Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LLS-LHD-30
Wireless LED Headlight
Camera System
®
LIT-247 -
CUDA
SURGICAL
Rev. C
ST Technologies®
6018 Bowdendale Avenue
Jacksonville, FL 32216 USA
Customer Service: 904 208-2290
Toll Free: 877 814-2237
AJW Technology Consulting GmbH
Breite Straße 3
40213 Düsseldorf, Germany
Telephone:
+49 211 54059 6030
Page 1 of 98
(English)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cuda surgical LLS-LHD-30

  • Página 1 LLS-LHD-30 Wireless LED Headlight Camera System ST Technologies® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Customer Service: 904 208-2290 Toll Free: 877 814-2237 AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ® LIT-247 -...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION 1.1. Indications for Use 1.2. Contraindications 1.3. Function of Design 1.4. Classifications 1.5. Package Contents 2. WARNINGS AND SYMBOLS 2.1. Warnings and Cautions 2.2. Symbols 3. PRODUCT OVERVIEW 3.1. Recording Unit Buttons and Indication Lights 4.
  • Página 3 1.1. Indications for Use The LLS-LHD-30 is intended to display and record surgical procedures. This device is not intended to diagnose, prevent, monitor, treat or alleviate disease, injuries or handicaps, nor for the investigation, replacement or modification of the anatomy or of a physiological process, and is not to be used with or as an endoscope or related system.
  • Página 4 1.5. Specifications Parameter Value 5⁰C – 40⁰C (41°F - 104°F) Operating Environment 20 – 80% R.H., non-condensing 86 – 106kPa -10⁰C – 55⁰C (14°F - 131°F) Storage Environment 10 – 95% R.H., non-condensing 86 – 106kPa Video file 1080p @ 30fps, MP4 Image file 1080p, JPEG Working distance...
  • Página 5 2. WARNINGS AND SYMBOLS Warnings and Cautions 2.1. Use of this equipment may present hazards to the user and/or patient. Before operating this device, please read this operating manual thoroughly and follow all warnings, cautions, and instructions for use. The words warning, caution, and note carry special meaning and should be carefully reviewed: WARNING: Indicates risks to the safety of the patient or user.
  • Página 6 • Any serious incident that has occurred in relation to this device should be reported to the manufacturer and the competent authority of the Member State and/or Country in which the user and/or patient is established NOTE: The warranty may become void if any of these warnings or cautions are disregarded. 2.2 Symbols Symbol Description...
  • Página 7 3. PRODUCT OVERVIEW Figure 1 (above). HD Camera attached to generic headlight and Recording Unit Figure 2 (left). HD Camera attached to CUDA Figure 3 (right). HD Camera with optional clamp Surgical LED Headlight mount 1. Thumbscrew 1. HD Camera 2.
  • Página 8 Figure 4. Recording Unit 1. SD Card Slot 5. Recording Button 2. Micro-USB Connection 6. Capture Button 3. USB-C Camera Connection 7. Battery Compartment 4. ON/OFF Button 3.1. Recording Unit Buttons and Indication Lights The Recording Unit is equipped with three buttons as depicted in Figure 4. Each button can act as a control input and/or status indicator.
  • Página 9 Format SD Card for detailed instructions. 4.3. HD Camera Attachment Install the HD Camera on a CUDA Surgical LED Headlight using the thumbscrew provided as depicted in Figure 2. or attach the HD Camera onto a generic headlight using the clamp depicted in Figure 3.
  • Página 10 NOTE: When attaching or detaching the USB-C cable, grab the cable by the connector housing instead of the wire to avoid damage to the cable. 4.4. HD Video Receiver Setup Connect the provided power adaptor to the HD Video Receiver. Connect the provided HDMI cable from the back of the HD Video Receiver to an appropriate monitor.
  • Página 11 5.2. Camera Focus Camera focus may be adjusted by rotating the lens-holding ring located along the camera shaft until the image becomes clear. The focus can be locked into place by tightening the gear-shaped ring against the HD Camera body. 5.3.
  • Página 12 6. SYSTEM SETTINGS After initializing the Recording Unit and HD Video Receiver, press and hold the Capture Button to enter the System Settings. Below is a list of all Menu items: • Exposure Date Stamp • • Metering • Date/Time Saturation •...
  • Página 13 6.2. System Language Table 3. Available Languages • Long press the Capture Button to enter System Settings. • Repeatedly press the Record Button to navigate to the Language section of System Settings. • Long press the Capture Button to highlight the language select. •...
  • Página 14 7. BATTERIES AND CHARGING 7.1. Battery and Charger Warnings Upon initial receipt and before each use, inspect each battery for damage. Do not • attempt to charge or use a damaged battery. Damaged batteries must be correctly disposed, immediately. Do not expose a battery to heat, fire, mechanical shock, or store in direct sunlight. •...
