Página 1
ANSI MANTENIMIENTO Vigencia Marzo 2017. BOMBAS HORIZONTALES DE ACOPLE MAGNÉTICO KF2110, KF31510, KF3210, MODELOS ANSI: KF4310, KF4310H & KF6410 ADVERTENCIA La presente guía es una traducción del Operation and Maintenence Manual y tiene por objeto facilitar la instalación y la operación de su equipo de bombeo. No reemplaza al Manual original que debe ser consultado ante cualquier duda.
ÍNDICE 1- GARANTÍA LIMITADA 2- CODIGO DE IDENTIFICACION DE LA BOMBA 3- “CHECK LIST” DE SEGURIDAD 4- PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DE LAS BOMBAS DE ACOPLE MAGNÉTICO 5- INSTALACIÓN 5-a Cañerías 5-b Fundaciones 5-c Conexiones e instalación eléctricas 6- PUESTA EN MARCHA Y APAGADO 6-a Antes de la puesta en marcha 6-b Puesta en marcha y operación 6-c Procedimiento de apagado...
1. GARANTÍA LIMITADA Garantía Sundyne LLC garantiza al comprador por un periodo de 18 meses desde la fecha de embarque o 12 meses desde la puesta de servicio, lo que ocurra primero, que cualquier producto entregado estará, al momento del embarque, libre de defectos de material y de mano de obra. Si, dentro del mencionado periodo de garantía, cualquier producto fuera encontrado por Sundyne LLC, de acuerdo a su inspección, defectuoso en material o mano de obra, Sundyne LLC reparará...
Intertek Testing and Certification Ltd Intertek House Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB Certification Numbers: ITS03ATEX11180 ATEX-ANSIMAG-001 ATEX Technical Construction File Number: 1996 Year in Which CE Mark was affixed: We certify that Plastic Lined magnetically driven bareshaft, close-coupled, and separately mounted...
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Accesorios y partes genuinas han sido especificamente diseñadas y ensayadas para ser usadas con estos productos para asegurar la continuidad de calidad y rendimiento de los mismos. Los ensayos no pueden ser efectuados sobre partes o accesorios obtenidos de otros proveedores, el diseño y/o fabricación incorrectos pueden afectar en forma adversa el rendimiento y la seguridad de estos productos.
Serie KF ANSI equipadas con motores IEC. Debido a que Ansimag conserva registros permanentes para todas las bombas por Número de Serie, el mismo debe ser incluido en toda comunicación referida a la bomba.
Página 7
2-b. CÓDIGO DE LA BOMBA CÓDIGO DE LA BOMBA 6410 SERIE KF-Series TAMAÑO 2x1x10 (A05 Grp II) 2110 3x1.5x10 (A50 Grp II) 31510 3x2x10 (A60 Grp II) 3210 4x3x10 (A70 Grp II) 4310 4x3x10 (Hi Flo A40 Grp II) 4310H 6x4x10 (A80 Grp II) 6410 CONFIGURACIÓN...
3. “CHECK LIST” DE SEGURIDAD Precaución! Riesgo por Campo Magnético. Las bombas de acople magnético utilizan algunos de los imanes más potentes del mundo. Estos imanes están ubicados en el impulsor y en el imán conductor. Campos magnéticos potentes pueden afectar de modo adverso a personas que están asistidas por dispositivos electrónicos.
(corrientes de Fucault) que ocasionarán pérdidas de energía. Las bombas Ansimag de la Serie KF solo emplean tapas No Conductivas, por lo que el acople magnético está libre de pérdidas magnéticas.
“empujar” el líquido y no para “tirar” de él. Ansimag recomienda soportar y restringir tanto la cañería de succión como la de descarga cerca de la bomba para evitar la aplicación de fuerzas y momentos sobre el cuerpo de la bomba. Todas las cañerías deben estar alineadas con las bridas de la bomba para minimizar cualquier momento de...
5-c. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN ELÉCTRICA Las bombas Ansimag Serie KF pueden ser fácilmente inspeccionadas sin desmontar el cuerpo de ninguna cañería, separando el conjunto motor/imán conductor del Extremo Mojado. En una bomba del tipo monoblock esto requiere el desplazamiento del motor hacia atrás, alejándolo del cuerpo de la bomba.
Página 12
Deje al menos 300 mm de espacio detrás del motor. La placa base debajo del motor debe ser plana y suficientemente larga para permitir un desplazamiento seguro del motor. El cableado de conexión eléctrica del motor debe incluir una parte flexible junto al motor para permitir el movimiento de 150 mm para relizar tareas de desarme y mantenimiento.
