaande uit drie kleine groene leds. Elke led-staafje vertegenwoordigt ongeveer 30% van de batterijlading. Raadpleeg Tabel 1 voor de legenda van de batterijmeter. Merk op het apparaat ongeveer vijf minuten blijft werken nadat de laatste groene led dooft. Daarna gaat de hoofdled branden en wordt het apparaat uitgeschakeld om overontlading van de batterij te voorkomen.
Página 53
Reinigingsmiddelen aanbrengen met lichtspray of een vochtige doek. Giet geen vloeistoffen op het apparaat. Voorkom dat vloeistoffen in de naden of de ventilatieopeningen terechtkomen. Volg alle toepasselijke pathogeenprocedures voor bloedoverdraagbare infecties zoals vereist door OSHA en/of uw ziekenhuis, wanneer u het product reinigt en desinfecteert. Autoclaveer de ledhooflampmodule, hoofdband of batterij niet.
OPMERKING: Zorg ervoor dat de batterij volledig in de lader is gestoken door de batterij naar beneden te duwen wanneer u deze in de lader steekt. Als de batterij niet volledig is geplaatst, wordt deze niet opgeladen. VERVANGINGSONDERDELEN Voor vervangensonderdelen, extra of optionele apparatuur kunt u contact opnemen met klantenservice (877) -814-2237 (+ 1-904-208-2290 International).
EINDE GEBRUIKSDUUR In overeenstemming met de Europese richtlijn voor afval van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) moedigen wij onze klanten aan om dit product waar mogelijk te recyclen. Het afvoeren van dit apparaat moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de geldende plaatselijke milieuvoorschriften. In de VS is een lijst met recyclers in uw omgeving te vinden op: http:/www.eiae.org/.
Página 56
LLS-5500 LED Headlight System Användarmanual ST Technologies ® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Kundtjänst: 904 208 2290 Kostnadsfritt 877 814 2237 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 40215 Düsseldorf, Germany +49 (0) 211 3013 2232 LIT-237 CUDA ®...
Página 57
INNEHÅLLSFÖRTECKNING ANVÄNDNINGSOMRÅDE ALLMÄNNA VARNINGAR PANNLAMPA - VARNINGAR BATTERI - VARNINGAR LADDARE - VARNINGAR ANVÄNDNING UNDERHÅLL RENGÖRING INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV LADDARE MONTERA LADDARE ANVÄND LADDARE RESERVDELAR SERVICE AV ANVÄNDARE GARANTI OCH REPARATION SLUTET AV PRODUKTENS LIV SCHEMA ÖVER MEDICINSKA SYMBOLER LIT-237 CUDA ®...
ANVÄNDNINGSOMRÅDE Tack för köpet av din nya LED-5500 Headlight! Detta LED-5500 Headlight-system är utformat för att leverera belysning från en LED med hög intensitet för belysning av operationsområden. LED-5500 är en batteridriven, bärbar pannlampa med justerbar spotlight och obegränsat dimbar LED. LED-5500 inkluderar också...
Batteri - varningar ● Ladda båda batterierna fullt när du först får enheten, ladda båda batterierna före första gången du använder den. ● Inspektera varje batteri för möjlig skada när du först får enheten och före användning. Försök inte ladda ett skadat batteri. ●...
ANVÄNDNING Ta bort skyddslinsen från pannlampsmodulen innan du fortsätter. Sätt i en fulladdat batteri i batteriavdelningen på pannlampans vänstra sida när den används. För att göra detta para batteriskenorna i avdelningen med skårorna på batteripaketets sida. Tryck in batteriet in i höljet och dra sedan framåt mot kontakterna tills lås-tabben faller på...
den fullständiga förklaring av batterimätaren. ANMÄRKNING: enheten kommer att fortsätta köras i ungefär fem minuter efter att den sista gröna LED:en slocknar. Sedan kommer huvud-LED:en att stängas av för att förhindra att batteriet överurladdas och ett nytt batteri ska installeras. 1.
ANVÄNDARINSTRUKTIONER FÖR LADDARE 6.1 Ställa in laddaren ● Laddaren får endast användas med AC-adaptern som följer med enheten. Kontrollera nätadaptern och installera den lämpliga kontaktenheten som passar till ● vägguttaget. Beroende på nätadapterns modell, byt ut kontakten genom att antingen skjuta ner ●...
GARANTI OCH REPARATION Din LED headlight har en 2-årig garanti från avsändningsdatumet för hantverk och alla former av defekt material. Dina originalbatterier och laddare har en 1-årig garanti från avsändnindsdatumet för hantverk och alla former av defekt material. Om din produkt har några sådana effekter CUDA Surgical inom tre år från leveransdatumet från...