  • Página 15 Figure 8. Battery Charger 1. AC Power Cord 5. Battery Bays 2. Battery Indicator Bars 6. MODE Button 3. Currently Selected Battery Icon 7. SLOT Button 4. Battery Charge Information 7.4. Battery Charger Operation Inspect the charger for signs of damage before use. Connect the charger to a power source and install batteries into the battery bays, noting proper orientation.
  • Página 16 8. CLEANING AND DISINFECTION The Wireless LED Headlight Camera System may be cleaned, but not sterilized. Remove batteries and/or unplug from power source before cleaning. CAUTION: Never immerse or sterilize any part of the camera system as this will damage the device and void the warranty.
  • Página 17 9.3. Repair The Wireless LED Headlight Camera System may be returned to the factory with prepaid shipping. The device will be inspected, and an estimate of repair charges will be submitted for approval. PHONE: +1 (877) 814-2237 INTERNATIONALS: +1 (904) 208-2290 FAX: +1 (904) 733-4832 10.
  • Página 18 11. END OF PRODUCT LIFE This product contains electrical waste or electronic equipment. It must not be disposed of as unsorted municipal waste and must be collected separately in accordance with applicable national or institutional related policies relating to obsolete electronic equipment. The Wireless LED Headlight Camera System must be disposed of according to local laws and hospital practices.
  • Página 19 LLS-LHD-30 Système de caméra sans fil pour lampe frontale à LED ST Technologies® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 États-Unis Service à la clientèle : 904-208-2290 Appel gratuit : 877 814-2237 AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany...
  • Página 20 SOMMAIRE 1. INTRODUCTION 1.1 Instructions d’utilisation 1.2 Contre-indications 1.3 Fonction de la conception 1.4 Classifications 1.5 Contenu de la caisse AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES 2.1 Avertissements et mises en garde 2.2 Symboles APERÇU GÉNÉRAL DU PRODUIT 3.1 Boutons et témoins lumineux du module d’enregistrement INSTALLATION 4.1 Insertions des batteries 4.2 Pose de la carte mémoire flash...
  • Página 21 être utilisé avec ou comme un endoscope ou un système similaire. Le LLS-LHD-30 n’a aucune fonction essentielle au sens de la norme 60601-1 de la CEI. Les utilisateurs doivent savoir que si cet appareil ne fonctionne plus, un appareil de secours adapté...
  • Página 22 1.4 Classifications Exigences Norme Spectre des radiofréquences ETSI EN 301 893 V1.6.1 ETSI EN 301 489-1 V1.8.1 ETSI EN 301 489-17 V2.1.1 Partie 15 E du Titre 47 du CFR de la EN 60950-1:2006 + A11:2009 + Sécurité A1:2010 Santé EN 62311:2008 Directive CEE 1999/5/EC, D’ordre général...
  • Página 23 1.6 Contenu de la caisse N° élément Description Qté Module d’enregistrement Caméra HD + attache Récepteur vidéo HD + adaptateur de courant Batteries au lithium-ion rechargeable + boîtiers Carte microSDXC Chargeur de batteries + câble d’alimentation Porte-clés télécommande +cordon Câble micro-USB Câble USB Type C Socle du récepteur vidéo HD Câble HDMI de 1,8 m (6 pi)
  • Página 24 AVERTISSEMENT : • Le non-respect des instructions dans ce manuel peut être à l’origine de graves dommages corporels ou de dommages matériels pour l’appareil. Lire attentivement ce manuel d’utilisation, spécialement les avertissements,, et se familiariser avec son contenu avant d’utiliser cet appareil. Ce matériel est conçu pour être utilisé...
  • Página 25 2.2 Symboles Symbole Description Fabricant Date de fabrication (AAAA/MM/JJ) Symbole pour « représentant autorisé dans la Communauté européenne ». Mise en garde : Consulter les documents d’accompagnement Consulter les consignes d’utilisation Marque CE Ne pas éliminer dans les ordures ménagères Courant alternatif Allumer Éteindre...
  • Página 26 3. APERÇU GÉNÉRAL DU PRODUIT Figure 1 (ci-dessus). Caméra HD attachée à une lampe frontale générique et un module d’enregistrement Figure 2 (gauche). Caméra HD attachée à une lampe frontale Figure 3 (droite). Caméra HD avec chirurgicale à LED CUDA monture de serrage en option 4.
  • Página 27 Figure 4. Module d’enregistrement 5. Fente de carte mémoire flash 5. Bouton d’enregistrement 6. Port micro-USB 6. Bouton de capture 7. Port USB-C pour caméra 7. Compartiment à batteries 8. Bouton marche/arrêt 3.1 Boutons et témoins lumineux du module d’enregistrement Le module d’enregistrement est doté...