6. PUESTA EN MARCHA Y APAGADO DE LA BOMBA 6-a. VERIFICACIONES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Antes de la puesta en marcha inicial y luego de inspeccionar el Extremo Mojado (WET END), siga las siguientes indicaciones: Con la bomba detenida, gire manualmente el ventilador del motor o el acoplamiento flexible para asegurarse de que rota libremente.
NOTA: Sucesivas puestas en marcha no requieren golpes de arranques no cambios de posición de las válvulas siempre y cuando bomba y cañerías hayan quedado llenas de líquido. Precaución! No opere la bomba en seco! La bomba podría dañarse severamente. La bomba posee bujes que son lubricados por el mismo producto bombeado.
Siga todas las leyes, normas y procedimientos aplicables sobre descontaminación antes de desarmar e inspeccionar. Las bombas Ansimag Serie KF cuentan con un drenaje en el punto más bajo del cuerpo para facilitar la descontaminación de la bomba.
Página 16
Utilizando los extractores separe el motor/iman conductor de la bomba al menos 300 mm. ¡Precaución! Ud. Está separando el acoplamiento magnético. Fig. 7-5: Use extractores Fig. 7-6: Separe el motor para separar el motor de del extremo mojado la bomba (Wet End Kit) Retire los dos extractores del soporte de bomba (Bracket;...
Retire el impulsor dela tapa (Containment Shell; Pos. 3). Será más sencillo si se sujeta cuidadosamente el borde del soporte de tapa (Rear support; Pos. 12) mientras tira del impulsor y lo retira. Luego retire cuidadosamente el eje de la tapa.
Página 18
Verifique la existencia de deformaciones y derretimientos en el soporte de eje, buje principal y el alojamiento para el eje de la tapa. El funcionamiento en seco durante la puesta en marcha inicial o durante la operación puede causar deformación o desgaste en estas partes alcanzadas por el calor generado.
7-c. PROCEDIMIENTOS PARA REEMPLAZO DE PARTES 1a La remoción del Buje Principal se realiza usando el Extractor de Buje para Serie KF (PT043) según figura 7-14. El extractor es de material plastic para evitar daños en el buje principal de SiC. Fig.
Página 20
2b Inserte el extractor de imán interior dentro del alojamiento del buje principal del impulsor como muestra la figura 7-17. Asegúrese que la herramienta ingrese totalmente y haga tope dentro del alojamiento del buje. Fig. 7-17: Extractor de Imá interior en posición.
Página 21
Para sacar el Aro de Empuje (Mouth Ring) del ojo del impulsor use un destornillador plano u otra herramienta plana afilada luego de retirar el O-Ring como se indica más abajo. Nota: El Aro de Empuje solo debe ser emovido si la inspección así...
8. MONTAJE DEL EXTREMO MOJADO MONTAJE DEL EXTREMO MOJADO Inserte la Tapa dentro del Soporte Posterior. Si fuera necesario, posicionarlo en su lugar mediante un martillo blando haste que este uniformemente asentado. Inserte el extreme más grande del Eje de la bomba dentro del alojamiento en la Tapa, haciendo coincidir el plano del Eje con su contraparte plana del alojamiento en la Tapa.
Utilice los dos pernos guía para ayudar a sostener el Soporte Posterior y el conjunto Impulsor, y luego alinee el extremo del eje con su alojamiento del Soporte de Eje en el Cuerpo y colóquelo en posición. Asegúrese de que la flecha ubicada en el Soporte Posterior apunta hacia arriba.
Página 24
Montar el conjunto como sigue: 1. El Impulsor y el Imán Interno vienen como dos partes separadas. Primero, coloque el impulsor sobre la mesa de la prensa de banco, con la parte de succión hacia abajo. Luego, ubique el alojamiento del Imán Interno sobre el Impulsor Gire el Imán Interno Fig.
Página 25
Precaución: No utilizar una prensa hidráulica, pues no podrá sentir cuendo el Buje Principal alcance el final del alojamiento en el impulsor. TOPE DEL ALOJAMIENTO DEL BUJE PRINCIPAL. Fig. 8-11 Para todos los modelos excepto para el KF 6410, alinee las ranuras de la parte trasera del Buje de Aspiración (Mouth Ring) con las guías en el...
9. MONTAJE DEL EXTREMO MOJADO/MOTOR/IMÁN CONDUCTOR 9-a. MONTAJE DE LA BRIDA DE MONTAJE, IMAN EXTERNO Y PATA Si es possible, coloque el motor en forma vertical sobre un banco de trabajo o piso con el eje apuntado hacia arriba. Asegúrese de cubrir la superficie de trabajo con carton corrugado o similar para evitar daños en el cubre ventilador del motor.
