ITALIANO
Caricamento
della carta
• Aprire il coperchio del dispo-
sitivo (vedere paragrafi prece-
denti).
• Regolare la larghezza carta
opportunamente.
• Regolare la posizione dei sen-
sori di tacca in base alle ca-
ratteristiche della carta (fare
attenzione a non danneggiare
i sensori).
• Chiudere il coperchio del di-
spositivo (vedere paragrafi
precedenti).
• Inserire la carta nella bocca di
ingresso rispettando il verso di
rotazione corretto e attendere il
caricamento automatico.
Nota:
Se nelle seguenti immagini viene rappre-
sentato solo un modello di dispositivo, la
relativa procedura descritta è comunque
valida per entrambi i modelli.
ENGLISH
Loading
paper
• Open the device cover (see
previous paragraphs).
• Adjust the paper width properly.
• Adjust the position of the two
notch sensors according to the
paper characteristics (be care-
ful not to damage the sensors).
• Close the device cover (see
previous paragraphs).
• Insert the paper into the input
mouth so that it unrolls correctly
and wait until the paper is auto-
matically loaded.
Note:
If in the following images is represented
only one model, the relative described
procedure is however valid for both the
device models.
FRANÇAIS
Chargement
du papier
• Ouvrir le couvercle du dispositif
(voir les paragraphes précé-
dents).
• Régler adéquatement la largeur
du papier.
• Régler la position des capteurs
de repère selon les caractéris-
tiques du papier (faire attention
à ne pas endommager les
capteurs).
• Fermer le couvercle du dis-
positif (voir les paragraphes
précédents).
• Insérer le papier dans l'alimen-
teur en respectant le sens de
rotation correct et attendre le
chargement automatique.
Remarques:
Si dans les images suivantes est repré-
senté un seul modèle, la procédure
décrite est toutefois valable pour les deux
modèles d'appareils.
DEUTSCH
Einlegen
von Papier
• Öffnen Sie den Gerätedeckel
(siehe vorhergehende Abschnit-
te).
• Die Rolle in das Papierfach
einlegen.
• Stellen Sie die Position der Re-
flexmarkensensoren in Abhän-
gigkeit der Papiereigenschaften
ein (vorsichtig, um die Sensoren
nicht zu beschädigen).
• Die Abdeckung des Gerät
schließen.(siehe vorhergehen-
de Abschnitte).
• Setzen Sie das Papier in die
Eingangsöffnung unter Berück-
sichtigung der korrekten Rotati-
onsrichtung ein, und warten Sie,
bis es richtig geladen wurde.
Hinweis:
Wird auf den folgenden Abbildungen auch
nur ein Modell gezeigt, so ist die beschrie-
bene Vorgehensweise dennoch für beide
Gerätemodelle zutreffend.
ESPAÑOL
Carga
de papel
• Abrir la tapa del dispositivo (ver
apartados anteriores).
• Regular el ancho del papel de
manera adecuada.
• Regular la posición de los
sensores de muesca en base
a las características del papel
(prestar atención a no dañar los
sensores).
• Cerrar la tapa del dispositivo
(ver apartados anteriores).
• Introducir el papel en la boca de
entrada respetando el sentido
de rotación correcto y esperar
la carga automática.
Notas:
Si en las siguientes imágenes se repre-
senta sólo un modelo, el procedimiento
descrito relativo es de todos modos válido
para ambos modelos de dispositivos.