  • Página 28 4. INSTALLATION 4.1 Insertion des batteries REMARQUE : pour l’expédition, les batteries ont été déchargées. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de charger complètement les batteries AVERTISSEMENT : inspecter les batteries avant utilisation. Ne pas utiliser une batterie présentant des signes visibles d’endommagement ou de déformation. Figure 5 (gauche).
  • Página 29 REMARQUE : lorsque vous branchez ou débranchez le câble USB-C, saisissez le câble par le boîtier de connecteur et non par le fil ; vous éviterez ainsi d’endommager le câble. 4.4 Configuration du récepteur vidéo HD Branchez l’adaptateur de courant fourni dans le récepteur vidéo HD. Branchez dans un moniteur approprié...
  • Página 30 5.2 Mise au point de la caméra La mise au point de la caméra peut s’effectuer en tournant la bague de maintien de l’objectif située sur la tige de la caméra, jusqu’à ce que l’image ne soit plus floue. Une fois effectuée, la mise au point peut être verrouillée en serrant la bague en forme d’engrenage contre le boîtier de la caméra HD.
  • Página 31 • Lorsqu’il est allumé, il est possible de naviguer dans le système de fichier du module d’enregistrement à l’aide d’un PC branché dans le port micro-USB. REMARQUE : il est possible de naviguer dans le système de fichiers du module d’enregistrement uniquement s’il n’y a pas d’enregistrement en cours.
  • Página 32 6.2 Langue du système Tableau 3. Langues offertes • Appuyez longuement sur le bouton de capture pour entrer dans Paramétrage de système. Appuyez à répétition sur le bouton d’enregistrement pour naviguer vers la section • Langues de Paramétrage de système. Appuyez longuement sur le bouton de capture pour mettre en surbrillance la •...
  • Página 33 6.5 Réinitialisation d’origine Appuyez longuement sur le bouton de capture pour entrer dans Paramétrage de • système. Appuyez à répétition sur le bouton d’enregistrement pour naviguer vers la section • Réinitialisation d’origine de Paramétrage de système. Appuyez longuement sur le bouton de capture pour ouvrir la boîte de •...
  • Página 34 Signal de batteries faibles Le module d’enregistrement émettra un bip lorsque la charge des batteries devient faible. 7.3 Spécifications du chargeur de batteries Entrée : 100-240 V CA 50/60 Hz 0,35 A (max.), 12 V CC 1 A Tension de sortie : 4,2 V CC ± 1 % / 3,7 V CC ± 1 % / 1,48 V CC ± 1 % Courant de sortie : 375 mA x 4 / 750 mA x 2 Dimension : 143 mm x 99 mm x 36 mm Poids : 239 g (sans batteries et cordon d’alimentation)
  • Página 35 Utilisation du chargeur de batteries Avant d’utiliser le chargeur, inspectez-le pour vérifier qu’il ne présente aucun signe d’endommagement. Branchez le chargeur dans une source d’alimentation électrique et insérez les batteries dans leur logement en vérifiant qu’elles sont dans le bon sens. Lorsque les batteries sont insérées dans le chargeur, celui-ci effectue un bilan de santé...
  • Página 36 MISE EN GARDE : ne pas verser de liquides sur l’appareil. Ne pas laisser de liquides pénétrer dans les soudures ou les ouvertures de ventilation du système de caméra. Lorsque vous nettoyez et désinfectez l’appareil, suivez toutes les procédures en vigueur concernant les pathogènes à...
  • Página 37 10. DÉPANNAGE 10.1 Dysfonctionnement du système Symptôme : les témoins lumineux de statut sur le récepteur vidéo HD fonctionnent, mais l’écran affiche le message « Aucune connexion ». Cause probable : la connexion entre la caméra HD et le module d’enregistrement a été interrompue, ou la caméra HD a été...
  • Página 38 11. FIN DE VIE DU PRODUIT Ce produit contient des déchets électriques et du matériel électronique. Il ne doit pas être éliminé en tant que déchet municipal non trié et doit être ramassé séparément conformément aux politiques nationales et institutionnelles en vigueur concernant le matériel électronique obsolète.
  • Página 39 LLS-LHD-30 Kabellose LED-Stirnlampe mit Kamera ST Technologies® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Kundenservice: 904 208-2290 Gebührenfrei: 877 814-2237 AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ® LIT-247 - CUDA SURGICAL (Deutsch) Rev.
  • Página 40 INHALTSVERZEICHNIS 1. EINLEITUNG 1.1 Anwendungshinweise 1.2 Gegenanzeigen 1.3 Funktion 1.4 Klassifizierungen 1.5 Packungsinhalt 2. WARNHINWEISE UND SYMBOLE 2.1 Warnungen und Vorsichtshinweise 2.2 Symbole 3. PRODUKTÜBERSICHT 3.1 Tasten und Anzeigeleuchten der Aufnahmeeinheit 4. INSTALLATION 4.1 Installation der Batterie 4.2 Installation der SD-Karte 4.3 Befestigung der HD-Kamera 4.4 Einrichtung des HD-Videoempfängers 5.