Página 27
BRIDA DE MONTAJE SOPORTE RANURA IMAN EXTERIOR ROSCA DE 5/8-11 PARA EXTRACTOR 27.00 mm PRISIONEROS SUPLEMENTOS MOTOR Fig. 9-1: CONJUNTO MOTOR PARA MOTORES IEC Pag. 27 de 41-...
9-b. MONTAJE DEL CONJUNTO MOTOR AL EXTREMO MOJADO Alinear el extremo de la Tapa del Extremo Líquido con el frente del Iman Externo del Conjunto Motor. A fin de controlar las fuerzas magnéticas de atracción magnética durante el montaje, disponga los bulones extractores en su máxima posición hacia adelante. Esto prevendrá que ambas partes sean golpeadas al ser atraidas bruscamente por las fuerzas magnéticas muy fuertes.
AJUSTE DEL DIÁMETRO Y BALANCEO DEL IMPULSOR 10.1 AJUSTE DEL DIÁMETRO Coloque el Eje para Ajuste de Diámetro de Impulsores KF (PT0448) mostrado en Fig. 1.-1 en las mordazas del torno por extremo de diámetro de 57,1mm Verifique que la excentricidad sea menor a .051mm en el extremo libre.
Rebajando el diámetro de Impulsor KF6410 a 184 mm 5. El diámetro de 184 mm para el modelo KF6410 requiere un maquinado cónico a 45°, tal como la indica la figura 10-3. Nota: todo otro ajuste son rectos, paralelos al eje de rotación. Fig.10-3: Ajuste del diámetro del Impulsor KF6410 a 184 mm 6.
Página 31
4. Solicite un eje de balanceo PT0444 a Ansimag. El eje está diseñado para montar el impulsor entre los cojinetes de la máquina balanceadora. La correa de transmission puede ser posicionada junto al imán. Antes de instalar el impulsor en el eje, verifique que el eje está dianmicamente balanceado.
Página 32
para alcanzar el balanceo, retire material del disco del impulsor de lmanera plana. Esto no afectará el rendimiento del impulsor. Suavice los finales de las partes de las que se ha retirado material para evitar turbulencia y acumulación de sólidos. 8.
Repuesto recomendado para todo nivel de servicio. NOTA: para facilitar y dar mayor precisión a la identificación de partes, se agrega al listado original el nombre dado en Español a la parte corresponidente. PARTE Cant KF2110 KF31510 KF3210 KF4310 KF4310H...
Página 34
LISTA DE PARTES 1- Continuación PARTE Cant KF2110 KF31510 KF3210 KF4310 KF4310H KF6410 O-RING DE CUERPO - Casing O-ring ® Viton P2475A EPDM P2475B ® Gore-Tex wrapped FEP/PFA ® encapsulated Viton P2475C Silicone P2475D BUJE PRINCIPAL-Main Bushing P2263 Silicon carbide w/CFR-ETFE PERNOS GUÍA- Guide Bolts...
LISTA DE PARTES 2 BULONES Bolts, Motor Mounting BULONES Bolts, Motor Mounting Plate/Motor Plate/Motor IEC & JIS 100/112 & 132 IEC & JIS 100/112 & 132 HHM12X35 HHM12X35 IEC 160/180 & JIS 160 IEC 160/180 & JIS 160 HHMX16X45 HHMX16X45 IEC 200 thru 250 &...
Página 38
LISTA DE PARTES 2 -Continuación TODAS EXCEPTO KF4310H & KF6410 PARTE Cant. KF4310H & KF6410 SOLAMENTE BULONES Bolt, Motor Riser IEC Close Coupled 100/112 HH1/2X2.25 Consult Factory HH1/2X1.25 Consult Factory HH1/2X1.25 225 (2 Pole) HH1/2X1.25 225 (4 Pole) HH1/2X1.25 HH1/2X1.25 250 (2 Pole) HH1/2X1.25 ARANDELAS DE SEGURIDAD...
APÉNDICE 1- HERRAMIENTA “VERSA-TOOL” PARA SOPORTE DE EJE COMO USAR VERSA-TOOL 1. MONTAJE DEL SOPORTE DE EJE Inserte el eje roscado (4) en el orificio central del la pieza 2. Gire en el sentido de las agujas del reloj la parte roscada de 4 dentro del item 2 hasta que sobresalga 25 mm del otro lado.
Página 41
La medida debe tomarse en al menos 4 posiciones para asegurar el paralelismo entre el aro de empuje y el cuerpo. Fig. A1-3 KF2110 KF31510 KF3210 KF4310/KF4310H KF6410 2" x 1" x 10 3"...