  • Página 41 Prozesses vorgesehen und darf nicht mit oder als Endoskop oder ähnliches System verwendet werden. Die LLS-LHD-30 hat keine wesentlichen Leistung im Sinne der IEC 60601-1. Die Benutzer werden darauf hingewiesen, dass sie für den Fall, dass dieses System nicht funktioniert, geeignete Ersatzsysteme für alle Verfahren bereithalten sollten, bei denen...
  • Página 42 1.4 Klassifizierungen Anforderungen Standard Frequenzspektrum ETSI EN 301 893 V1.6.1 ETSI EN 301 489-1 V1.8.1 ETSI EN 301 489-17 V2.1.1 FCC 47 CFR Teil 15 E EN 60950-1:2006 + A11:2009 + Sicherheit A1:2010 Gesundheit EN 62311:2008 CE-Richtlinie 1999/5/EG, RoHS Allgemein 2011/65/EU 1.5 Spezifikationen Parameter...
  • Página 43 1.6 Packungsinhalt Beschreibung Menge Aufnahmeeinheit HD-Kamera + Befestigung HD-Videoempfänger + Netzteil Wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterien + Gehäuse microSDXC-Karte Batterieladegerät + Netzkabel Fernbedienungsanhänger + Trageband Micro-USB-Kabel USB-Kabel Typ-C HD-Videoempfänger HDMI-Kabel (1,8 m) Abschließbare Tragetasche 2. WARNHINWEISE UND SYMBOLE Warnungen und Vorsichtshinweise Die Verwendung dieses Geräts kann eine Gefahr für den Benutzer und/oder den Patienten darstellen.
  • Página 44 WARNUNG: • Die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, insbesondere die Warnhinweise, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Dieses Gerät ist für die Verwendung durch eine qualifizierte Fachkraft vorgesehen, •...
  • Página 45 2.2 Symbole Symbol Beschreibung Hersteller Herstellungsdatum (JJJJ-MM-TT) Symbol für „EU-Bevollmächtigter in der Europäischen Union.“ Achtung, Begleitdokumente beachten Gebrauchsanweisung beachten CE-Zeichen Darf nicht im Restmüll entsorgt werden Wechselstrom Einschalten Ausschalten Nicht verwenden, wenn das Paket beschädigt ist. Medizinisches Gerät Nicht steril Lager- / Versandtemperatur Lager- / Versandfeuchtigkeit Luftdruck...
  • Página 46 3. PRODUKTÜBERSICHT Abbildung 1 (oben). HD-Kamera an Lampe und Aufnahmeeinheit befestigt Abbildung 2 (links). HD-Kamera an CUDA befestigt Abbildung 3 (rechts). HD-Kamera mit optionaler Chirurgische LED-Lampe Klemmbefestigung 1. Handschraube 1. HD-Kamera 2. LED-Stirnlampe 2. Klemmbefestigung 3. HD-Kamera ® LIT-247 - CUDA SURGICAL (Deutsch)
  • Página 47 Abbildung 4. Aufnahmeeinheit 1. SD-Kartensteckplatz 5. Aufnahmetaste 2. Micro-USB-Anschluss 6. Standbildtaste 3. USB-C-Kameraanschluss 7. Batteriefach 4. EIN/AUS-Taste 3.1 Tasten und Anzeigeleuchten der Aufnahmeeinheit Die Aufnahmeeinheit ist mit drei Tasten ausgestattet, wie in Abbildung 4 dargestellt. Jede Taste kann für die Steuerung und/oder als Statusanzeige verwendet werden. Siehe Tabelle 1.
  • Página 48 Eine ausführliche Anleitung dafür finden Sie unter SD-Karte formatieren. 4.3 Befestigung der HD-Kamera Installieren Sie die HD-Kamera an einer CUDA Surgical LED-Stirnlampe mit der mitgelieferten Handschraube, wie in Abbildung 2 dargestellt, oder befestigen Sie die HD-Kamera an einer herkömmlichen Stirnlampe mit der in Abbildung 3 dargestellten Klemme.
  • Página 49 HINWEIS: Fassen Sie das Kabel beim Einstecken oder Entfernen des USB-C-Kabels am Steckergehäuse und nicht am Kabel an, um eine Beschädigung des Kabels zu vermeiden. 4.4 Einrichtung des HD-Videoempfängers Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an den HD-Videoempfänger an. Schließen Sie das mitgelieferte HDMI-Kabel von der Rückseite des HD-Videoempfängers an einen geeigneten Monitor an.
  • Página 50 5.2 Kamerafokus Das Bild der Kamera kann durch Drehen des Objektivrings scharf gestellt werden. Der Fokus kann durch Anziehen des zahnradförmigen Rings gegen das Gehäuse der HD- Kamera arretiert werden. 5.3 Anschluss eines externen Monitors • Aufnahme von Video Die Aufnahmetaste auf der Aufnahmeeinheit kurz drücken. Das Gerät gibt einen Piepton aus, die Aufnahmetaste blinkt blau und ein roter Punkt blinkt oben rechts in der Anzeige.
  • Página 51 • Im eingeschalteten Zustand kann das Dateisystem der Aufnahmeeinheit über den Micro-USB-Anschluss von einem angeschlossenen PC durchsucht werden. HINWEIS: Das Durchsuchen des Dateisystems der Aufnahmeeinheit ist nur möglich, wenn das Gerät nicht aufnimmt. 6. SYSTEMEINSTELLUNGEN Nachdem Sie die Aufnahmeeinheit und den HD-Videoempfänger initialisiert haben, halten Sie die Standbildtaste gedrückt, um die Systemeinstellungen aufzurufen.
  • Página 52 6.2 Systemsprache Tabelle 3. Verfügbare Sprachen • Die Standbildtaste lange drücken, um die Systemeinstellungen aufzurufen. • Die Aufnahmetaste wiederholt drücken, um zum Abschnitt „Sprache“ der Systemeinstellungen zu navigieren. • Die Standbildtaste lang drücken, um die Sprachauswahl zu markieren. • Wenn Sie eine Sprache ausgewählt haben, drücken Sie entweder die Aufnahme- oder die Standbildtaste, um zur gewünschten Sprache zu wechseln.
  • Página 53 7. BATTERIEN UND LADEN 7.1 Warnungen zu Batterie und Ladegerät Prüfen Sie die Batterien nach dem Kauf und vor jeder Verwendung auf Schäden. • Versuchen Sie nicht, eine beschädigte Batterie zu laden oder zu verwenden. Beschädigte Batterien müssen sofort fachgerecht entsorgt werden. Setzen Sie eine Batterie nicht Hitze, Feuer oder mechanischen Stößen aus und •...
  • Página 54 7.3 Spezifikationen des Batterieladegeräts Eingangsspannung: 100-240VAC 50/60Hz 0,35A(MAX), 12VDC 1A Ausgangsspannung: 4,2VDC ± 1% / 3,7VDC ± 1% / 1,48VDC ± 1% Ausgangsstrom: 375mA x 4 / 750mA x 2 Abmessung: 143 mm x 99 mm x 36 mm Gewicht: 239 g (ohne Batterien und Netzkabel) Abbildung 8.
  • Página 55 7.4 Betrieb des Batterieladegeräts Überprüfen Sie das Ladegerät vor der Verwendung auf Anzeichen von Schäden. Schließen Sie das Ladegerät an eine Stromquelle an und legen Sie die Batterien in die Batterieschächte ein, achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung. Wenn die Batterien zum ersten Mal in das Ladegerät eingelegt werden, führt das Ladegerät eine Batteriezustandsprüfung durch, wodurch die Batterieanzeigebalken nacheinander von unten nach oben aufleuchten.
  • Página 56 VORSICHT: Keine Flüssigkeiten auf das Gerät gießen. Achten Sie darauf, dass keine offenen Flüssigkeiten in die Nähte oder Lüftungsöffnungen des Kamerakopfes oder der Kamerakonsole gelangen. Bei der Reinigung und Desinfektion des Produkts alle anwendbaren Verfahren für durch Blut übertragbare Krankheitserreger befolgen, die von der OSHA und/oder Ihrem Krankenhaus vorgeschrieben sind 9.
  • Página 57 10. FEHLERSUCHE 10.1 Systemstörung Symptom: Die Statuskontrollanzeigen am HD-Videoempfänger funktionieren, aber auf dem Bildschirm wird die Meldung „Keine Verbindung“ angezeigt. Mögliche Ursache: Die Verbindung zwischen HD-Kamera und der Aufnahmeeinheit wurde unterbrochen oder die HD-Kamera wurde beschädigt. Lösung: Schalten Sie die Aufnahmeeinheit aus, schließen Sie die HD-Kamera wieder an und schalten Sie die Aufnahmeeinheit ein.
  • Página 58 11. PRODUKTLEBENSENDE Dieses Produkt enthält Elektroschrott oder elektronische Geräte. Es darf nicht im normalen Restmüll entsorgt werden und muss in Übereinstimmung mit den geltenden nationalen oder institutionellen Richtlinien für elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden. Die kabellose LED-Stirnlampe mit Kamera muss gemäß den VORSICHT: Sensible Informationen können auf der internen microSDXC-Karte des Geräts gespeichert sein.
  • Página 59 LLS-LHD-30 Telecamera con caschetto a LED wireless ST Technologies® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Assistenza clienti: 904 208-2290 Numero verde: 877 814-2237 AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ®...
  • Página 60 INDICE 1. INTRODUZIONE 1.1 Indicazioni per l’uso 1.2 Controindicazioni 1.3 Funzioni del design 1.4 Classificazioni 1.5 Contenuto della confezione 2. AVVERTENZE E SIMBOLI 2.1 Avvertenza e precauzioni 2.2 Simboli 3. PANORAMICA DEL PRODOTTO 3.1 Tasti dell’unità di registrazione e spie luminose 4.
  • Página 61 L’LLS-LHD-30 non ha prestazioni essenziali come definite da IEC 60601-1. Laddove questo sistema non dovesse funzionare, gli utenti sono avvisati che hanno a disposizione sistemi di backup adeguati per qualsiasi procedura in cui questo dispositivo può...
  • Página 62 1.4 Classificazioni Requisiti Standard Spettro radio ETSI EN 301 893 V1.6.1 ETSI EN 301 489-1 V1.8.1 ETSI EN 301 489-17 V2.1.1 FCC 47 CFR Parte 15 E EN 60950-1:2006 + A11:2009 + Sicurezza A1:2010 Salute EN 62311:2008 Direttiva CE 1999/5/CE, RoHS Generale 2011/65/EU 1.5 Specifiche tecniche...
  • Página 63 1.6 Contenuto della confezione Descrizione Q.tà Unità di registrazione Telecamera HD + accessorio Ricevitore video HD + adattatore Batterie agli ioni di litio ricaricabili + custodie Scheda microSDXC Caricabatterie + cavo di alimentazione Telecomando Fob + cordino Cavo micro-USB Cavo USB tipo C Base del ricevitore video HD Cavo HDMI 6ft Custodia di trasporto con chiusura...
  • Página 64 AVVERTENZA: • La mancata osservanza delle istruzioni di questo manuale può determinare lesioni gravi o danni all’apparecchio. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, in particolare le avvertenze, e conoscerne il contenuto prima di utilizzare l'apparecchio. Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato da un medico qualificato, •...
  • Página 65 2.2 Simbolo Simbolo Descrizione Produttore Data di produzione (AAAA-MM-GG) Simbolo per "Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea." Attenzione, consultare la documentazione allegata Consultare le Istruzioni per l'uso Simbolo CE Non smaltire in rifiuti generali Corrente AC Accensione Spegnimento Non usare se la confezione è danneggiata Dispositivo medico Non sterile Temperatura di conservazione / spedizione...
  • Página 66 3. PANORAMICA DEL PRODOTTO Figura 1 (sopra). Telecamera HD collegata alla luce generica e all’unità di registrazione Figura 2 (sinistra). Telecamera HD collegata a CUDA Figura 3 (destra). Telecamera HD con morsetto per luce LED chirurgica opzionale Supporto 1. Vite a pollice 1.
  • Página 67 Figura 4. Unità di registrazione 1. Slot per scheda SD 5. Tasto Registra 2. Connessione micro-USB 6. Tasto di cattura 3. Connessione della fotocamera USB-C 7. Alloggiamento delle batterie 4. Tasto di accensione/spegnimento Tasti dell’unità di registrazione e spie luminose L’unità...
  • Página 68 Formattare la scheda SD per istruzioni dettagliate. 4.3 Unità telecamera HD Installare la telecamera HD su una luce LED CUDA Surgical utilizzando la vite fornita come illustrato nella Figura 2. o fissare la telecamera HD su una luce generica utilizzando il morsetto illustrato nella Figura 3.
  • Página 69 NOTA: Quando si attacca o si stacca il cavo USB-C, afferrare il cavo dall’alloggiamento del connettore invece che dal filo per evitare di danneggiare al cavo. Impostazione del ricevitore video HD Collegare l’adattatore di alimentazione in dotazione al ricevitore video HD. Collegare il cavo HDMI in dotazione dal retro del ricevitore video HD a un monitor appropriato.
  • Página 70 5.2 Messa a fuoco della telecamera La messa a fuoco della telecamera può essere regolata ruotando l’anello di tenuta dell’obiettivo situato lungo l’albero della telecamera fino a quando l’immagine diventa chiara. La messa a fuoco può essere bloccata in posizione stringendo l’anello a forma di ingranaggio contro il corpo della telecamera HD.
  • Página 71 NOTA: La navigazione nel file system dell’unità di registrazione è possibile solo quando l’unità non sta registrando. 6. IMPOSTAZIONI DEL SISTEMA Dopo aver inizializzato l’unità di registrazione e il ricevitore video HD, tenere premuto il tasto Cattura per entrare nelle impostazioni di sistema. Di seguito è riportato un elenco di tutte le voci del menu: •...
  • Página 72 Lingua del sistema Tabella 3. Lingue disponibili • Premere a lungo il tasto Cattura per accedere alle Impostazioni di sistema. • Premere ripetutamente il tasto Registra per navigare nella sezione Lingua di Impostazioni di sistema. • Premere a lungo il tasto Cattura per evidenziare la selezione della lingua. •...
  • Página 73 7. BATTERIE E RICARICA 7.1 Avvertenze per la batteria e il caricabatterie Alla prima apertura della confezione e al primo utilizzo, controllare la batteria per • verificare che non presenti guasti. Non cercare di ricaricare o di usare una batteria danneggiata.
  • Página 74 7.3 Specifiche del caricabatterie Ingresso: 100-240VAC 50/60Hz 0.35A(MAX), 12VDC 1A Voltaggio di uscita: 4.2VDC ± 1% / 3.7VDC ± 1% / 1.48VDC ± 1% Corrente in uscita: 375mA x 4 / 750mA x 2 Dimensione: 143 mm x 99 mm x 36 mm Peso: 239g (senza batterie e cavo di alimentazione) Figura 8.
  • Página 75 7.4 Funzionamento del caricabatterie Ispezionare il caricabatterie per rilevare eventuali segni di danni prima dell’uso. Collegare il caricabatterie a una fonte di alimentazione e installare le batterie negli alloggiamenti, osservando il corretto orientamento. Quando le batterie vengono installate per la prima volta nel caricabatterie, quest’ultimo esegue un controllo dello stato di salute della batteria, facendo sì...
  • Página 76 Rispettare tutte le procedure applicabili relative ad agenti patogeni del sangue come prevede l’OSHA e/o l’ospedale durante la pulizia e la disinfezione del prodotto. 9. MANUTENZIONE, ASSISTENZA, GARANZIA E RIPARAZIONE 9.1 Assistenza e manutenzione da parte dell’utente Non sono presenti parti utilizzabili dall’utente sulla testa della telecamera, né sulla console della stessa.
  • Página 77 RISOLUZIONE DI GUASTI 10.1 Malfunzionamento del sistema Problema: Le spie di stato sul ricevitore video HD funzionano, ma lo schermo mostra il messaggio “Nessuna connessione”. Possibile causa: La connessione tra la telecamera HD e l’unità di registrazione è stata interrotta o la telecamera HD è stata danneggiata. Soluzione: Spegnere l’unità...
  • Página 78 11. FINE DELLA DURATA DEL PRODOTTO Questo prodotto contiene rifiuti elettrici o apparecchiature elettroniche. Non deve essere smaltito come rifiuto urbano non differenziato e deve essere raccolto separatamente in conformità con le politiche nazionali o istituzionali relative alle apparecchiature elettroniche obsolete.
  • Página 79 LLS-LHD-30 Sistema Inalámbrico de Cámara y Linterna Frontal LED ST Technologies® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Servicio al cliente: 904 208-2290 Línea gratuita: 877 814-2237 AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ®...
  • Página 80 ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1.1 Instrucciones de uso 1.2 Contraindicaciones 1.3 Características del diseño 1.3 Clasificación del producto 1.4 Contenido del paquete 2. ADVERTENCIAS Y SEÑALES 2.1 Advertencias y señales de precaución 2.2 Señales 3. RESUMEN DEL PRODUCTO 3.1 Botones de la unidad de grabación y luces indicadoras 4.
  • Página 81 El LLS-LHD-30 no tiene prestaciones esenciales según la norma IEC 60601-1. Se aconseja a los usuarios que, en caso de que este sistema no funcione, dispongan de sistemas de respaldo adecuados para cualquier procedimiento en el que se utilice este dispositivo.
  • Página 82 1.4 Clasificación del producto Requisitos Norma Bandas de frecuencia ETSI EN 301 893 V1.6.1 ETSI EN 301 489-1 V1.8.1 Compatibilidad ETSI EN 301 489-17 V2.1.1 electromagnética (EMC) FCC 47 CFR Part 15 E EN 60950-1:2006 + A11:2009 + Seguridad A1:2010 Salud EN 62311:2008 CE Directive 1999/5/EC, RoHS...
  • Página 83 1.6 Contenido del paquete Descripción Cant. Unidad de grabación Cámara HD + sujetador Receptor de video HD + Adaptador de carga Baterías de iones de litio recargables + fundas Tarjeta microSDXC Cargador de batería + Cable de carga Control remoto de bolsillo + correa para colgar Cable micro-USB Cable USB tipo C Base de receptor de video HD...
  • Página 84 ADVERTENCIA: • El incumplimiento de las instrucciones de este manual puede provocar lesiones graves o daños en el equipo. Lea bien este manual del usuario, poniendo especial atención a las advertencias, y conozca el contenido antes de usar el equipo. Este equipo está...
  • Página 85 2.2 Símbolos Símbolos Descripción Fabricante Fecha de fabricación (DÍA-MES-AÑO) Símbolo de "Representante Autorizado de la Comunidad Europea". Precaución, vea los documentos adjuntos Vea las instrucciones de uso Marcado CE No eliminar junto con los residuos generales Corriente alterna Encender Apagar No usar si el paquete está...
  • Página 86 3. RESUMEN DEL PRODUCTO Imagen 1 (arriba). Cámara HD acoplada a la linterna frontal genérica y a la unidad de grabación Imagen 2 (izquierda) Cámara HD acoplada a Sunoptic Imagen 3 (derecha). Cámara HD con sujetador Linterna frontal LED opcional Abrazadera 1.
  • Página 87 Imagen 4. Unidad de grabación 1. Ranura para la tarjeta SD 5. Botón de grabación 2. Conexión para el micro USB 6. Botón de captura Conexión de Cámara USB-C 7. Compartimiento de la batería Botón de encendido/apagado [ON/OFF] Botones de la unidad de grabación y luces indicadoras La unidad de grabación está...
  • Página 88 4. INSTALACIÓN 4.1 Instalación de la batería NOTA: Las baterías se entregan sin carga. Se recomienda hacer una carga completa de las baterías antes de usar el dispositivo. ADVERTENCIA: Revise las baterías antes de usarlas. No use ninguna batería que tenga signos visibles de daños o deformidades.
  • Página 89 NOTA: Al acoplar o separar el cable USB-C, agarre el cable del armazón conector en lugar del cable para evitar dañar el cable. 4.4 Configuración de la recepción de video HD Conecte el adaptador de carga provisto al receptor de video HD. Conecte el cable HDMI provisto desde la parte de atrás del receptor de video HD a un monitor adecuado.
  • Página 90 Foco de la cámara El foco de la cámara se ajusta rotando el anillo de enfoque de la lente ubicado alrededor del objetivo de la cámara hasta que la imagen se vuelva más clara. El foco se puede bloquear en una posición determinada ajustando el anillo con forma de engranaje para el lado del cuerpo de la cámara HD.
  • Página 91 • Mientras esté encendido (ON), el sistema de archivos de la unidad de grabación se podrá explorar en una computadora conectada mediante un cable micro-USB. NOTA: Solo se podrá explorar el sistema de archivos de la unidad de grabación cuando no esté...
  • Página 92 Idioma del sistema Tabla 3. Idiomas disponibles Presione de manera prolongada el botón de captura ingresar a la configuración • del sistema. • Presione varias veces el botón de grabación para navegar por la sección de idiomas de la configuración del sistema. •...
  • Página 93 Restauración de fábrica • Presione de manera prolongada el botón de captura ingresar a la configuración del sistema. • Presione varias veces el botón de grabación para navegar por la sección de configuración predeterminada de la configuración del sistema. • Presione de manera prolongada el botón de captura para iniciar la caja de diálogo para volver a la configuración predeterminada Presione el botón de grabación para aceptar (OK).
  • Página 94 7.2 Señal de batería baja La unidad de grabación hará bip cuando la carga de la batería esté baja. 7.3 Especificaciones del cargador Entrada 100-240VAC 50/60Hz 0.35A(MAX), 12VDC 1A Voltaje de salida: 4.2VDC ± 1% / 3.7VDC ± 1% / 1.48VDC ± 1% Corriente de salida: 375mA x 4 / 750mA x 2 Dimensiones: 143 mm x 99 mm x 36 mm Peso: 239 g (sin las baterías y el cable de conexión...
  • Página 95 7.4 Funcionamiento del cargador Revise el cargador y mire si hay señales de daños antes de usarlo. Conecte el cargador a una fuente de alimentación e instale las baterías en los puertos de la batería, teniendo en cuenta la orientación correcta. Cuando las baterías se instalan en el cargador por primera vez, el cargador hace un chequeo del estado de la batería y hace que se enciendan las luces de las barras que indican la carga con un movimiento de abajo hacia arriba.
  • Página 96 PRECAUCIÓN: No vierta líquidos sobre el dispositivo. No permita que entren líquidos inocuos en el cabezal de la cámara, en las uniones de la consola de la cámara o en las aberturas de ventilación. Siga todos los procedimientos correspondientes para el tratamiento de los patógenos transmitidos por la sangre, según lo dispuesto por la OSHA o su hospital, al limpiar y desinfectar el producto.
  • Página 97 10. PROBLEMAS Y SOLUCIONES 10.1 Fallas en el funcionamiento del sistema Síntomas: Las luces indicadoras del estado del receptor de vídeo HD funcionan, pero la pantalla muestra el mensaje "No hay conexión". Posible causa: La conexión entre la cámara HD y la unidad de grabación se ha interrumpido, o la cámara HD se ha dañado.
  • Página 98 11. FIN DE VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO Este producto contiene residuos eléctricos o piezas electrónicas. No se debe eliminar de la misma manera que los residuos municipales sin clasificar y debe recogerse por separado de acuerdo con las políticas nacionales o institucionales relacionadas con los equipos electrónicos obsoletos.